Настало время начать искать новую семью - 4 Глава
«Давай подумаем об этом рационально, Летиция».
Летиция на мгновение замерла, чтобы сделать глубокий вдох, а затем встала с кровати. Затем она повернулась, чтобы посмотреть на слугу.
— Приготовь чистый комплект одежды, чтобы я могла выйти завтра.
Когда служанка услышала приказ от Летиции, которая раньше никогда этого не делала, она была полна недовольства.
— Вы собираетесь куда-нибудь пойти? Куда вы собираетесь идти, если у васдаже нет разрешения вашего деда?
— Разрешение, а…
Когда Кара услышала, как Летиция пробормотала слово «разрешение», она начала нетерпеливо кричать на Летицию.
— Да! Разрешение! Разве вы не знаете, насколько вы досаждаете мне всякий раз, когда пытаетесь спрятаться? Рыцари и старшая горничная винят только меня! Если вы продолжите вести себя так эгоистично…
Кара недовольно подняла брови. Летиция только уставилась на ее истерику и начала говорить, когда та закончила.
— Итак, ты хочешь сказать, что у тебя есть претензии ко мне, потому что я вела себя слишком эгоистично, верно?
Летиция скрестила руки на груди и устремила свой безразличный взгляд на человека, стоявшего перед ней.
— Ты хочешь, чтобы я пообещала тебе, что больше не буду эгоистом?
В отличие от извиняющихся слов, которые сорвались с ее губ, лицо Летиции было ледяным, когда она говорила.
— Ч-Что! Что вы такое говорите! Вы сегодня что-то не то съели?
— Я ем только грязные остатки еды Филиппа и отца, так что ты действительно думаешь, что я была бы в здравом уме?
— Вы протестуете прямо сейчас? Почему вы вдруг так себя ведете? До сих пор вы жили спокойно, ни на что не жаловались, так почему же вы ведете себя так в такой напряженный день?
— Почему я веду себя так в такой напряженный день, из всех вещей…?
Летиция склонила голову набок, повторяя слова Кары.
Когда она увидела недетский, холодный взгляд Летиции, Кара, наконец, перестала кричать.
— Хм…это хороший довод. Почему я веду себя так в такой напряженный день?
Летиция скрестила руки на груди и подошла к Каре. В отличие от своей обычной, сгорбленной походки, теперь она шла уверенно. Теперь Летиция выглядела очень хорошо воспитанной, когда шла с прямой спиной и высоко поднятой головой.
— Как я и думала, мне действительно не следовало жаловаться, когда я должна была жить так, как будто меня вообще не существует. Я должна была быть тихой, как мышь, не так ли?
— Я … я никогда этого не говорила. Когда… я когда-нибудь…называла мисс мышью…
— В будущем я сразу же расскажу тебе о своих жалобах, так что не забудь все исправить, когда я тебе скажу.
Она продолжала произносить эти слова, как будто это было очевидно. Кара, которая была напугана пристальным взглядом Летиции, внезапно пришла в ярость от ее слов и снова начала кричать.
— Кто вы такая, что имеете право указывать мне, что я должна делать?
Летиция схватила Кару за рукава и вытянула руки служанки перед собой. Руки Кары были чистыми и без шрамов, в отличие от ее собственных, покрытых шрамами рук.
— Твой хозяин.
— Э — Это…
Когда Кара начала заикаться в ответ на ответ Летиции, девушка крепко держала Кару за руки.
— Единственные люди, которые имеют право говорить, что я незаконнорожденный ребенок, — это прямая родословная Манера. Неужели ты действительно думала, что ты, в ком нет даже капли благородной крови, мой хозяйка?
Она задала этот вопрос горничной, хотя Летиция на самом деле не спрашивала, потому что ей не нужно знать ответ.
И поскольку то, что она сказала, имело смысл, Кара могла только проглотить слова, которые собиралась сказать, и опустила голову.
-. ..Я прошу прощения за свою грубость, мисс. Я перешла черту, потому что была ослеплена своим гневом.
Кара склонила голову и извинилась, но, конечно, на самом деле она ничего из этого не имела в виду.
Несмотря на то, что она знала, что в извинениях Кары не было ни капли искренности, Летиция не стала отчитывать слугу за то, что она не сделала это должным образом.
На занятиях, которые она посещала в прошлом, она узнала о книге, написанной Макиавелли «Принц».
Если вы хотите, чтобы вас уважали те, кто ниже вас, вы должны помнить две вещи.Во-первых, вы должны были показать низшему человеку, кем на самом деле был высший человек. Доказал ли ты это силой или статусом, не имело значения.Во-вторых, как только человек повиновался вам, вы должны были соответствующим образом вознаградить этого человека. Даже если этот человек был кем-то, кого вы никогда больше не использовали бы и просто выбросили, вы все равно должны были вознаградить этого человека.
«Даже если мне придется остаться в этом месте, я не вижу смысла держать тебя рядом со мной».
Летиция прищурилась, глядя на Кару. Этот служанка была кем-то, кому не было смысла становиться одним из людей Летиции.
Она медленно обвела все еще склоненную горничную ничего не выражающим взглядом.
Была причина, по которой она зашла так далеко, чтобы доказать Каре свою позицию. Люди — социальные существа, и в зависимости от того, как кто-то ведет себя с другим человеком, отношение к ним также может измениться. Если Летиция хотела, чтобы ее уважали люди герцогства, она должна была сначала исправить поведение своей главной служанки.
«Мне нужен способ показать Каре свою власть».
Прямо сейчас ее статус единственной принцессы империи был бесполезен.
Причина, по которой жители герцогства были крайне грубы с Летицией, заключалась не в том, что они забыли о ее статусе юной леди герцогства Манер. Она должна была найти способ получить больше власти в герцогстве.
Если бы она шлепнула Кару по щеке, это было бы воспринято как ребячество, и на нее повесили бы ярлык человека, который даже не может контролировать свои собственные эмоции. Кроме того, она не хотела становиться похожей на своего дедушку, который всегда выставлял напоказ свой статус, куда бы он ни пошел.
Если бы Кара была такой же дворянкой, как она, она бы ударила ее по щеке, но Кара была кем-то более низкого статуса, чем она.
Было много дворян, которые били людей с более низким статусом, чем у них, но Летиция не собиралась становиться такой, как они.
С тех пор, как она была ребенком, и до того момента, как она умерла, ей приходилось выслушивать людей, рассказывающих ей о том, насколько вульгарной была ее незаконнорожденная кровь. Тем не менее, как дворянка, Летиция считала своим долгом защищать собственное достоинство.
«Я снова стала молодой, так что я даже не на одном уровне с Карой».
Как будто она никогда и не злилась с самого начала, Летиция отпустила руку Кары. Глаза Кары, которые были зажмурены от страха получить удар, медленно открылись, когда ничего не произошло.
— Тебе не о чем беспокоиться. В конце концов, я не могу каждый раз заставлять священника ждать меня.
Услышав слова Летиции, она в шоке затаила дыхание.
Ей не нужно было беспокоиться? Неожиданные слова, сорвавшиеся с губ Летиции, повергли Кару в оцепенение. Она гадала, не заплачет ли Летиция и на этот раз.
Кара подумала, что и на этот раз Летиция спрячется за юбками, как только Летиция увидит священника с этими красными глазами. Когда Летиция сделала это, Кара испытала чувство превосходства и сказала ей: — — — Твой долг — слушать священника. Разве ты не знаешь, что это твой долг?
Она отчитала Летицию, как будто та была выше ее.
Но когда Летиция сказала, что ей не о чем беспокоиться, Кара была шокирована неожиданным ответом.
— …Что вы только, что сказали? М-Мисс примет священника?
Горничная была так потрясена, что ее голос дрожал, а лицо побледнело.
— Когда он придет завтра, отведи священника Гамаля в гостиную. Я позабочусь о том, чтобы подготовиться заранее, чтобы не опоздать на встречу с ним.
Летиция сказала это, направляясь к железному ящику. Ее лицо было очень спокойным, когда она говорила, поэтому Каре было очень трудно оценить ситуацию в комнате.
Затем она снова заговорила со все еще ошеломленно- Кроме того, пошлите весточку старшей горничной, чтобы она не надоедала. Скажи ей, что я не собираюсь прятаться, чтобы ей не пришлось посылать так много рыцарей следить за мной.
Услышав ее слова, она почувствовала, что Летиция ведет себя очень странно, чем обычно.
Тем не менее, Летиция мягко продолжила, глядя на Кару, у которой был приоткрыт рот.
— Не забудь приготовить мне чистый комплект одежды, чтобы я могла выйти на улицу. Как Юная леди герцогства Манер, я не всегда могу видеть священника в пижаме.
Кара, которая открыла рот, чтобы возразить Летиции, осознала свой статус и молча кивнула головой.
Кивок головой кому-то над ними был очень грубым поведением, но Летиция решила просто не обращать на это внимания. Самым важным для нее сейчас была завтрашняя встреча со священником.
Заставить Кару уважать ее и обуздать ее грубое поведение должно было произойти после конфронтации Летиции со священником.
***
— Я слышала от Кары. Итак, завтра ты встретишься со священником, верно?
В тот же день, ранним вечером. Старшая горничная Мириам отправилась навестить спальню Летиции.
Когда пришла старшая горничная, Летиция читала в потертом кожаном кресле, которое она попросила Кару принести ей.
Она хотела найти экземпляр и прочитать древнюю книгу [ Хеврон], которую она читала в своей прошлой жизни, когда ей было шестнадцать, но она никак не могла оказаться в библиотеке герцогства. Итак, она достала любую книгу из своего железного ящика и начала ее читать.
По совпадению, книга, которую она достала, была сказкой о легенде северной территории Зимы.
Мириам, взглянувшая на книгу, которую читала Летиция, не смогла удержаться от издевательского смеха.
— О, моя беда, я вижу, что вы в середине читаете сказки. Кажется, я прервала ваше чтение. Может, мне зайти в другой раз?
Все это были бессмысленные слова.
Летиция со стуком закрыла книгу и уставилась на нее.
— Ты проделала весь этот путь, так что тебе нужно… Я не хочу тебя беспокоить.
Летиция ответила легкой улыбкой, как бы говоря, что ее это нисколько не беспокоит.
«Неужели этот соплячка только что назвала ее на» ты»? Мириам, которая внезапно потеряла дар речи, была полна ярости.
— Ты только что назвал меня на «ты»…
Хотя Летиция сама по себе не сказала ничего плохого, Мириам пришла в ярость, услышав такой снисходительный тон от одиннадцатилетней девчонки.
Если бы Летиция была настоящим законным ребенком, Мириам сказала бы “Да, мисс” и выполнила бы ее приказ, но она была всего лишь незаконнорожденным ребенком-полукровкой. Кроме того, ее материнское происхождение было из скромной семьи Алета.
В прошлом родословная Алета была чистыми потомками древнего королевства, но теперь это не так. После того, как была создана империя Пиксен, родословную Алета стали презирать во всей новой империи из-за их роли правителей в старой империи.
В какой-то момент Алеты были искусны в магии, астрономии, медицине и магии стихий, но все это было чем-то из прошлого.
В то время у чистокровных Алетов, если только у них не было смешанных кровей, были красные глаза. Хотя Летиция также принадлежала к роду Манеров, у нее все еще были красные глаза, так что, казалось, она была исключением из этого правила.
Мириам не знала об этом правиле, но даже если бы и знала, ей было все равно. Все, что она знала, это то, что красные глаза — это то, что следует презирать.
— Не в твоем месте обращаться ко мне «ты».
Мириам оглядела Летицию с ног до головы, как будто на неё было противно смотреть. Похоже, она считала Летицию такой вульгарной, что забыла называть ее «мисс».
— Разве я не должна обращаться к служанка на ‘ты?
Летиция предсказывала, что ее обращение » ты » таким тоном вызовет подобную реакцию. Хотя, даже если она была незаконнорожденным ребенком, она все равно оставалась дочерью герцога Манера.
Поскольку она была незаконнорожденным ребенком, ей не разрешалось вносить свое имя в семейный реестр, но даже в этом случае старшая горничная, упрекающая Летицию в манерах и статусе, не была чем-то, что можно было бы терпеть.
Летиция мягко изогнула губы в улыбке. А затем она решила пойти еще дальше, назвав старшую горничную полным именем.
— Мириам. Ты можешь подойти сюда?