Настало время начать искать новую семью - 5 Глава
— Ха! Я никогда не давала разрешения мисс называть меня по имени. И ты только что сказала мне подойти к тебе?! Я не могу поверить, что ты обращаешься со мной как с собакой, подзываешь меня туда и сюда по каждой своей прихоти. Где ты вообще научился чему-то подобному?!
Кара вела себя так же придирчиво.
Летиция подумала об этом про себя и фыркнула. Она склонила голову и прикрыла рот своими бледными и тонкими пальцами.
— Ах, мне очень жаль.
Любой мог бы сказать, что Летиция пыталась подавить смех, и Мириам была в ярости от этого. Она сама была в ярости, и когда увидела, что Летиция смеется над ее яростью, ее гнев и раздражение перешли на другой уровень.
— Зови меня моим титулом, «старшая горничная». Я говорю тебе называть меня моим настоящим титулом, как ты сделала, когда впервые пришла сюда, держа за руки этого вульгарного отродья!
Мириам произнесла все это с уверенностью, как будто пыталась утвердить свой ранг выше Летиции.
Прошло уже много времени с тех пор, как Мириам забыла, что ее долг как служанки — заботиться о семье своего хозяина. Поэтому ей показалось забавным, что Мириам с такими усилиями укрепляла свою роль старшей горничной, когда Мириам даже не могла должным образом выполнять свои обязанности.
Летисия также знала о том факте, что человек, которого Мириам называла «вульгарным отродьем», на самом деле был ее матерью.
Конечно, в прошлом Летиция закатила истерику, сказав, что ее мать не была вульгарным отродьем.
Но теперь, по какой-то причине, Летиция поймала себя на том, что рассмеялась.
Мириам, очевидно, ломала голову, чтобы придумать оскорбление, которое больше всего ранило бы сердце юной леди, стоявшей перед ней.
«Она сказала это, зная, что у меня комплекс неполноценности в связи с моим рождением».
Летиция ухмыльнулась, поняв, что происходит, и снова подавила смех. Поскольку ее голова все еще была опущена, пытаясь подавить смех, Мириам приняла сдавленный звук, прозвучавший в голосе Летиции, за всхлип.
— Перестань плакать! Как ты думаешь, прилично ли одиннадцатилетней леди быть такой хрупкой? Я не могу поверить, что ты даже пролила бы слезы при словах кого-то вроде старшей горничной…
Даже если Летиция была незаконнорожденным ребенком, она все равно оставалась одной из владельцев Мириам.
Для герцога Мириам всегда склоняла голову, дрожа, хотя, казалось, ей всегда было весело мучить его дочь.
— Пфф. Я вижу, ты думаешь, что у меня слабый ум…
Мириам, которая не испытывала ничего, кроме радости из-за того, что заставила Летицию, казалось бы, плакать, посмотрела на Летицию.
В этот момент Летиция подняла голову и посмотрела прямо на Мириам.
— М- Мисс?
Мириам была потрясена разворачивающейся перед ней сценой. Летиция уставилась на нее прищуренными красными глазами, которые всегда ненавидел ее дед.
Она откинулась назад и склонила голову набок. Затем она решила, что должна показать, у кого здесь власть.
— Ты…
— …Мисс!
— Что?
Ее ответ был еще более нерешительным, чем в ее противостоянии со своей главной служанкой, Карой.
Брови Мириам сошлись ближе друг к другу от гнева.
Даже если девушке перед ней было всего одиннадцать лет, леди герцогства все равно оставалась леди. Хотя, как будто Летиция никогда полностью не изучала язык империи, она все еще читала сказочную книжку с картинками, и Мириам сочла это истерикой.
«Я собираюсь проучить этого глупое отродье».
Она почувствовала, как оборвалась последняя нить здравомыслия, и, издав короткий смешок гнева и удивления, она посмотрела на Летицию с лицом, полным ярости.
— Я же сказала тебе называть меня «старшей горничной»!
О, я понимаю. Она обращалась со мной так, словно я была какой-то юной служанкой.
Летиция поднесла руку к голове и опустила голову на ладонь.
— Хм, мне действительно нужно это делать?
Мириам, которая выглядела так, словно вот-вот взорвется от гнева, закричала на Летицию.
— Я тоже из благородной семьи! Мой отец — -виконт Деннис, и наша семья служила герцогству Манер в течение трех поколений…
Когда Мириам накричала на Летицию, она не могла не заметить, что Летиция все еще сохраняла свою безразличную позу, и она собиралась также отчитать ее за это.
Однако Летиция снова рассмеялась и задала вопрос старшей горничной.
— Ах, наша драгоценная старшая горничная, позвольте мне задать вам вопрос: в вас тоже течет кровь герцога Манера?
— Хах…?
— Ты сама это сказала, не так ли? Ты сказала, что ваша семья служила герцогству в течение трех поколений. Держу пари, если бы кто-нибудь услышал наш разговор прямо сейчас, он бы подумал, что я из семьи Денниса, а ты из семьи герцога Манера?
— Это не…!
— Да, ты права, это неправда. Так что, как низший человек здесь, вы не должны беспокоиться о том, как я, высший человек в иерархии, обращаюсь к вам”.
Тем не менее, она сохранила свою обычную позу и оглядела Мириам с ног до головы.
В этот момент то, как она смотрела на Мириам, было гораздо более грубым и откровенным, чем то, как она смотрела на нее сверху вниз.
— Я знаю, что ты уже смотришь на меня свысока, но …
Летиция разочарованно вздохнула, как бы говоря, что разговаривает с глупым пугалом.
— Интересно, что сказали бы мои отец и дед, в которых течет та же кровь, что и во мне, если бы увидели это. Что бы они сделали, если бы увидели, как член семьи, которая служила им на протяжении многих поколений, обучает члена их собственной родословной?
Говоря это, Летиция улыбалась Мириам.
Мириам застыла на месте, и она чувствовала, что не может ничего сказать, чтобы что-то опровергнуть, потому что все, что сказала Летиция, было правдой.
Тем не менее, она была не из тех, кто просто проигрывает, и поэтому уже собиралась наброситься на Летицию, когда в дверь внезапно постучали.
— Пришло письмо от священника.
Мириам быстро застыла с застывшим выражением лица и вместо нее пошла за письмом к двери.
Когда она увидела, что Мириам пытается найти нож для письма, чтобы открыть письмо и прочитать его сама, Летиция взяла книгу сказок, которую читала, и ударила ею по столу.
Бам!
Услышав внезапный громкий шум, Мириам резко повернула голову на звук.
— Ч-что ты делаешь?
Хотя она была шокирована громким шумом, у Летиции было скучающее выражение лица, когда она уставилась на Мириам.
— П-Принеси его сюда.
Летиция приказала Мириам принести ей письмо.
Конечно, Мириам не послушалась ее приказа. Она спрятала письмо за спину, как будто оно предназначалось ей, а не Летиции.
Увидев бунтарское поведение Мириам, она вздохнула и сухо рассмеялась. Затем Летиция облокотилась на подлокотник кресла, в котором сидела, и помахала старшей горничной.
— Было бы хорошо, если бы ты перестал тратить мое время подобным образом. Я действительно начну обвинять тебя во всем, если ты будешь продолжать так расстраивать меня.
-Ч-Что…!
— Подумайте об этом. Допустим, я не смогла встретиться со священником, потому что такой слуга, как вы, украла письмо, адресованное мне. Хм, может быть, мне стоит просто воспользоваться этим шансом и сказать Священнику, что дедушка должен просто уйти из жизни без прощения своей внучки. Должна ли я просто сделать это, раз уж я все равно не могу прочитать свое письмо?
— П-Подожди! Ты что, с ума сошла?
Мириам была потрясена и быстро закричала на Летицию. Это было потому, что если бы она действительно сделала такие вещи, это доставило бы ей неприятности.
Никто в этом особняке не был на стороне Летиции. Но теперь, когда нынешний герцог умирал, появилась причина лучше относиться к Летиции.
Конечно, в тот момент, когда Летиция простит своего дедушку и ее дедушка испустит последний вздох, это хорошее отношение внезапно прекратится.
— О, если ты действительно хочешь прочитать письмо сама, давай. Я просто скажу священнику Гамалю, что не смогла получить его письмо.
Сказав это, Летиция кивнула, а затем переключила свое внимание на книгу сказок.
Книга, которую она читала, называлась «Белая королева». Она была печально известна своей скучностью до такой степени, что дети империи избегали читать эту книгу.
Страница, на которой была открыта книга, изображала снежные горы зимы.
Летиция сидела в своем кресле и неторопливо читала книгу, как будто ей было все равно, что случилось со слугой перед ней.
— Ха! Отлично! Тогда ты можешь прочитать свое письмо! Поскольку мисс плохо читает на языке империи, я собирался помочь тебе, но если ты так меня видишь…!
Мириам пожала плечами и отвернулась от Летиции.
Она продолжала читать только свою книгу и разговаривала с Мириам, не поднимая глаз.
— Нож для бумаги.
— Но, Кара взяла его…
— Тогда принеси его сюда, прежде чем я скажу Каре, чтобы она научила тебя, старшую горничную, некоторым манерам.
— Тупая сучка. Я старшая горничная, а Кара всего лишь служанка!
Мириам подумала, что это невозможно, и уже собиралась ответить ей, когда Летиция увидела это и снова заговорила.
— Может быть, мне следует сказать Священнику, что я прощу дедушку при условии, что тебя выгонят.
Хотя Летиция прямо не сказала Мириам заткнуться, это предупреждение было знаком просто пойти и принести нож для бумаги. В конце концов, она ничего не могла сделать, кроме как выполнить приказ Летиции.
Двадцать минут спустя.
Старшей горничной потребовалось довольно много времени, чтобы вернуться с ножом для бумаги после того, как ее отослали.
Она принесла причудливо украшенный нож для бумаги и стеклянный предмет для пера. Она также принесла роскошно приготовленную закуску и горячий зеленый чай. Наконец она взяла распечатанное письмо и положила его на стол перед Летицией.
Лицо Мириам было ярко-красным, когда она втащила поднос в комнату, и она снова накричала на Летицию.
— Мисс может вести себя так безумно только сегодня! Нет, на самом деле только до завтра! Если мисс наконец простит нынешнего герцога, то для тебя все закончится!
Принести поднос было обязанностью слуги. Если бы другие слуги знали, что старшая горничная, происходившая из знатной семьи, тащила поднос, они бы начали смеяться над ней за ее спиной.
— Я не знаю, почему вы вдруг так изменились. Как бы то ни было, имейте в виду, что все это закончится завтра. Вы меня слышите?
Хотя Мириам накричала на Летицию, ее действия были очень вежливыми. Даже когда она ставила закуски на потертый стол, чтобы она могла поесть, она действовала очень осторожно, чтобы не вызвать гнев Летики.
— Ах, конечно, я запомню. Я обязательно запомню тот факт, что твоя жизнь и средства к существованию в моих руках. И нет, это не закончится завтра. Пока мой дедушка жив, я буду следить за тем, чтобы твои действия не были такими грубыми, как раньше.
Летиция продолжала говорить, позволяя этим словам проникнуть в сознание Мириам.
— Я уверен, что вы будете очень расстроены, если закончите работу трех поколений виконта Денниса здесь, в герцогстве.
В конце концов, она широко улыбнулась Мириам.
Когда Мириам услышала эти слова, она запаниковала и съежилась.
— Угх. Как мисс может говорить такие вещи! П-хорошо, с этого момента я буду хорошо служить вам, поэтому, пожалуйста, ничего не говорите нынешнему герцогу… Кроме того, вы не должны назначать цену за то, чтобы простить кого-то, вы понимаете, мисс?
Даже в самый неподходящий момент Мириам пришлось предостеречь Летицию. После того, как она это сделала, в комнате стало жутко тихо.
Она взяла закуску и съела ее, глядя на Мириам с ничего не выражающим лицом.
«Ах, она действительно не может контролировать выражение своего лица».
Лицо старшей горничной сулило Летиции несомненные мучения, как только дедушка Летиции скончается.
Однако старшей горничной не повезло, потому что Летиции все равно больше нечего было бояться.