Не связывай себя с этой книгой (Новелла) - 10 Глава
«Он упрямо сжал губы. Он решил, что не сломается. А потом откуда-то издалека появился ястреб.
В итоге, ястреб исчез за горизонтом».
Принц сидел в камере приговоренных к смертной казни. Флеон там и умер. Честно говоря, я испытывала к нему некое сочувствие, поскольку смерть пришла за ним довольно рано.
Может быть, то, что я чувствовала к нему, было товариществом. Какой роман прольет свет на его второстепенную роль? Мы лишь крошечные инструменты для повествования истории.
Мне и принцам суждено однажды умереть, и мы понятия не имели, как наши жизни тесно переплетались внутри романа. К сожалению, в настоящее время я окружена такими второстепенными героями.
Поэтому я бы порадовалась, если бы роман содержал хотя бы одну строчку от Флеона.
-Хен, ты сказал, что у тебя есть то, что подаришь сегодня Эшли… почему ты так растянул щеки Эшли? Ты даже с маленькими детьми так не обращаешься, так почему же ты так поступаешь с сестрой?
Дэйн, Флеон и грубый рыцарь. Мое мирное окружение должно измениться.
-Ты думаешь, она такая же, как те девушки?
-А чем она отличается от других?
-Она уродина.
— … Если бы мне пришлось выбирать, кто лучше всего олицетворяет бесстыдство аристократов, я бы выбрал тебя, хен.
Дэйн нахмурил брови.
-В том-то и дело, что я пытался сказать тебе, хен. Если ты дорожишь ею, то должен говорить приятные вещи.
— Ее лелеять? Этого уродливого цыпленка?
-Если ты будешь продолжать в том же духе,как ты думаешь, Эшли примет твой подарок с благодарностью?
— Подарок?
-Тогда что же это? То, что ты держишь в руках.
Когда Дэйн указал на него, Флеон крикнул ему в ответ:
— Я … я просто выполняю поручение своей матери.
— О, неужели это так? Вот почему ты так бережно держишь его, потому что боишься, что он сломается?
-К-кто держит его так бережно?
— Хм? Если нет, то неважно. Я тоже хочу это взять, поскольку вещь, должно быть, очень хрупкая.
— Заткнись.
Флеон сердито выдохнул, словно нагретый котел, и посмотрел на Дэйна. Но Дэйн оказался сильным противником.
-Ах. Не смотри на меня так. Это всего лишь мое предположение. Я ничего не видел. А что, по-твоему, я видел? Да, я ничего не видел. Приходя сюда, ты останавливался на полпути, чтобы поправить ленту и часто проверял ее, не развязалась ли она. Иногда ты даже опускал глаза и улыбался. Никто ничего подобного не видел. Верно, Рэй?
-Ах. Я услышал тихий шепот: «Я уверен, тебе понравится..»
-Эээй!
Как только Флеон подскочил, рыцарь тоже занял позицию.
-Ик, Рэй Аквита де Флерам! Чей ты рыцарь?
-Того, кто дает мне жалованье Великого Императора.
Молодой рыцарь, немного крупнее Флеона, оставался на месте даже после того, как он его толкнул. Может, он и был высок, но Флеона никто не обучал, поэтому он выглядел неуклюжим.
Интересно, с кем он пытался затеять драку с такой то силой? Я наблюдала за ссорой, поддерживая равновесие стола, чтобы тот не упал.
-Тогда за кем же ты следуешь из нас троих?
Спросил Флеон, сверкая глазами.
-Мне приказано защищать моего принца (Флеона), принцессу и принца Дэйна. Вот так.
Сэр Рэй ответил медленно и вежливо, поправляя смятый мундир.
-Разве я не рыцарь для вас троих? Итак, я скажу, что следую за вами всеми тремя.
Сэр Рэй непонимающе посмотрел на Флеона.
-А что, если мы все трое отдадим тебе приказы одновременно? Чьим приказам ты будешь следовать?
Хотя он был меньше и моложе принца, он оставался равнодушным, будто ничего не боялся. И это несмотря на то, что член императорской семьи, Флеон, явно пристально смотрел на него.
-Хм … это трудно. Если мой принц прикажет мне принести вам руку принцессы или лишить ее жизни, мне следует найти способ сделать.
— Подожди, почему это касается меня и Эшли?
Сэр Рэй рассмеялся, хотя все еще выглядел недовольным.
— Именно это я и имею в виду. Разве вы не ненавидите принцессу?
— К-кто кого ненавидит?!
Взгляд, обращенный на Флеона, выглядел одновременно игривым и предательским.
-А, так она тебе нравится?
-Тц!
… На данный момент его поддразнивание находится совсем на другом уровне.
Для справки, Калтания-это нация с четко выраженной классовой системой. Хотя были люди, которые старательно следовали иерархии, как Флеон, для таких людей, как этот молодой рыцарь, такие нападения по поводу положения в обществе работали.
Рэй Аквита Флерам.
Ему около 20 лет. Он член Центрального дворца. Но там отсутствовала какая-либо информация о нем, и я ничего не помню о Рэе, так как он не появлялся в книге. Поскольку ему доверили защищать сразу трех членов императорской семьи, должно быть, он знает свое дело.
Хотя не было никакого смысла в том, чтобы он защищал нас.
Причина, по которой ему так комфортно с нами, заключалась в нашем положении и наших близких отношениях.
Мы бесполезны в императорской семье. И поэтому наши сопровождающие проявляли неопытность и небрежность в своей работе. Во дворце, где я жила, не было ни телохранителей, ни солдат. То же самое касается Флеона и Дэйна, я даже не знала, сколько у них рыцарей. Я знаю, что, когда речь заходит о защите императорской семьи, это все являлось дрянной работой. Кто же станет вести себя настолько глупо, чтобы убивать людей, которые находятся вне поля зрения императора.
-Паршиво. Я не могу разговаривать с глупыми людьми.
Дэйн повернул голову и громко рассмеялся. Вывод из разговора между Флеоном и сэром Рэем очевиден, поэтому я тоже спокойно попивала чай.
-Эшли.
Флеон нервно провел рукой по волосам, прежде чем обыскать карманы пальто. Затем он вложил мне в руки небольшой сверток.
Подарок, небрежно врученный, оказался хорошенькой коробочкой.
— Моя мать сказала, что больше этим не пользуется. Ты можешь выкинуть, если хочешь.
— А?
Я с любопытством посмотрела. Затем, усаживаясь, Флеон с гордостью сказал, что я никогда не смогу догадаться, что это такое, исходя из его размера.
— … Ты хочешь, чтобы я его выбросила или оставила себе?
Затем он грациозно скрестил ноги, как будто выполнил свою работу. Но он продолжал поглядывать на коробку, проверяя, открыла ли я ее.
— … Ты не собираешься посмотреть, что это такое?
Он как хитрый кот, так что я не удержалась и спросила:
— Могу я открыть его сейчас?
— Хм. Должно быть, у тебя проблемы со слухом. Почему бы тебе не позвать священника, прежде чем ты действительно оглохнешь?
Ему удалось сохранить на лице улыбку. Затем, когда я сделала вид, что открываю подарок, он замер.
-П-почему ты так плохо ко мне относишься? Я хочу ударить тебя хотя бы раз.
— А?
-Э-э, нет, ничего особенного. Я просто так благодарна.
Мне действительно жаль Флеона, поскольку я не могу быть честной. Возможно, если бы это была настоящая Эшли, она бы никогда не узнала правду о Флеоне. Это похоже на то, что, как только мы вырастаем и становимся взрослыми, мы понимаем, что люди имеют в виду за словами «Я придирался к тебе только потому, что ты мне нравился».
— Благодарю тебя! Я буду хорошо обращаться с подарком.
Я заправила прядь волос за ухо. Теперь он наклонился вперед, скрестив ноги. Консервативный принц застыл в напряженной позе, но его шея и особенно ухо медленно краснели. Он не покидал этой комнаты.
-В чем дело?
Я медленно открыла коробочку.
— Чайная чашка?
Подарком, который он сделал, оказалось не что иное, как чашка для чая. В коробке аккуратно лежал сервиз с чашкой, маленьким блюдцем и чайной ложечкой, украшенной алыми цветами.
-Вау. Это редкость…
Лия-это цветок, распускающийся с тысячью лепестками, которые размером с ноготок. Это также имя женской богини. Цветок был не только великолепен на вид, но и чрезвычайно сложен в резьбе. Вот почему только лучшие из лучших могли вырезать его.
Я медленно наклонила чашку.
— Мастер Рон. Ж. Д’Верон.
Как только я увидела имя, выгравированное на дне, мой смех исчез.
Это безумие. Мне удалось остановить крик, пытающийся вырваться из моих губ. Когда я подняла голову, то чувствовала взволнованность, увидев их лица. Все трое-нет, они оба могли сказать, что я очень взволнована.
Я поспешно улыбнулась, но это выглядело странным. Было ли это тем, что весь мир перевернулся с ног на голову? Но чтобы подавить и проглотить смущение и вопросы, я закрыла глаза. Чтобы очистить свой разум. Когда я снова открою глаза, мне придется вести себя как наивный ребенок.
— Ух ты! Я не могу в это поверить! Это чайная чашка Рона Д’Верона. Могу ли я принять такую драгоценную вещь? Неужели могу?
Он выглядел взволнованным из-за моих дрожащих рук, которые я не контролировала, но, к счастью, он думал, что это потому, что я слишком удивилась. Поскольку вещь очень драгоценная.
-Я слышала, что каждая вещь, которую делает этот мастер, очень и очень дорогая!
— Ха-ха. Что ж, так оно и есть.
— Честное слово, братец, как я могла это выбросить?
Я кричала от счастья, как ребенок. Когда я так обратилась к нему, он, казалось, раздулся от гордости. Но внутри я все еще пребывала в замешательстве.
Спокойно. Давай успокоимся. Я должна проявлять хладнокровие и спокойствие.
Я должна узнать.
-Братец,ты же знаешь…
После того, как я воскликнула в восторге и долго притворялась, что мне это нравится, я заколебалась. Повернувшись лицом к Флеону, я посмотрела на него, как наивный ребенок, и осторожно спросила:
— А императрица знает? Ты знал о том, что я чувствовала подавленность от того, что не так давно разбила свою чашку.
Глаза Флеона расширились. Мне хотелось плакать.
— Как я и ожидала. Она знала…
-Что. А? Только что ты … нет. Как ты…? То есть, нет. Она не знает. Я же сказал, что нет!
По мере того, как его грубый голос продолжал кричать, он постепенно заглушался. Его голос удалялся все дальше и дальше. Как будто остались только я и чашка чая.
Потом я уже не помню, как отослала Дэйна и Флеона. Помню, я рассмеялась, словно мне очень понравился подарок. Как будто в меня вселился дух, дабы услужить принцам. Когда я пришла в себя, то обнаружила, что стою в гостиной одна. Никого не осталось.
Должна ли я в это поверить или нет?
Три пустые чайные чашки и тарелки без печенья остались на чайном столе, так как их еще не убрали. И потом, это худший подарок, который когда-либо делал мне Флеон.
“Этого не может быть на самом деле…”
Я медленно подняла бесхозную чашку.
“Я поверю в это”.
Узор, окаймляющий края чашки. Цветок, созданный тончайшим мастерством. Утверждалось, что чай, подаваемый с этими чашками, будет иметь долгий и глубокий аромат. Если бы это была моя прежняя жизнь, то эта чашка была бы настоящим антиквариатом стоимостью в сотни и миллионы долларов.
Когда я подняла чашку, она, казалось, засветилась.
Ах, это действительно красиво.
Если бы не тот факт, что Флеон подарил ее мне, то бы с удовольствием выпила из нее.
Я подняла чашку пальцами. Ошарашенная, уставилась на нее, прежде чем разразилась смехом.
Как раз тогда, когда смех очень счастливой девушки продолжался.
Мурашки пробежали по коже.
[821 год. 4-й день месяца в Хабермим.
Мой брат Флеон принес нам новый чайный сервиз. Это было очень красиво. Он украшался цветочными лепестками. Я слышала, что его мать,шестая императрица, хотела выбросить, потому что больше не использовала его. Затем я услышала от него, что все еще не очень хорошо разбираюсь в этикете, и получила от него строгий выговор.
Ханна и Тесс смотрели на меня, печально всхлипывая от того, как жестоко вел себя мой брат. На самом деле, я тоже очень боялась его и тоже немного плакала. Мой шестой брат был слишком строг, слишком легко злился и очень пугал.
Но уже через мгновение, глядя на дно чашек, которые я получила в подарок, я заметила подпись Рон Д’Верона.
— Он, должно быть, слышал, что я разбила свои любимые чашки несколько дней назад.
Я всегда испытываю жалость, но все же благодарна своему шестому брату.]
Дневник предсказывал будущее.