Не связывай себя с этой книгой (Новелла) - 5 Глава
«Это вызывает у меня любопытство»
Моя биологическая мать жила во дворце. Каждый член императорской семьи Калтании получал обязательное образование, пока не достигал совершеннолетия. До тех пор, пока они не закончат свое обучение, им не разрешалось заниматься какой-либо другой деятельностью и покидать свои дворцы без разрешения императора.
Дело вот в чем. Поскольку у меня еще не наступил возраст совершеннолетия, я не могу поехать во дворец императора, чтобы встретиться со своей матерью. Вот почему я не могу ее спросить о дневнике. Что же мне делать? Я зарылась в диван в самом углу комнаты Ауресии. Не найдя ответа на свои вопросы, я выглядела слишком рассеянной, чтобы заметить чье-либо приближение.
«О чем ты так долго думаешь?»
Я резко вскинула голову.
« …Дэйн?»
Ко мне подошел симпатичный юноша. Интересно, когда он вошел?
«Да. Я не подумал, что со спины была ты».
Он заговорил своим сладким, как мед, голосом, одарив меня ослепительной улыбкой. О, боже мой. Даже сегодня он выглядел так прекрасно, что я не могла оторвать от него глаз.
Дэйн схватил меня за руку и коснулся моих щек. Затем он ослепил меня улыбкой.
«Простите мне мою невоспитанность за то,что я вошел в покои королевы без разрешения. Я очень волновался. Ты так и не появилась, сколько бы я тебя ни ждал».
Сказал Дэйн, целуя тыльную сторону моей руки. Этот очаровательный жест вызвал у меня приступ смеха.
«Ты волновался?»
«Да, я беспокоился. Может быть, в твоем дворце появился дракон или что-то в этом роде».
«Если бы это было так, ты бы защитил меня?»
«Даже не знаю».
Я снова расхохоталась. Этот маленький принц примерно такого же роста, как и я, на первый взгляд казался красивой девушкой? Тот факт, что походить на рыцаря ему совсем не шло, рассмешило меня.
«Что это, дорогой брат? Ты ведешь себя как принц из сказки. Ты пытался ему подражать? Тебе это совсем не идет».
«Я не пытаюсь никому подражать. Я-принц».
Он одарил меня полуулыбкой, и его красные глаза вспыхнули пламенной страстью.
«Скажи это еще раз, когда станешь на две головы выше меня».
«Ты слишком злая».
«Да, это так. Если ты находишь это несправедливым, сохраняй спокойствие и отомсти. Я приму это».
Поскольку я слишком погрузилась в свои мысли, мои волосы теперь были в беспорядке.
«Прекрасно».
Когда его глаза встретились с моими, он прищурился.
«Почему ты больше ничего не говоришь?»
Дэйн расхохотался. Если бы он вырос, разве он не стал бы таким привлекательным мужчиной? Этот мой маленький старший брат все еще, казалось, не осознавал разрушительной силы своей внешности. Было бы лучше, если бы он не наклонял голову и не смеялся вот так.
ʹПотому что он так красив, что мне захотелось разбить небольшой горшок рядом с ним.’
Когда он почувствовал на себе мой откровенный взгляд, его глаза прищурились еще больше. Ходили злосчастные слухи, будто его слегка морщинистая и застенчивая улыбка поразила многих служанок.
«… Не мог ли бы ты немного отойти назад?»
«Понял».
Его звали Дэйн Лоуэлл Калтаниас. Он был единственным сыном седьмой королевы и моим братом. Он выглядел слабым из-за своего худощавого телосложения и длинной шеи, похожей на оленью, но что с того? Он все равно красив.
«Погода сегодня снова отличная».
«Сегодня хороший день для прогулки».
Его воротник развевался на ветру. Его волосы, слегка прикрывавшие шею, выглядели такого цвета, словно солнце залило землю. Освещенный солнечными лучами, в данный момент он оделся по-простому, поскольку не любил носить более изысканную и пеструю одежду. Тем не менее, он все еще выделялся и оставался ярким, будто сошел с картины; природа даровала ему красоту.
«Ты закончил поиски?»
« … Ч-что ты имеешь в виду?»
Невинно моргая, я бесстыдно ответила:
«Ха-ха. Откуда мне знать?»
Притворившись, будто он только что не видел, как я чуть не пускаю слюни от его взгляда, Дэйн намеренно проигнорировал меня.
«Кстати, когда ты приехал?»
Его голова на мгновение наклонилась, прежде чем ответить: «Около 30 минут назад? Потому что брат велел мне идти искать тебя»
Неужели прошло так много времени?
Должно быть, я провела за этим дневником гораздо больше, чем думала. Затем я подняла голову.
«Подожди. Значит ли, что Флеон уже здесь?».
«Да».
« … Что с ним? Где он сейчас?»
«Гостиная. Он пришел около 10 минут назад и сейчас находится с сэром Рэем»
Я снова подняла голову, потрясенная услышанным.
«Что? Сэр Рэй? Ты хочешь сказать, что он сейчас с ним? И ничего не случилось? Со столом в гостиной все в порядке?»
«Хм, я не уверен»
Дэйн посмотрел на меня с небольшим беспокойством.
«Это все же ..».
« … Мы недолго будем в безопасности».
«Правда?»
Ох, его характер. Это единственная угроза, с которой может столкнуться мой дворец. Серьезно, сколько из наших дворцовых столов они собираются сломать?
«Я откровенно устала от их выходок».
Услышав, что я говорю такое без колебаний, Дэйн расхохотался.
«Ваше Высочество, вы здесь?»
В этот момент дверь отворилась, и в комнату вошла горничная. Она заметила Дэйна и остановилась.
«Приветствую вас, седьмой принц».
Я заметила, как она посмотрела на Дэйна, словно спрашивая, что он делает в покоях королевы.
« …Это покои королевы. Хоть это и ваш дворец, но вы должны воздержаться от входа в эту комнату и не делать все, как вам заблагорассудится».
Как наша главная горничная во дворце, Кэли Смэрроу была единственным человеком, которого все работающие в этом месте слушали. Однако впечатляюще наблюдать на то, как она смотрит на принца, словно он был нежеланным преступником, а затем она проигнорировала его после одного взгляда.
«Ваше Высочество, вы понимаете, что натворили?»
Он украдкой взглянул на меня,будто бы спрашивая, согласна ли я с ней. Под пристальным взором такой суровой старушки моя тринадцатилетняя особа могла только неловко кивнуть.
« Хм … пока я отпущу вас одним предупреждением».
Она взглянула на Дэйна.
«Я обязан извиниться».
Сказал Дэйн, слегка улыбнувшись. Даже его голос во время сожаления звучал тепло и приятно, как солнечный весенний день. Будучи частью императорской семьи, мы не обязаны никому кланяться, но прямо сейчас в гостиной нас ждали дерьмовый принц и рыцарь, от которых отказался даже император. У нас не оказалось другого выбора, кроме как стать бессильными и с тревогой затаить дыхание.
В любом случае, извинений Дэйна было достаточно, чтобы показать свое уважение ко мне, принцессе, что, казалось, удовлетворило горничную.
«Шестой принц в данный момент ждет вас».
Затем женщина попросила меня поспешить в гостиную.
«Он велел передать вам, что если вы не появитесь через 3 минуты, он будет щипать сэра до тех пор, пока у того не появятся слезы».
Я нервно сглотнула и нахмурилась.
«Я действительно это ненавижу».
Пока я массировала голову, взгляд горничной не отрывался от меня. Она молча выражала мне свое сочувствие.
«… Вам следует поторопиться».
«Я должна».
Ты был слишком груб со мной. Шестой принц Флеон-это второй человек, которого я знала, кто мог бы причинить неприятности из-за его нетерпеливой и вспыльчивой натуры. Я поспешно спрятала дневник в коленях и последовала за Дэйном. Но он шел слишком быстро.
«Ах…»
«Что случилось, Ваше Высочество?»
Я неловко улыбнулась и замахала руками.
«Да. Посмотри на мою руку».
«О нет, целебные травы…!»
«Нет. Я в порядке, это просто неглубокий порез. Я не думаю, что это вызовет какие-либо проблемы».
ʹЯ не могу в это поверить. Трудно оставаться такой неуклюжей в этом возрасте.ʹ Тихо пробормотала себе под носом, посасывая порезанный палец. Это случилось во время попытки спрятать дневник после того, как наклонилась.
«Эшли? Почему ты не выходишь?»
Я быстро закрыла книжную полку и засунула туда книгу, когда Дэйн закричал за дверью.
« Д-Дэйн! Я последую за тобой после того, как приведу в порядок эти книги».
«А? Тебе нужна помощь?»
«Н-не нужно. Ты можешь идти первым! Не дай им двоим поссориться».
К счастью, Дэйн ушел без малейших сомнений. Когда я подбежала к месту, откуда он только что ушел и закрыл за собой дверь, я вынула дневник.
Эта книга,казалось, светилась фиолетовым светом.
Когда я ее открыла, на пустой странице одна за другой стали появляться буквы, словно говоря, что слабый свет, который я только что видела, вовсе не иллюзия.
«Письма?»
Буквы превратились в слова, а затем и в предложения. У меня пробежали мурашки по коже.
«Появились письма?»
Когда я переворачивала страницы, я поняла, что они постепенно заполняются, словно домино, пока не заняли целых семь страниц. После этого письма больше не появлялись, и все остальные страницы оставались пустыми. В момент возвращения к началу дневника стали появляться буквы на старом серебряном пергаменте, словно доски, плавающие в море.
[821 год, 3-й день месяца в Хабермии]
«Разве это не сегодня?»
Я нервно сглотнула. Появившиеся буквы написаны на имперском языке.
« Хм, я не могу в это поверить. Являлось ли это тайной моей биологической матери?»
Спасибо. Я хотела лишь взглянуть, но теперь нашла что-то совершенно новое.
ʹПочерк очень плохой.’
Он выглядел так, будто писал… ребенок. Это странно? Я была почти уверена, что моя биологическая мать взрослая женщина. Так что же все это значит? Я не думаю, что нашла правильный ответ, но, по крайней мере, у меня есть зацепка.
«Что бы это могло быть!»
Полная предвкушения, я прочла первую главу.
[821 год, 3-й день месяца в Хабермии
Сегодня мы с Ханной убирались в маминой комнате. Это моя первая уборка! Я сочувствовала Ханне и другим горничным, поскольку думала, что уборка будет трудной. Мне также было жаль Ханну, которая смотрела на меня, не зная, что ей делать. Не слишком ли сильно я на нее давила?»
У меня задрожали руки.
«Ч-что все это значит?»