Не верьте Героине! (Новелла) - 9 Глава
— Маденна, ты сейчас ведешь себя довольно непрофессионально. Ты явно отвлеклась. О чем ты думаешь?
— О, прости меня, мама!
— Тебя что-нибудь беспокоит?
— Нет, ничего особенного. Наверное, я просто немного устала и была ошеломлена.
Маденна чувствовала себя неловко, потому что ее ругали вместо Фаррена.
Однако она не могла не скучать по ругани матери. Услышав предостережение матери, она почувствовала себя как дома.
Рядом с ней озабоченный Фаррен осматривал ее.
Возможно, его внимание привлекла фраза «устала».
Маденна быстро добавила, чтобы успокоить его: — думаю, я буду в порядке, если приму ванну и немного отдохну позже. Кстати, я слышала, что ты вернулась раньше, чем было запланировано, из-за местных деловых обстоятельств, мама. Были ли там какие-нибудь несчастные случаи?
— Ну, я бы не назвала это несчастным случаем…
Люсиола вкратце объяснила ситуацию.
Она собиралась посетить южный город под названием Ретти Шир, чтобы заключить сделку. Однако мост, соединяющий ее с городом, рухнул, и авария задержала ее планы.
— Если бы это были только люди, я могла бы использовать лодку, чтобы пересечь реку, но нам также нужно было перевозить товары в город. Невозможно вместить большой запас товаров на маленьком судне.
— А ты не могла бы воспользоваться другим маршрутом?
— Ретти Шир — город, окруженный горами и реками, так что телегам нелегко проехать по нему, если не считать этого моста.
Город достаточно велик, чтобы быть независимым, но его экономика, вероятно, пострадает из-за этого инцидента.
— О, нет. Как скоро они начнут реконструкцию?
— Может быть, через месяц или два, самое раннее. Наши товары в основном используются весной, поэтому нам будет трудно получить прибыль, если мы пропустим время. У нас неприятности.
Она в отчаянии потерла лоб.
Воцарилось тяжелое молчание. В конце концов Люсиола подняла голову: — о, изначально я не собиралась говорить об этом. Прости, что я тебе надоела, Фаррен, — извинилась она.
— Нет, я не возражаю, — вежливо ответил Фаррен, который до этого молчал.
— Пойдем, поедим. Шеф-повар сказал, что он уделял особое внимание этим блюдам. Тебе нужно много есть.
— Да, Графиня.
После того как мрачное дело было похоронено, обед продолжался спокойно. Люсиола задавала Фаррену вопросы, на которые он искренне отвечал, а Маденна внимательно слушала со стороны.
Когда подали десерт, Люсиола встала и, пытаясь изменить атмосферу, сказала: — Маденна, это был твое решение выбрать Фаррена, и я уважаю это. Мне не нравится недавняя тенденция рассматривать спонсора как украшение, я понимаю, что ты не выбрала этого ребенка с такими намерениями.
— Да, матушка.
— Но даже в этом случае тебе придется сделать много инвестиций, чтобы воспитать Фаррена в будущем, которые исходят от нашей семьи
активы, которые я приобрела. Поэтому я хотела бы проверить его заранее.
Взглянув на Люсиолу, Маденна глубоко вздохнула, чтобы успокоить свое волнение. Ведь она знала, что скажет ее мать.
Она вмешалась. — Мама, это…
— Я собираюсь задать Фаррену вопрос. Маденна, ты сиди смирно, — решительно оборвала дочь Лусиола и повернулась к Фаррену.
— Маденна привела тебя сюда потому, что ты маг. Фаррен, ты можешь доказать свой талант мага?
Бесполезно было спорить о его превосходстве в учебе. Как маг, его талант мог быть доказан только с помощью магии, навык, высмеиваемый как карнавальные трюки в Империи Аллео.
Несмотря на это, Фаррен спокойно смотрел прямо в глаза Лусиоле.
— Я думаю, что это возможно.
— Хорошо, что ты нам покажешь?
— Если это не затруднит Графиню… — ответил он, сжимая салфетку в кулаке.
— Я могу решить проблему, связанную со сломанным мостом, о котором вы обе говорили.
Смелое предложение Фаррена поразило не только Лусиолу, но и Маденну, которая слушала его со стороны.
Учитывая магию проекции, которую он демонстрировал в приюте, Маденна признавала его блестящий магический талант даже с его юным возрастом.
Тем не менее, слова Фаррена звучали довольно абсурдно, поскольку всякая мелкомасштабная магия имеет предел, независимо от того, насколько силен человек.
— Это плохая привычка — переоценивать свои способности. Можете ли вы взять на себя ответственность за свои высказывания? — сурово спросила Лусиола, решив, что он преувеличивает свои способности.
Но взгляд Фаррена не дрогнул. Несмотря на упрек Люсиолы, он оставался спокойным и уравновешенным.
— Да, я сделал такое заявление, потому что думаю, что это возможно.
— Хм.
Лусиола поднесла ко рту ложку имбирного шербета и, нахмурившись, ответила: — Хорошо, но если мы будем действовать в соответствии с твоими словами и твое заклинание не сработает, наша семья понесет большие потери.
— Да.
— Даже если ты обманешь меня, я не собираюсь заставлять тебя расплачиваться. Однако я немедленно отменю ваше спонсорство.
— Мама, но…
— Маденна, ты еще не глава нашей семьи, а только наследница. Это приказ.
— Ладно…
Когда Лусиола впервые сказала Фаррену, что он должен доказать свою ценность как маг, она, вероятно, не ожидала многого.
По крайней мере, Маденна не думала, что рискует потерять Фаррена.
Лусиола знала, что есть предел магии маленького ребенка — Фаррен прошел бы его, даже если бы продемонстрировал немного магии огня.
Маденна взглянула на Фаррена, сидевшего рядом с ней. Зачем он рискует своим спонсорством?
И все же его взгляд был непреклонен. Он по-прежнему смотрел прямо в глаза Люсиолы. В его глазах не было ни страха, ни бравады, но они словно говорили: «я сказал, что это возможно, потому что я могу это сделать».
— Это приемлемо, Фаррен?
— Да, никаких проблем, Графиня.
— Хорошо, тогда я подготовлю все необходимое и через неделю отправлюсь в Ретти Шир. Маденна, ты позаботишься о сделке для меня.
— Я поняла.
Похоже, ее мама тоже возлагала ответственность на Маденну, поскольку именно она решила стать его спонсором.
Но это в природе моей матери — давать кому-то обязанность накапливать свой опыт. Таким образом, выполняя свой долг, они могут расти как личность. Поскольку она уже приняла решение, я не смогу ее переубедить. Кроме того, я должна верить в Фаррена.
После столь неожиданной договоренности ужин закончился в довольно скверной обстановке.
***
— Поскольку ты кажешься решительным, я верю в тебя, но… почему ты так опрометчив, Фаррен? Представь себе цену одной — единственной ошибки, — спросила Маденна, провожая Фаррена в его комнату.
— Я уверена, что она не ожидала ничего грандиозного, даже простая магия, сделанная серьезно, убедила бы ее. Тебе не нужно было идти на такое рискованное предложение.
— Если я потерплю неудачу, стану ли я для вас обузой?
— Если ты не можешь этого сделать, то ты не можешь, но если ты можешь, это совсем другая история.
Фаррен усмехнулся ее словам.
— Ну и ладно, потому что я действительно могу это сделать.
— Ты действительно уверен в себе.
— Конечно, как сказала Миледи, для меня вполне приемлемо просто показать Графине обычную магию, учитывая, что этого достаточно для маленького ребенка.
Фаррен прижал правую руку к груди. Красные и синие языки пламени вспыхивали и страстно переплетались друг с другом, оставляя за собой прекрасный след пурпурных оттенков.
— Но Миледи также сказала, что я должен быть настолько искренним, насколько это возможно, чтобы завоевать расположение людей. Этот вид магии — просто зрелище, и как бы ослепительно оно ни было, это всего лишь радость для глаз.
Хотя Фаррен называл это радостью для глаз, магия непроизвольно перехватила дыхание Маденны, когда мерцающее пламя исчезло, оставив ее со своим затянувшимся остаточным изображением.
— Поэтому я решил применить другой подход. Если бы дилемма с Графиней была решена, это пошло бы на пользу всем.
Когда Мадонна увидела, что Фаррен повторяет то, что услышал в бутике, она только вздохнула: — ты действительно выдающийся ученик.
— Это комплимент?
«….»
— …да.
Лицо Фаррена просветлело от похвалы. Казалось, он был в восторге, услышав это.
В конце концов, выражение лица Маденны смягчилось при виде его счастливого лица.
— Если ты добьешься успеха, то не только будешь признан моим протеже, но и заручишься поддержкой моей матери.
— Это должно быть сделано не только для Графини, но и для юной мисс.
— Нет нужды шутить.
— Я не шучу, — сказал Фаррен. Его голос звучал угрюмо, и он серьезно добавил: — Я был очень недоволен в магазине ранее. Миледи сказали, что я бесполезен из-за моего возраста и моей личности как мага.
— Я поняла.
— Я хочу показать себя и Графине, и Миледи. Я сделаю все, чтобы вы не пожалели, что выбрали меня.
Без того, чтобы он продемонстрировал свою ценность, Маденна могла только держаться за свою веру в его способности и наблюдать за его будущим развитием. Его смелая идея могла представлять опасность, но не было никаких причин мешать ему сделать это, если он действительно думал, что сможет осуществить такую вещь.
— Я верю, что ты сможешь достичь этого, и верить в тебя — моя работа как твоего спонсора.
— Спасибо, что доверились мне.
— Теперь, когда мы уезжаем через неделю, я должна закончить дизайн интерьера твоей комнаты до нашего отъезда.
Как я и думала, временное жилье слишком мало для человека, чтобы жить в нем. Хотя Маденна называла ее тесной, комната Фаррена все же была больше, чем большинство комнат простолюдинов.
Фаррен просто пожал плечами и улыбнулся ее аристократическим манерам.
— Раз уж моя матушка решилась на эту непредвиденную поездку, нам лучше отложить наш контракт.
— Это тот самый контракт на кровь, о котором вы упоминали в прошлый раз?
— Так и есть.
— Я не собираюсь терпеть неудачу, но в худшем случае Миледи отправит меня обратно в приют? — осторожно спросил Фаррен.
— Нет.
Маденна решительно покачала головой.
Она выбрала Фаррена как способ выживания в будущем. Таким образом, она не собиралась бросать его.
— Если это случится, я либо буду противиться решению моей матери, либо покину этот дом, став независимой. Однако, независимо от результата, я не собираюсь прекращать спонсировать тебя.
— Ах…
— Если я брошу тебя, разве это не будет то же самое, что бросить приемного ребенка? Это слишком жестоко — поступать так с сиротой.
Глаза Фаррена были широко открыты, и на его бледных щеках появился румянец. — Большое вам спасибо, — голос, откуда доносился шепот, дрожал.
В конце концов Фаррен поднял голову и спросил: — Вы не могли бы подать мне руку, Миледи?
— А? Вот так?
Маденна протянула правую руку, которую Фаррен нежно сжал. Он наклонился и легонько поцеловал ее тыльную сторону ладони. Он поразил ее своим смелым поступком.
Хотя это был не век рыцарства, поцелуй Фаррена казался рыцарской клятвой верности своей даме.