Неужели искать встречи в подземелье — неправильно? (Новелла) - 1 Глава
Пролог. Первое предзнаменование.
Солнце светило в небе. Оно поднималось над восточной стеной города, заливая весь Орарио своим светом: огромную башню в центре города, величественный Пантеон, в котором собираются авантюристы, огромный Колизей. Всё купается в мягких лучах утреннего солнца. Жители города уже спешат по своим делам. Люди и полулюди заполнили улицы, звуки их голосов и шагов заставили Орарио ожить.
— Прости что вытащила тебя с утра пораньше, Геф-Геф. Только не подумай, что я навязываюсь.
— Всё в порядке. Я всегда одна, так что съесть свой завтрак в компании будет не так уж и плохо.
Две богини сидели за столом друг напротив друга в здании, расположенном между Северо-западной Главной и Западной Главной улицами. Шумы от проходящих снаружи людей доходили до этого места приглушёнными волнами.
Одна из богинь, с ярко-красными волосами, Локи, прищурившись смотрела на свою аловолосую собеседницу, богиню с повязкой на глазу, Гефест, улыбающуюся в ответ.
— Просто хотела ещё разок спасибки сказать за то, что ты мне своих деток-кузнецов в экспедицию одолжила. Они очень помогут.
Гефест благосклонно приняла слова благодарности Локи и задала той ответный вопрос:
— Не стоит. Право на доступ к добыче в Нижней Крепости это единственная благодарность, которая нам нужна. А что насчёт твоих детей? Думаешь, они добьются новых успехов в этой экспедиции?
Деревянное здание, в котором они завтракали было абсолютно квадратным. Два божества сидели на втором этаже, поблизости не было никого, не считая слуги зверочеловека. Ресторан был полностью в их распоряжении, столовые приборы Локи и Гефест лежали на деревянном столе покрытом белоснежной скатертью.
— В прошлый раз им пришлось тяжеловато, но я обучила их крутому заклинанию. Теперь все только и повторяют «Мы справимся!». Да и Айз теперь Шестого Уровня. Её хотят догнать.
Чов. Зубы Локи с силой вонзились в огромный кусок мяса, надетый на вилку. Сидящая напротив Гефест элегантно орудовала столовыми приборами, поедая своё блюдо мелкими кусочками и смотря как Локи хлебает воду из своего бокала.
— …Кстати, Геф-Геф. Слышала что-нибудь про ребёнка Малявки? Хоть что-нибудь?
— О? Хе-хех, что тут у нас? Гестией интересуешься?
— Это слово здесь ни к месту… Она просто слишком себя любит. Размахивает своими огромными дойками налево и направо, чтобы все заметили, вся такая дерзкая. Меня это реально бесит…
Гефест не могла не расплыться в улыбке, а Локи всё продолжала свою тираду.
— Один из моих детей присоединился к парню Гестии. Кажется, сегодня они идут на серединные этажи.
— Э? Так ты на два фронта работаешь, на меня и на Малявку? Всем кузнецов отправляешь, значит, вот как.
— Он подписал прямой контракт с «Маленьким Новичком». Кажется, парень Гестии произвёл впечатление на моего ребёнка. — Гефест поднесла ко рту очередной кусочек еды, продолжая говорить с улыбкой.
Локи, однако, была в замешательстве. Её лицо скривилось.
— Ты ужасна Геф-Геф. Изменяешь мне с Малявкой.
— Радуйся, что никто тебя не слышит. Тебя могут не так понять.
Их дружеские подколы продолжались ещё какое-то время, но неожиданно…
Здание тряхнуло достаточно сильно, чтобы это было заметно. Богини застыли на местах.
— …Очередная тряска.
— Да достало уже, как по мне… Слишком уж часто в последнее время эти землетрясения.
По воде в бокалах рядом с тарелками побежала дрожь.
Это землетрясение было не слишком заметным, его можно было ощутить, только если сидеть на месте. Скорее всего, идущие по улице люди ничего не почувствовали.
Локи и Гефест затихли и продолжили завтрак.
— Если бы это были обычные землетрясения, мы бы с ними на раз-два управились… но похоже дело в этой опасной штуке под ногами… Что думаешь, Геф-Геф?
— Гильдия постоянно отправляет молитвы, так что, мне кажется, это дело времени… Но да, ощущение такое, что что-то грядёт.
Два божества выглянули в окно. Люди внизу занимались своими делами как обычно. На городских улицах стало куда больше людей, чем было, когда они пришли.
— А? — удивилась Локи, когда её глаза заметили нечто интересное.
Члены одной из Паств собирались в углу дороги.
— …
Бог Такемиказучи опустил взгляд себе под ноги.
Он нахмурился, когда, как ему показалось, он ощутил, как что-то сотрясло подошвы на его ботинках.
— Милорд Такемиказучи, мы обязательно вернёмся.
Божество оторвало взгляд от земли, услышав бодрый, высокий голос.
Перед ним стояла прекрасная девушка. Длинные, блестящие чёрные волосы обрамляли лицо, глаза девушки были синевато-фиолетовыми. Её спина была выпрямлена в знак почтения. Кожа, кое-где виднеющаяся из-под плотной боевой одежды, была гладкой и почти молочно-белой. Её лицо имело настолько идеальные черты, что можно было принять эту девушку за богиню.
На лице Такемиказучи появилась нежная улыбка, когда он взглянул на девушку, члена его «семьи».
— Разумеется, только не перестарайся, Микото. Я повторяю это снова и снова, но не забывай ощущение, которое у тебя было в первый день, когда ты стала авантюристкой.
— Да, сэр!
После того как девушка, названная Микото, коротко кивнула, бог посмотрел на лица остальных членов отряда.
— То же самое касается и вас. — сказал он.
Небольшая боевая группа, состоящая только из людей.
Включая Микото, группа состояла из шестерых членов Паствы Такемиказучи.
Паства Такемиказучи — это одна из множества Паств Орарио, которые специализируются на изучении Подземелья. Такие Паствы выживают, собирая добычу и магические камни из Подземелья и продавая их за деньги.
Слухи о многообещающих новичках быстро распространяются среди авантюристов низкого ранга. Когда Микото подняла уровень, Паства Такемиказучи поднялась довольно высоко среди прочих Паств низкого ранга.
— Нам пора отправляться, Милорд Такемиказучи. — прозвучал голос мужчины, возглавляющего группу.
— Именно так. Удачи всем вам. — ответило божество, отправляя группу.
Микото в последний раз взглянула на бога и догнала остальных бегом.
— И вернитесь вместе…
Такемиказучи смотрел как силуэты растворяются на многолюдной улице и снова посмотрел себе под ноги.
Несколько секунд спустя он легонько вздохнул и почесал голову.
— …Мне тоже стоит работу начать.
Повернувшись, бог размял плечи и шею. Он хотел помочь своей семье, как мог, и поэтому сегодня ему снова предстоит готовить Воздушную Картошку.
— И всё равно я пока проигрываю лавочке Гестии по продажам… — пробормотал себе под нос Такемиказучи и развернулся чтобы пойти к дому своей Паствы, готовиться к работе.
— Эй, эй, Такемиказучи!..
Такемиказучи замер на месте, его рука уже почти легла на дверную ручку.
Живой, довольный голос раздался за спиной бога, по которой пробежала дрожь. Его глаза забегали из стороны в сторону.
Такемиказучи прекрасно знал, кому принадлежит этот голос. Он практически подскочил, разворачиваясь чтобы увидеть лицо владельца этого голоса.
— Гермес!..
— Ага, это я, Гермес! Уже с недельку не виделись, да, Такемиказучи?
Как он и ожидал, к нему подходило довольно худое божество.
Этот новый бог был среднего роста, его тонкие ноги и руки выглядывали из-под дорожного плаща, когда он шёл. Поскольку Гермес — бог, черты его лица безупречны, нельзя было найти в них недостатка. Гермес подошёл и снял свою широкополую, украшенную пером шляпу, освободив пряди рыжих волос.
Его женоподобные черты и сногсшибательный шарм совершенно отличались от мужественных черт Такемиказучи.
Улыбаясь от уха до уха, Гермес начал крутить шляпу на своём пальце, подходя к богу.
— Эй, ты чего здесь делаешь?..
— Ай, ну не смотри на меня таким злым взглядом. Я ведь столько прошёл, чтобы просто с тобой поболтать, Такемиказучи!
— Даже в шутку такого не говори! Разве не ты один из тех идиотов, которые меня довели?!
— Ха-ха-ха, прости, прости! Я просто не могу тебя не подразнить, когда вижу, Такемиказучи!
Довольный тон Гермеса нисколько не обрадовал Такемиказучи. Лицо божества становилось напряжённее с каждой секундой.
У каждого божества есть одна или несколько склонностей, но склонности Гермеса одни из самых диких.
На самом деле Гермес часто покидает дом своей Паствы, место из которого распространяется его влияние на Орарио, чтобы попутешествовать по миру. Такемиказучи не уверен, рождён ли Гермес путешественником, или он просто не может оставаться на одном месте достаточно долго, но он знал, что Гермес никогда не сидел на месте больше полугода. Не стоит и упоминать, что Паства Гермеса – это автономная группа, которую содержат её члены, полностью предоставленные сами себе.
— Я просто вернулся в город и проходил мимо, так что решил остановиться и поздравить тебя… Поздравляю с повышением уровня маленькой Микото, Такемиказучи. Твоя Паства стала чуточку сильнее. Надеюсь на сотрудничество в будущем.
Будь то небеса или земля, Гермес всегда был хорош в приближении себя к успеху.
Благодаря подобному трудолюбию сложно не нажить себе врагов, подумал про себя Такемиказучи.
Гермес протянул руку, но Такемиказучи предпочёл этого не замечать.
— Гермес… почему ты вернулся так рано?
Приняв участие в последнем Денатусе, Гермес упаковал дорожные сумки и отправился в неизвестном направлении. Обычно, покинув город он не возвращается по крайней мере месяц, но в этот раз его путешествие заняло всего десять дней. Это самое быстрое его возвращение.
Такемиказучи не скрывал подозрение на своём лице. Гермес умолк, прежде чем снова улыбнуться.
— Хе-хе, раз на сцену вышло столько интересных новичков, нельзя винить меня в проявляемом интересе. Так что я позаботился о делах и вернулся раньше обычного. Особенно… — продолжил Гермес.
— «Маленький Новичок» Гестии. Раз он установил новый рекорд, уверен, именно этот парень тебя и заинтересовал.
Глаза Гермеса чуть округлились, но сразу после этого он улыбнулся ещё шире.
Такемиказучи нахмурился, когда обворожительный бог выложил свои настоящие намерения.
— Такемиказучи, ты же частенько видишься с Гестией, да? Может тебе известно что-нибудь об этом Белле Кранелле?
— Ничего. А если бы и было, тебе бы я не сказал.
— Ха-ха, ты такой бездушный.
Гермес пожал плечами, подался вперёд, будто пытаясь разглядеть лицо Такемиказучи. Наконец он сделал несколько шагов назад с обворожительной улыбкой, застывшей на губах.
Неожиданный порыв ветра налетел с запада, волосы божества растрепал налетевший бриз.
Гермес отвёл взгляд от взгляда Такемиказучи и посмотрел наверх, будто пытаясь увидеть ветер.
— Ах, не могу дождаться встречи с ним.