Неужели искать встречи в подземелье — неправильно? (Новелла) - 9 Глава
Послесловие Переводчика.
Kristonel на связи. WAZUUUUUUUPPPP.
Лично меня шестой том безмерно порадовал. Гестия наконец показала, что умеет строить козни, Микото и Лили милашки (теперь-то мы знаем, кто лучшие девочки тайтла… в смысле С АЙЗ ТАНЦЕВАЛ?!), ну а ван-панч-кролик показал себя в действии. Неплохая и довольно динамичная история. Наконец мы переходим к центральной части всех историй, в которых обычно и разворачиваются самые основные события. Вступление закончено. Надеюсь вы поняли о чём я.
Конечно, для меня было не в новинку переводить историю, о дальнейшем развитии которой мне неизвестно, но я лишний раз убедился насколько это весело и здорово. Даже немного жаль, что скоро мне подпортит малину второй сезон, который начнёт выходить примерно через месяц. И я лишний раз понадеюсь что в него не впихнут пять томов, как это было с первым сезоном. Ну хотя бы четыре, ну пожалуйста. Впрочем, после просмотра Оратории Меча я окончательно убедился, что «внутренние голоса» персонажей переносить на экран не любят, а большая часть мира и атмосферы книг госпожи Омори держится именно на них. И это же представляет огромный пласт содержания.
На самом деле, я поднял эту тему я поднял не для того, чтобы брюзжать, а затем, чтобы сказать, что задумывался о возможном выпуске своих, «православных» субтитров. Но поразмыслив, столкнулся с кучей вопросов, которые эту мысль у меня отбивают. Например: моя «машина» недостаточно мощная чтобы быстро склеивать серии с субтитрами. Насколько я слышал (а мои знания пока очень поверхностны), для заливки на сайты серий требуется что-то подобное. Да и сама заливка серий процесс не быстрый. Убивать полдня на подобные процедуры для меня подобно смерти. Так что, в лучшем случае вы получите str файлы с задержкой в несколько дней. Я ещё и тайминги буду править вручную, как старый дед. И не говорите мне что для этого есть специальные программы, УУУУ молодЕж! Везде со своими кампуктерами лезуть! Так что, если вдруг не найдётся команды сабберов, которая будет готова предоставить мне английские субтитры и подождать около суток (вечером работа, утром перепроверка этой работы на свежую голову), ради моей редактуры и терминологии… В общем, маловероятно.
Итак, спасибо что читали мой перевод и даже дошли до конца этого бредового потока мыслей.
Теперь в твиттере можно воспользоваться #Кристычнапереводе чтобы найти новые главы произведений, которые я веду. А в случае бессрочной кончины перевода по независящим от меня причинам там будет размещена информация о группах в ТГ и Дискорде, в которых я буду страдать и стенать по поводу утраченного. Не оставляйте меня одного, страдать вместе будет веселее! Мои страдания также можно будет найти скрытыми под платной веткой Патреона.
Заходите в группу AkaiYuhiMun team вконтакте, наша команда работает над интересной мангой и книжечками.
В чатике команды, в дискорде довольно лампово, хоть и опасно. Не стесняйтесь заходить, если вам хочется пообщаться или ко мне есть вопросы.
Кстати, если хотите добровольно пожертвовать в мой благотворительный фонд имени себя любимого можно подписаться вот тут: : https://www.patreon.com/Kristonel
Или напрямую отправить денежку сюда:
Qiwi: +79237177586
WMR: R532697894558
ЯД: 410012644267696