Одинокий Попугай (Новелла) - 20 Глава
“Теперь вы можете войти, — сказал слуга, собрав наше оружие. “Но, пожалуйста, имейте в виду, что все, кто находится за этой дверью, — ваши начальники. Поэтому любое неправильное или вредное поведение может быть наказано смертью. Ну что ж, желаю удачи.”
С этими словами слуга оставил нас одних.
Пятеро мужчин, я и еще четверо Винетаров, стояли неподвижно. Никакого движения, никаких комментариев. Просто молчание.
Все остальные были фермерами, и их страх испачкать дорогой ковер под ногами отражался в их глазах. Золотые подсвечники купали детальные настенные росписи в теплом свете. Шелковые занавески украшали окна. Не дыра в деревянной стене, а настоящие окна из стекла. Один лист ценнее жизни фермера.
Короче говоря, нам здесь не место.
Но в то время как остальные застыли в страхе, я был другим. Потому что она ждала за дверью. Она прислушивалась к моему голосу. И она ответит мне в первый раз. Не мертвый игровой персонаж, подпитываемый безжизненной анимацией. Но по-настоящему. Настоящая она.
Поэтому я глубоко вздохнул, постучал в дверь и вошел.
Нас ждала просторная комната. Только эта комната должна быть больше, чем хижина Теи. Окна высотой в человеческий рост закрывали переднюю стену, а огонь в камине наполнял комнату приятным теплом. Пять стульев стояли в ряд перед деревянным столом. Не грубая, но тонко сделанная демонстрация богатства. То же самое можно было сказать и о картинах на стенах, изящной серебряной тарелке на письменном столе и ковре, устилавшем весь пол.
Владелец этой комнаты был достаточно богат, чтобы разжечь огонь в летнюю жару.
Это было напоминание.
Мы были просто беспомощными фермерами перед владельцем комнаты.
По другую сторону стола сидели два человека.
Рослин, моя Дева меча. И стройного, даже хрупкого человека я никогда раньше не видела. У него были темно-каштановые волосы до плеч, вялые глаза и слишком длинный для его лица нос. Кто-то, кто мог бы показаться отвратительным, если бы не демонстрировал дружелюбную улыбку. Но он встал, обнажив зубы, и пригласил нас присесть.
— Добро Пожаловать, Винетары. Я Бернье, один из главных слуг Фрейхера Гудена. Я буду служить голосом моего господина и передавать его приказы. Мы могли бы даже сражаться вместе на одном поле боя. И пожалуйста, не обращайте внимания на мою хрупкую внешность, я уверяю вас с моим именем, как Аблацированный, что я не буду вас удерживать. Хотя этого едва хватает, чтобы разжечь костер.”
Он рассмеялся, и остальные Винетары присоединились к нему.
Но я сидел потрясенный. Он был охвачен пламенем? Сколько денег Гуден потратил, чтобы нанять прирожденного волшебника? А учитывая шутку, его талант должен быть боевым? Это было нехорошо. Одного его было достаточно, чтобы убить нас всех. Он был не главным слугой, а орудием разрушения.
— Этот солдат, кажется, нездоров.- Он прервал мои размышления. — Пожалуйста, будьте уверены, что мы на одной стороне.”
Он видел меня насквозь? Был ли я настолько напряжен? Или это был отсутствующий смех? В любом случае, я заставила себя успокоиться и сосредоточиться на текущей теме. Было только одно первое впечатление, и испугаться своего союзника не помогло.
— Хорошо, хорошо.- Сказал Бернье под четырьмя смущенными взглядами. “И я думаю, что мне не нужно ее представлять. Но ладно. Рядом со мной-наша дева из Глэдфорда. Командующий гвардейскими войсками, Рослин.”
“Мой долг-служить городским войскам, — тихо представилась она. “Но мы будем сражаться бок о бок на поле боя. Пожалуйста, поймите, что все мы несем ответственность за жизнь наших солдат. Поэтому я надеюсь, что под вашим командованием будут царить дух товарищества и дисциплина.”
Она встала, обвела взглядом все наши лица и улыбнулась. Она улыбнулась мне.
“Я запомнил ваши лица и жду результатов. Если у вас возникнут проблемы с вашим долгом, вы можете прийти и найти меня в городских казармах. Но сейчас я ожидаю тяжелой работы и решимости. Покажите нам зрелище, которым гордится Глэдфорд.”
С этими словами она слегка поклонилась и повернулась.
“ГМ… Ма-мадам… ГМ … Мисс Р-Рослин?- Нервный голос остановил ее. Не моя, а из другого винного погреба. “Если хотите… будьте так добры… и… э-э … возьмите это.”
Явно дрожа, Он протянул ей маленькую коробочку, завернутую в льняную ткань. Драгоценности? Серьги?
— Благодарю вас за подарок, — сказал Рослин, но сунул коробку обратно ему в руки. “Я бы с радостью согласился. Но сейчас я буду рад еще больше, если скоро услышу рассказы о ваших успехах.”
Она улыбнулась ему, еще раз кивнула и ушла.
Эй, а как же я? Разве он не должен был быть моим моментом? Моя улыбка? Почему она уже ушла? Разве я не должен был поговорить с ней?
“В порядке. И с этим покончено. Бернье вздохнул. — Пора начинать с этой встречи.”
Ну, ее здесь больше не было. Время сосредоточиться на встрече и оставить хорошее первое впечатление. Я всегда мог вернуться позже, чтобы поговорить с ней.
“Как я уже говорил, я буду действовать как посланник Фрейхерра. Бернье продолжал свою речь. “С этого момента вы все пятеро командуете своими войсками. С горсткой новобранцев, оставшихся в резерве, каждый из вас будет командовать 12 людьми в вашей первой миссии. Инструктор уже разделил новобранцев между вами пятью, так что вы можете встретиться со своими солдатами позже.”
“В течение следующих дней мы ожидаем, что вы сформируете оперативное единство. Эти солдаты станут вашим мечом и вашим щитом, так что используйте оставшуюся подготовку с умом. У вас есть свобода действий над своими войсками, но мы ожидаем результатов. Их неудачи станут вашими неудачами. Кстати, о неудачах.- Он смотрел на нас с преувеличенными движениями. “Мы надеемся, что ты выживешь. Мой Фрайхерр вложил свои деньги не для того, чтобы увидеть, как вы умрете. Мне все равно, купили ли вы дурацкие подарки или пропили эти деньги, но я вижу перед собой только два новых предмета экипировки. И оба они не стоят своих денег. Поэтому, если вы хотите произвести впечатление на кого-то, начните с выполнения ваших приказов.”
— Он вздохнул. Еще одно преувеличенное проявление эмоций.
Как будто он что-то знал. Я купил оборудование, но просто не представил его. Он все равно ничего не поймет. Так что не надо с ним спорить. Простой кивок, притворный взгляд-и он должен быть удовлетворен.
Бернье несколько секунд смотрел на наш дисплей, потом кивнул и продолжил:
“После ваших последних дней обучения каждый из ваших солдат будет защищать торговый караван во время их путешествия. Мы ожидаем, что вы отразите любую опасность и сообщите о необычных инцидентах после вашего возвращения. Любой предотвратимый ущерб товару будет нести вашу ответственность. Поэтому, пожалуйста, отнеситесь к этому долгу серьезно. Более серьезно, чем ваше последнее задание.”
Значит, это была всего лишь эскортная миссия … погоди? Разве это не странно?
“Извинить.- Я подняла руку, чтобы привлечь его внимание. “Разве мы не должны вместо этого защищать деревни?”
“Конечно, конечно.- Он кивнул мне. — Все именно так, как сказала в своей речи Рослин. Мы защитим человечество. Но у нас недостаточно войск, чтобы защитить все деревни, поэтому мы должны сначала найти их основные силы. До сих пор мы сталкивались только с небольшими группами, скорее всего разведчиками. Поэтому мы будем использовать торговые караваны как приманку и привлекать их внимание. Если вы встретите лепреконов, немедленно сообщите об этом. После этого мы можем вступить в бой с их главными силами.”
Хмм. Это имело смысл. Значит, мы будем разведывать местность в поисках их главных сил? Подождите. Разве Дева меча не сказала, что они уже знают, где находятся?
“Не лучше ли нам самим провести разведку?- Я снова повысил голос. “Мы можем оставаться на главных дорогах только в том случае, если будем следовать за торговыми караванами. А лепреконам лучше спрятаться поглубже в лесу.”
— Похвально думать самому, но оставь такие вещи опытным командирам.- Ответил Бернье, приподняв одну бровь. — Чем ты будешь кормить своих солдат? Ягоды и орехи? Или грибы? Летом? Ты будешь сопровождать караваны, потому что они везут твой паек. Или ты можешь наколдовать еду?”
Тишина.
Неловкое Молчание.
А другой смотрел на меня с жалостью. «Не выделяйся», — казалось, говорили они. «Это ты сам виноват», — насмешливо говорили они. А я молча стояла и ждала, когда он продолжит. Вот и все мое первое впечатление.
“Я понимаю ваше беспокойство, — продолжал Бернье более мягким голосом. — Мы все боимся лепреконов. Но мы должны делать то, что можем, и не жаловаться на то, что не можем. У их разведчиков будут те же проблемы. Они также нуждаются в пище и воде. Так что даже если они спрячутся глубоко в лесу, мы просто заманим их в нашу ловушку и уничтожим. Так что пока доверяйте своим товарищам и выполняйте приказы. И мы скоро отпразднуем нашу победу.”
После этого Бернье продолжил свои наставления. Я буду охранять торговца по имени Фабьен на пути в Хайтабу, начиная с пяти дней. Путешествие, которое может занять несколько месяцев, чтобы закончить. Но сначала я должен был встретиться со своими новыми товарищами.