Охота на привидений (Новелла) - 6 Глава
Второй день погода не давала мне покоя.
Сегодня пятница, и на носу выходные! И погода… погода просто отличная! Если бы это были обычные обстоятельства – все было бы замечательно.
Но на самом деле у меня было немало причин для беспокойства. И во всем виноват один самовлюбленный парень.
Такой день, как сегодня, бывает очень редко. И вот, когда он наконец-то наступил, я вынуждена проводить его, охотясь на призраков. Да… я и, правда, очень везучая.
…Белые цветы сакуры слепили глаза.
— Май!
Как только я вошла в класс, ко мне подбежала Кейко.
— Что такое? — поинтересовалась я. — Ты так рада меня видеть, чтобы не можешь поздороваться?
— Доброе утро, доброе! Ну, что тебе сказал Сибуя-сан?
— А, так вот почему ты меня ждала здесь.
— Ну да! Так что? О чем вы говорили?
Эх… и что мне… делать? Должна ли я сказать правду? Нет уж, это будет пустая трата времени.
Я нарочито смущенно прикрыла рот ладошкой и засмеялась. Кейко испуганно моргнула.
— Может ли быть…
— Это секрет !
…Хи-хи.
Сердце ухнуло вниз этажей на тридцать. Вот оно, мое наказание. Так, для начала успокойся.
Но мне не было суждено это сделать. Услышав едва заметные нотки ревности в голосе Кейко, к нам подбежала Митиру и возмущенно закричала на весь класс, заставив вздрогнуть не только меня.
Ладно-ладно, сдаюсь.
— Ну, что?
Кейко вздохнула вместе со мной.
Митиру, наконец, произнесла, что хотела:
— Значит, Сибуя-сан не перевелся к нам?
— Не-а. Он солгал.
— А, вот как… – вяло пробормотала Кейко.
Митиру расслабленно махнула рукой.
— Ну, не грусти. Если он не будет учиться у нас, то значит…
— …не будет соперниц! — закончила Кейко.
— Верно!
Ну, вот опять вы за свое! Чему так радуетесь, глупышки? Ведь если в этой школе нет соперниц, это не значит, что нет в другой. Если бы этот парень учился с нами, вы бы его поделили между собой или отбили у другой девушки. Но как вы справитесь с соперницами, о которых даже не слышали?
— Танияма-сан.
Я обернулась. А, это та самая грубиянка, Курода-сан.
— Доброе утро, — поздоровалась я. — Что-то случилось?
— Тот человек… он экстрасенс?
— Нет.
— Но ты же сама сказала, что он приехал сюда для исследования старого здания школы?
…так ты подслушивала. Пора бы сменить тему.
— Он не экстрасенс. Он – охотник на призраков.
— Охотник на призраков?
Курода-сан вопросительно подняла бровь. Кейко и Митиру быстро отвели меня в сторону.
— Что это значит?
— Не совсем уверена, но это как-то связано с чем-то психическим.
— А чем это отличается от экстрасенса?
— Вот почему я говорю, что не уверена. Он купил очень много дорогостоящего оборудования, камеры там, микрофоны и тому подобное. Поэтому, похоже, он не просто исследователь паранормального.
— О, — перебила меня Курода-сан, — Танияма-сан, не могли бы вы познакомить меня с этим молодым человеком?
— А?
Что… что же ответить?
— Я обладаю паранормальными способностями, так что могла бы помочь.
Митиру прошептала нечто нелицеприятное в адрес старосты.
— Но… — я не знала, как правильно ответить, — Курода-сан, вы же с ним уже встречались? Официально представлять друг другу не нужно. Можете увидеть его после школы в старом здании.
— Я знаю, но…
— Но лучше не связывайтесь с этим парнем.
— О, и почему же? — не без сарказма спросила Курода-сан.
— Он сказал, что не хочет общаться с любителями.
— Я не любитель. В отличие от тебя.
— Ну, в отличии от тебя, Нару-тян — профессионал. Это его работа.
— Май, — Митиру ущипнула меня. — Ты зовешь его «Нару-тян». Звучит так, будто влюблена.
— Самовлюбленный Нару-тян. Девчонки, прекращайте фантазировать и мечтать о нем. Он ужасная личность.
— Но он ведь все такой же красивый?
— Я только хочу сказать, что если девушка красива, то у нее все равно есть какой-то изъян; и у парня тоже. Если человек красив то, как правило, у него ужасный характер.
— И, правда…
— Он пугающе самовлюбленный человек. Так что я зову его просто «самовлюбленный Нару-тян».
По реакции Кейко я поняла, что до нее дошло, насколько сильно она могла пострадать, если бы была с тем парнем. Я хотела сказать это Куроде-сан, но когда обернулась, она уже сидела за партой, склонившись над открытым учебником. Честно сказать, меня это поразило.
— Вот такой она человек, — тихо шепнула мне Митиру.
— Курода-сан ведь училась вместе с тобой в средней школе?
Помнится, Митиру когда-то об этом говорила.
— Да, верно. Она была довольно известна в школе. Постоянно рассказывала о своей паранормальной силе, предупреждала о духах. Она всегда слишком много говорила об этом.
— А…
— Просто Курода-сан такой человек: любит быть в центре внимания. Не сомневаюсь, ей нравится, когда на нее смотрят с восхищением.
— Ясно…
— Как бы сказать… а не могла она влюбиться в Сибую-сана?
— Чего?! — Кейко с негодованием вскочила из-за парты.
Курода-сан мгновенно с такой ненавистью уставилась на нее, что та сразу замолчала.
Нет, я совсем не понимаю Куроду-сан. Думаю, мне лучше избегать общения с ней.
Мои подруги целый день напоминали мне о моей утренней «хитрости». Поэтому после учебы я поскорее направилась в старое здание школы.
Позади него все так же стоял серебристый фургон.
Нару сидел в кузове машины. Чем он там мог заниматься?
— Привет, — кивнула я ему
Парень поднял голову, переключая внимание с оборудования на меня.
— Что ты делаешь?
— Просматриваю вчерашние записи.
Мда, я мало что понимаю в этом. Но выглядит весьма внушительно.
— Значит, ты что-то узнал?
Нару-тян взглянул на расставленные вдоль полок экраны.
— Ничего особенного.
— Ничего? Значит, в старом здании нет призраков?
— Нет призраков? Или, может быт, они скрывают свое присутствие? Не важно, каков ответ, но это здание все равно опасно.
…Ну, раз он так говорит об этом…
— Это оборудование хоть работает? — неожиданно позади меня послышался женский голос.
Я обернулась и увидела женщину, одетую в яркие одежды, и молодого мужчину с ленивым взглядом.
— Эти игрушки слишком дорогие для ребенка, — женщина презрительно рассмеялась.
Нару молча смотрел на прибывших.
— Кто вы?
Для ребенка? Ой-ой, Нару может потребовать слишком много за оскорбленную гордость.
Женщина посмотрела на парня. Да, она была красива, но вот ей катастрофически не хватало обаяния. Гостья была одной из типичных жутких старших сестер.
— Я Матсузаки Аяко. Приятно познакомиться.
Ее накрашенные красной помадой губы растянулись в улыбке.
— Меня не интересует ваше имя, — холодно ответил Нару.
Аяко-сан пораженно замерла, но взяла себя в руки и пристально посмотрела на него.
— Как высокомерно, но вы, безусловно, очень красивый молодой человек.
— Спасибо.
…Эй, эй.
Аяко-сан скрестила руки.
— Ладно, забудьте. Даже если вы станете еще красивее, это вряд ли что-то изменит. Для изгнания призрака красота не обязательна.
Нару-тян поднял голову.
— Разве мы работаем в одной и той же области?
— Очень даже. Я – Мико.
Мико? Должно быть, она шутит.
— У меня создалось впечатление, что Мико — это юные и невинные девы, разве нет? — ответил Нару-тян.
Я сильно постаралась, чтобы сдержать смех. Так держать, Нару!
У человека, стоящего рядом с Аяко-сан тоже заметно тряслись плечи.
— А, вот как, значит?! — Аяко-сан разозлилась и с ненавистью посмотрела на парня. Вот только она выбрала не того противника.
Нару-тян спокойно продолжал.
— Если вы хотите сказать, что молоды, то это только еще раз докажет, что вы стары, — ухмыльнулся он.
Она заслуживает этого. Хорошо сказано, Нару-тян.
Второй гость прыснул и засмеялся.
Губы Мико превратились в одну жесткую линию. Семнадцатилетний парень назвал ее старухой. Неужели она не сможет отомстить?
Смеющийся человек с гордостью добавил:
— Она использует макияж, как тяжелую артиллерию.
Это прозвучало почти как издевательство, но все-таки Нару-тян лучший, когда дело доходит до оскорблений.
Кстати, эти двое — партнеры?
Мико-сан сердито посмотрела на мужчину.
— Это из-за того, что я от природы красива. Поэтому и, кажется, что я использую столько косметики, — хоть и голос звучал уверенно, но боюсь, ее лицо грозило превратиться в гримасу. – В общем, — Аяко-сан холодно улыбнулась, — маленькое представление окончено, мальчик. Просто предоставь остальное мне.
В ее голосе послышалась насмешка. Она просто смеялась над Нару-тяном.
— Директор школы сказал, что ты не особенно надежен. Не важно, как ты выглядишь, но в изгнании духов у семнадцатилетних не может быть больше опыта.
Пф. Она говорит, что Нару-тян ненадежен? Значит, директор пригласил и других охотников?
Нару-тян слегка улыбнулся.
— Пожалуйста, подайте мне пример, сэмпай.
Аяко-сан снова нахмурилась. Нару-тян усмехнулся и перевел взгляд на второго человека.
— Кто вы? Не похоже, что помощник Матсузаки-сан.
Мужчина, выглядел немного старше Мико.
— Как я могу быть помощником этой женщины… — Он закатил глаза. – Я монах с горы Коя. Меня зовут Такигава Хошо.
Монах с горы Коя? Ух, ты, здорово!
Нару-тян обратил глаза на экраны, и произнес скучным голосом:
— Разве на горе Коя можно носить длинные волосы?
Мужчина замер. И, правда, стоящий перед нами человек не особенно походил на монаха. Разве что того, что из манги. Ведь на самом деле, монахи выбриты наголо.
Мало того, что у мужчины были длинные волосы, так еще он собрал их в хвост.
Над Мико поиздевались, и ладно. Но монах-то нарушил закон!
— Ну… я действительно жил на горе Коя. Пусть и сейчас уже нет… — пробормотал Такигава-сан, и в его голосе проскользнул намек на смущение.
Я не могла не засмеяться над его жалким видом. Наши глаза встретились.
— А что это за девушка тут смеется своим большим ротиком?
…У меня… не большой рот!..
— Я просто ученица школы. Меня позвали помочь переносить вещи.
— Ясно. А ты, мальчик?
Нару-тян продолжал смотреть на телевизор. Все его поведение и жесты так и говорили Вы, ребята, мне больше не интересны.
— Вам лучше поговорить с директором об этом. Мой возраст, похоже, вы знаете, — наконец удосужился ответом Нару-тян.
— Да, мы уже сделали это! Директор сказал, что вы из «Лаборатории психических исследований Сибуя».
— Мне больше нечего добавить.
Бо-сан холодно рассмеялся.
— Директор также заметил, что он доверил тебе работу из-за престижной репутации. Он и подумать не мог, что главой окажется маленький мальчик. Кажется, он почувствовал себя обманутым.
— О, вот как, — голос Нару-тяна был холоднее льда.
Опираясь на машину, Мико еще добавила:
— Директор… довольно обеспокоен.
— Верно, — согласился с ней Бо-сан.
— Злой дух и еще много чего… я способна их заговорить. Так что, дитя, можешь отправляться домой, — рассмеялась Мико.
— Если вы сможете помочь, это будет просто замечательно, — равнодушно ответил Нару-тян.
Теперь и Бо-сан присоединился к игре на едкие комментарии. Он развернулся к Мико и громко спросил:
— Ох, к сожалению, он не сможет нам ни чем помочь. Директор явно переусердствовал, позвав таких людей для одного небольшого здания школы.
— Ага. Охотник на призраков, ты и я… — Аяко-сан немного улыбнулась, — хватило бы и одного.
— Точно, можно было позвать только меня, — засмеялся Бо-сан. — Ладно, что тут у нас? Кстати, мальчик, как твое имя?
— Сибуя Казуя.
— Сибуя Казуя? Никогда о таком не слышал, — заметил Бо-сан.
— А я никогда не слышала о вас. Наверное, вы не лучший, — вставила Мико.
— Это потому что вы не идете в ногу со временем, — возразил Бо-сан. — Я вот тоже никогда не слышал о Матсузаки.
…Пф, ну и аргументы…
Что вообще происходит? Разве это так важно? Нару-тян кстати туда же. Неужели у всех экстрасенсов и охотников на призраков такой ужасный характер?
Хотя Мико и монах продолжали препираться, Нару-тян, как ни в чем не бывало, возился с техникой.
Как же мне всё это дорого…
Взглянув на игровую площадку, я заметила девушку в форме, направляющуюся к нам.
А, это Курода-сан. Значит еще и она.
Увидев меня, Курода-сан махнула рукой.
— Танияма-сан…
Пожалуйста, увольте меня от общения с ней.
Курода-сан заметила машину и спорящих Мико с Бо-саном.
— Кто это?
— Они тоже будут исследовать старое здание. Жрица и монах.
— Вот как…
Когда эти двое заметили появление моей старосты, Курода-сан поклонилась.
— Вы приехали, чтобы изгнать отсюда призраков?
Мико-сан посмотрела на нее.
— Да, верно.
Староста улыбнулась.
— Ах, наконец-то. Мне всегда было не по себе из-за этих призраков, устроивших себе гнездо в этом здании.
Мико-сан прищурилась.
— Вы… возможно ли?..
— Да, я обладаю паранормальными способностями… так что это здание очень тревожит меня.
— Любишь публику.
— Что? – переспросила я.
— Хочешь быть в центре внимания, верно? Чтобы тебя заметили? — с нажимом спросила Мико.
— И, правда… у нее нет никаких сил, — добавил Бо-сан.
— Да откуда вам знать? – возмутилась я.
— Мне достаточно одного взгляда, — сухо ответила женщина.
— Вы так легко говорите об этом!
— Она просто хочет выделиться, привлечь внимание окружающих. Она всех обманывает, — Мико презрительно взглянула на Куроду-сан и отвернулась.
— У меня действительно паранормальные силы! — твердо ответила староста. — И я собираюсь призвать духа!
— Курода-сан! — мне стало страшно.
— Мои способности сильны… — говорила девушка, и ее взгляд стал жестким и решительным. Теперь там жила ненависть. – Лживая Мико, вы еще пожалеете об этом.
— Да-да, буду ждать, — Мико рассеянно взглянула на Куроду.
Последняя резко развернулась и быстро удалилась той же дорогой, что и пришла.
Ситуация становилась все более абсурдной.
Лучше сейчас не связываться с Монахом и Мико. Или просто не иметь ничего общего с этими неприятными людьми.
Что ж…
— Так вот. Нару-тян, что мне сегодня нужно делать?
Намек на удивление проскользнул в его взгляде.
— Что ты… только что сказала?
— А что не так?
— Ты только что назвала меня «Нару-тян».
А, дошло. Просто сорвалось с языка.
— Прости, ошибочка вышла.
— Где ты это услышала?
— Да, ну? Так это твой ник?
У Нару-тяна сейчас было непередаваемое выражение лица.
— Похоже, у всех при виде тебя возникает одна и та же мысль, что ты нарцисс Нару-тян.
Хе-хе-хе. Пронесло.
— А?
— Забудь, просто забудь… так что там с работой для меня?
А про себя я пробормотала:
— Хе-хе. Когда я его обозвала «Нару-тян», то думала, он ответит что-то в своем духе… и вообще… не было похоже, что он собирался мне возражать…
— В каком кабинете семпай Май…
— Эй, ты назвал меня по имени!
— А разве только что ты сделала не тоже самое?
— Но…
— В каком кабинете семпай Май видела тень?
— Она не… мой семпай. Она семпай Мичиру, — недовольно перебила я. Нару одарил меня тяжелым взглядом.
— Не имеет значения, чей она семпай. В каком классе?
— На втором этаже в западном крыле. Этот класс совершенно заброшен.
— Понятно. Пойди, установи там оборудование. Будет отлично обнаружить там следы паранормальной активности, — сказал Нару, поднимаясь и спрыгивая с края фургона. Когда он собрался идти к зданию школы, я заметила, человека, направляющегося в нашу сторону.
Ох… кого еще нелегкая принесла?
Когда я уже подумывала удалиться восвояси, то в личности приближающегося узнала нашего директора школы.
Обычно, директор – озорной тануки (П.П.ссылка для ознакомления), в то время как управляющий похож на лису. В нашем случае, директор действительно выглядел, как тануки.
Поскольку директор школы здесь, значит ли, что у него появилось к нам определенное задание? Кстати, что это за странный человек, маячащий рядом с ним?
— Погоди-ка, кто это с директором? – прошептала Мико. – Не может быть… что, еще один экстрасенс?
Через секунду я увидела тень, и в желудке как-то неприятно шевельнулось.
Я точно развернусь и уйду, если это очередная «звезда».
Он невысокий. Может студент… он кажется молодым.
А также… ух ты! Светлые золотые волосы.
Что? Не может быть, иностранец!
Директор заметил нас, и его лицо расплылось в хитрой улыбке.
— Ах, все уже в сборе.
Добрый голос.
Мужчина быстро зашагал в нашу сторону.
— У нас новый гость. Позвольте мне вас представить.
…все-таки еще один экстрасенс…
Обычно иностранцы выглядят старее, но… я посмотрела на него снова. Ему очевидно двенадцать или тринадцать. Трудно сказать сразу, парень или девушка. Он очень маленький для иностранца. Он почти такого же роста, как и я. Должно быть, ребенок.
Директор тепло улыбнулся.
— Это Джон Браун-сан. Пожалуйста, поприветствуйте его.
…он не студент по обмену. Но как к нему по-должному обратиться?
Кстати об именах, Джон – мужское. Значит этот человек «он». Да… и он очень симпатичный. Браун низко поклонился.
— Як ся маетэ? *
???
Т… только что, это был английский? Мой английский – слаб и не шевелится. Я его не понимаю вообще…
Но, похоже, что Мико-сан, Монах и даже Нару-тян тоже зависли.
— Мэнэ звать Браун. Прыемно из вамы познаёмитися.
Стр…странно, звучит почти как японский… но это диалект…
На лице директора расплылась неповторимая улыбка.
— Эмм… Браун изучал японский в префектуре Кансай.
Монах, а следом и Мико-сан разразились неудержимым хохотом. Вы не должны смеяться. Он приехал из другой страны. Надо признать то, что он способен так разговаривать, уже потрясает… ха-ха.
Браун казался таким растерянным. Его сконфуженный взгляд, его золотистые волосы, его голубые глаза и факт того, что он иностранец делали его таким смешным. П-простите. Ой. Ха-ха-ха-ха!
Директор озадаченно посмотрел на нас и, перед тем как сбежать, пробормотал:
— Ч-что ж. Тогда оставляю все на вас.
Браун повернулся к удаляющейся фигуре:
— Спасыби.
Когда он это сказал, мы зашлись новым приступом хохота.
Вместо смеха Нару надел непоколебимое выражение лица:
— Откуда вы, Браун-сан?
— Я прыйихав з Австралийи.
Уоу… он так удивительно разговаривает.
Простите, я не могу остановиться…
Браун посмотрел на нас в замешательстве.
— Мий японський дийсно такый странный?
Нару криво усмехнулся.
— Достаточно странный.
— Эй, дитё! – громко позвал Монах. Монах назвал его «дитем», уверена, это покажется странным…
— Умоляю тебя, больше не говори с этим ужасным акцентом, — взорвался Монах.
— Мэни до цых пир ще нихто не говорыв, що бильш вежливо говорыти на другому, нэ кансайскому наречии.
— Кто?! Кто учил этого парня японскому! – задыхаясь от смеха, воскликнул Монах. – Слушай сюда внимательно. Кансай-бен – это диалект. Я советую тебе больше не говорить так, понял? Иначе всем будет казаться, что ты кого-то пародируешь.
— А… — Браун кивнул. – Тогда можэте вы говорыты трохы медленнее? Дорэчи, вы вси – экстрасэнсы?
…и все равно это звучит странно…
Нару-тян тут же ответил.
— В большинстве, да. Она – Матсузаки-сан, жрица. А это – Такигава-сан, бывший монах с горы Койа.
— А вы?
— Я — охотник на призраков.
— О, так цэ оборудование у машини – всэ ваше? Справляе впэчатление.
— Так как насчет вас?
— А, так. Я буду экзорцист.
Экзорцист?
Мико и Монах тут же перестали смеяться и более осторожно посмотрели на Брауна. Предположительно этот взгляд должен был значить, что перед ними боксер-тяжеловес.
— Вот как. Я думал, что в Католицизме экзорцистом может стать тот, кто сначала получил сан священника… а вы выглядите слишком молодым для священника.
— Верно. Вы, витдаты должное, дуже начытани. Як бы там нэ було, мэни вжэ девьятнадцять. Я просто выглядаю молодше ан.**
О, нет. Я уже не могу сдерживать смех.
Девятнадцать лет… тогда это значит, что он приходится семпаем Нару-тяну? Этот иностранец с лицом с лицом ребенка…
— Будет лучше, если ты не будешь говорить «ватэ» — посоветовал Нару-тян, снова криво усмехаясь. – Если ты говоришь «боку» или «ватащи», тебе не нужно добавлять «ансан», иначе значение поменяется на «ты»**.
Браун… нет, Браун-сан кивнул головой.
— Ладно, спасыби. Як твое имья?
— Сибуя Казуя.
— Сибуя-сан, чы нэ могли б вы мэнэ ввэсти у курс справ?
Сибуя-сан кивнул и повернулся ко мне.
— Май. За работу.
— Ок-кей.
Когда Нару-тян направился в старое школьное здание, я удивленно отметила, что и остальные последовали за нами.
Приборы в лабораторном классе регистрировали показания. Их монотонный механический звук разносился по всей комнате.
— Еще и это… — замялся Монах, частично потеряв способность говорить. – Не верится, что ты притащил сюда все это оборудование.
Нару-тян проигнорировал его.
Мико-сан презрительно фыркнула.
— Это все бесполезно. Мальчик, ты заигрался со своим представлением. Пора поставить тебя на место.
Нару проигнорировал и Мико-сан.
— Принести сюда это оборудование было кошмарным расточительством. Это должно было вымотать тебя, — протянула она.
Монах преувеличенно возмутился:
— Как грубо! — Его тон был полон иронии и сарказма.– Ах… я ведь на тебя полагаюсь. Если у тебя есть гора приборов, значит, ты должен быть очень компетентным.
Нару-тян повернулся к ним, в его глазах блеснула сталь.
— А как насчет вас двоих? Вы пришли сюда играться или изгонять духов?
Застигнутая врасплох Мико-сан тотчас наёжилась.
— Вот почему я сказала, что ненавижу детей. Что ж, думаю, это должен быть земной дух: по всей видимости, их здесь предостаточно, — нарочито громко заявила она и вышла.
Скрестив руки на груди, Монах последовал ее примеру.
— А вы что собираетесь делать? – спросил Нару-тян, повернувшись лицом к Брауну.
Браун растерялся.
— …я должен помочь вам?
— Мне все равно.
— Эм… я не совсем уверен, что нужно в подобных ситуациях делать. Но думаю, ничего не случится, якщо я допоможу?
— Хорошо. Поступай, как хочешь, — спокойно ответил Нару-тян, равнодушно устремив взгляд на компьютер.
После того, как все десять мониторов заняли свои места на полках шкафа, их экраны загорелись. Сейчас они показывали виды коридоров. Числовые и буквенные значения мелькали углу каждого экрана. Обзор первого и второго этажа можно было видеть с камер, расположенных в центральном холле. Но изображение на экранах было сине-зеленым.
— Что это?
Нару-тян метнул на меня разраженный взгляд.
Тебя что ль убьет ответить?
Вместо него заговорил Браун-сан:
— Это термограф… он графически показывает температуру.
— О…
Эй, а он довольно мил, хотя и экстрасенс.
(А у меня уже начало складываться мнение, что у всех экстрасенсов ужасный характер)
Браун-сан указал на экран.
— Оранжевый показывает, высокие температуры, а синий – наоборот, низкие.
А, так это цветовой показатель. Как странно…
— Спасибо, Браун-сан. Вы очень добры, — сказала я тоном, который, надеюсь, задел Нару-тяна.
Браун-сан покраснел.
— А, ничего… верно, я ведь не спросил твоего имени. Ты ведь помощница Сибуи-сана?
— Да, точно. Меня зовут Танияма Май.
— Ты можешь клыкаты мэнэ Джоном.
…снова этот странный японский…
Повернувшись обратно, я увидела на экране Монаха. Изучая окружение, Монах шел вглубь коридора. Мико-сан была на другом экране.
А на третьем экране…
Я увидела запыленный классный кабинет возле центрального холла. Там, возле обувных шкафчиков мелькнула тень. Посреди комнаты был призрак.
— Нару-тян! – закричала я, указывая в экран монитора.
Прямо посреди раздевалки стояла кукло-подобная девочка, одетая в розовое, цвета сакуры, кимоно. Она пыталась рассмотреть, что находится над этими шкафами.
Она выглядела почти как человек, с короткими, черными как смоль, волосами. Возможно, моих лет.
Она посмотрела в другом направлении, а затем развернулась и вышла.
И больше не появлялась на экранах.
— Чт… что это было?
Не придавая значения моему вопросу, Нару-тян встал и подошел к двери. Его выражение совсем не изменилось.
Дверь открылась.
Из тьмы коридора выступила это кукло-подобная девочка.
— …!
Я вскрикнула.
Джон мягко положил руку мне на плечо.
— Все в порядке, Май-сан. Это не призрак.
Ха?
Нару-тян натянул вежливую улыбку.
— Директор действительно хочет побыстрее разобраться со школой, если решил пригласить вас.
Выражение лица девочки не изменилось.
— Вы знакомы друг с другом? – спросила я.
— Нет. Я знаю ее, поскольку она очень известна, — ответил Нару-тян.
— А кто она?
Из-за того, что я так очевидно спросила Нару об этом, девушка открыла свой маленький ротик и ответила вместо него.
— Если вы говорите обо мне, то позвольте представиться. Я – Хара Масако.
— Кто?
Нару-тян вздохнул.
— Она очень популярный медиум. Великолепно призывает духов. Возможно, лучше всех в Японии.
— Призывает духов?
— Ты из деревни?
— Я тебе говорю…
В это время Джон ответил на мой вопрос:
— Это как позвать духа, позволив ему вселиться в тебя и говорить.
— Ха? О, это как по телевизору, так? Когда экстрасенс разговаривает в местах, где есть призраки?
— Ага.
Нару-тян посмотрел на медиума.
— Какова ваша оценка этого здания, Хара-сан?
Медиум подняла голову.
— Я не уверена… кто ты? Ты не кажешься экстрасенсом…
— Я охотник на призраков, Сибуя.
Нару-тян, что с тобой? Клюнул на симпатичное личико? Ты с нами не разговариваешь *подобным* тоном.
Медиум удивленно посмотрела на Нару-тяна.
— Мы раньше… не виделись?
Оооо. Какая избитая пикаперская фраза.
— Думаю, это наша первая встреча.
— …вот как… — сказала она, поворачиваясь к нагромождению приборов. — …я не думаю, что здесь есть призраки. Даже учитывая то, как директор был обеспокоен состоянием этого здания, здесь я вообще не ощущаю присутствия духов. Их здесь нет.
— Вот как… — Нару размышлял над ее словами.
…неужели директор настолько хотел снести это старое школьное здание? Неужели оно так его пугало?
Охотник на призраков, жрица, монах, экзорцист, и даже медиум. Он, кажется, был серьезен в намерениях, приглашая стольких людей только из-за гуляющих слухов.
Но эти люди… на что на самом деле они способны?
В этот момент произошло следующее…
Громкий удар и эхом разнесшийся по зданию женский вскрик.
На мгновение мы были парализованы.
— Это был голос Матсузаки-сан? – спросил Джон.
Нару-тян опрометью бросился из кабинета. А мы – за ним.
И на выходе буквально столкнулись с Монахом.
— Этот звук только что!… – воскликнул он.
— Я не уверен, но мне показалось, что это на первом этаже, — ответил Джон.
Крик Матсузаки-сан донесся из холла первого этажа западного крыла – в противоположной стороне от лабораторного класса.
— Что случилось?! – Нару первым достиг двери, но открыть ее не мог, сколько бы сил не прикладывал.
Мико-сан барабанила в дверь с обратной стороны.
— Откройте дверь! Эй, откройте дверь!
Оба – Нару-тян и Монах подналегли на дверь. Хотя та прогнулась под их весом, но с места не сдвинулась.
— Нужно попробовать выбить, — предложил Монах и повернулся лицом к двери. – Аяко! Отойди!
— Чего? Не называй меня вот так запросто по имени!
…кажется, ты не сильно обеспокоена происходящим.
Монах с треском ударил плечом дверь. Со вторым ударом ее разнесло на части.
Лицо Мико-сан было белее мела.
— Что тут произошло? – спокойно произнес Нару-тян.
— Я не знаю… после того как я зашла дверь сама по себе захлопнулась. Я не могла ее открыть.
— Вы ее не закрывали?
— Нет!
Как только они собрались спорить, Хара-сан прервала их:
— Какой конфуз.
Мико-сан уставилась на медиума.
— Что ты имеешь ввиду?
— Как ты можешь говорить, что ты экстрасенс? Ты стала вопить, как сумасшедшая, как только тебя закрыло. Это немного непрофессионально, — протянула Хара-сан. Ее тон был холоден, как ветер.
Монах слегка присвистнул, и повернулся к темноволосой девушке.
— Эй, ты… ты – Хара Масако?
— Да.
— В жизни ты симпатичнее.
Хара-сан посмотрела на Монаха, словно он был весь в грязи, и отвернулась от него.
Ну, вот. Еще один отвратительный характер в нашу коллекцию…
4
— Что ж, мы должны выяснить, что именно не так с этим старым школьным зданием, — высокомерно воскликнула Аяко.
Мы сделали перерыв в лабораторном классе, попивая кофе из автоматов, которое принес Джон.
— Разве ты не обладаешь сверхчувствительностью? – холодно прокомментировала Масако.
— Закрой рот, девочка. Я не такая, как фальшивые медиумы, которые стали популярными только из-за внешности.
Легкий румянец вспыхнул на щеках Масако.
— Благодарю. Вы все же признали мою привлекательность.
Хм-м-м. Это… напоминает мне кое-кого.
Мико-сан проигнорировала Масако.
— Я думаю, что это земной дух.
— Земной дух? – спросила я.
Чего?
Мико-сан раздраженно посмотрела на меня.
— Разве твоя ассистентка не проходила обучения?
— У нее нет ни способностей к этой области, ни способностей к обучению вообще, — сказал Нару, вертя в пальцах гвоздь.
Нару. Ты. Придурок. У тебя ведь чесалось сказать это?
Мико-сан наставнически подняла вверх указательный палец.
— Земной дух – это тот, который живет преимущественно на определенном месте.
— То есть, как Джибакурей – дух, привязанный к месту?
— Неужто ты знаешь настолько сложные термины? Впрочем, это не одно и то же. Джибакурей привязан к месту из-за определенных обстоятельств. А земной дух – это дух земли, известный как Сейрей.
— О…
Так это фактически совершенно разные типы духов.
— Разве здесь не было раньше святынь? Тогда этих духов здесь очень много.
— Я думаю, это Джибакурей, — вмешался Монах. – Разве здесь не происходило нечто подобное? Тут должен жить призрак. Ему пришлось помешать работам строителей, потому что он боялся потерять дом.
— А ты что думаешь, Джон? – Нару обернулся к иностранцу.
— Я не уверен. Но разве такие дома не являются причиной того, что духи становятся ***призраками?
Нару-тян посмотрел на гвоздь в своей руке и кивнул.
— ***Дух… сейрей, а ***призрак это юурей. Ты слушаешь, Май?
…думай, что хочешь. Ты ведь считаешь, что мой английский настолько плох, да?
— Если это ***дух, это значит, что он имеет какого-то рода отношения к земле. А если он живет в здании, это уже будет *** призрак, который мог призвать сюда других злых духов и прочую нечисть, — объяснил Джон.
Теперь понимаю.
— Если это из-за призрака, тогда значит, что человек, который здесь умер, стал Джибакуреем, — продолжил Джон.
— Вы, ребята, кажется, не верите, что виновник – земной дух, — поднялась Мико-сан.
— Я не верю. Это Джибакурей, — Монах тоже поднялся и встал рядом с Джоном.
— Мы только начали, а уже не можем прийти к общему мнению, — небесно-голубые глаза священника отразили замешательство.
— В общем-то, все будет в порядке, когда мы это изгоним. Я завтра проведу обряд. – сказала Аяко, а затем громогласно добавила. — У меня нет времени растрачиваться на незначительные дела. Я уеду домой, сразу же, как закончу с изгнанием.
Мико-сан засмеялась и, помахав рукой, вышла из лаборатории.
Монах, проводив ее взглядом, поинтересовался всеобщим мнением.
— Ну, что думаете?
Масако ответила:
— Это бесполезно. Как я уже сказала, здесь нет духов.
— Но ведь столько слухов ходит об этом месте. Как ты объяснишь это? – взорвалась я.
— Но ты видела, что ничего плохого не случилось, не так ли? Старые здания всегда рано или поздно обзаводятся парой слухов. Это как школьные Семь Чудес Света.
Ах, какой самоуверенный тон. Эта персона все больше и больше напоминает одного парня.
Я не выдержала и спросила:
— Тогда почему дверь закрылась за Мико-сан?
— Потому что Мико немного переволновалась, — сходу авторитетным тоном заявила Масако.
Вот оно как…
Возможно она права, ведь некоторые люди не замечают, как открывают и закрывают двери.
Но не настолько, чтобы Нару-тян и Монах вместе не смогли их открыть.
Могла ли Мико-сан, не заметив того, закрыть дверь так, что та заблокировалась сама по себе? Одна только мысль вызывала смех.
И когда дверь захлопнулась, Мико-сан насмерть перепугалась и начала звать на помощь. По крайней мере, это объяснило, почему женщина так стремилась уйти, как только ее освободили.
Темно-красное зарево заката проникало через окна, оставляя розовое сияние на оконных стеклах.
— Нару-тян, темнеет.
Парень поднял голову в сторону окна.
— Да… мы пойдем домой, как только закончим приготовления, — сказал он, поднимаясь со стула. — Поставь оборудование в кабинет на втором этаже западного крыла.
Окей…
Монах громко удивился.
— Ах, так ты, малыш, не остаешься здесь, не так ли?
— Не сегодня… но, может быть, завтра.
Ха? А я, тогда, как?
Пока я обдумывала это досадное обстоятельство, Нару-тян посмотрел на меня.
— Приходи завтра после школы.
— Эм… завтра суббота…
— День недели значения не имеет. Ты должна работать.
Оу, оу, оу. Нет. Нееееет.
— Оставаться здесь как-то…
— Тогда, может, ты хочешь рассчитаться за камеру прямо сейчас?
— …я буду в семь.
Хмпф. Похоже, тебе просто нравится командовать другими.
Примечания к главе:
— Як ся маетэ?*
Чтобы передать всю странность акцента Джона я украинизировала его речь)).
*Как поживаете?
Я просто выглядаю молодше ан.**[…]
— Будет лучше, если ты не будешь говорить «ватэ» — посоветовал Нару-тян, снова криво усмехаясь. – Если ты говоришь «боку» или «ватащи», тебе не нужно добавлять «ансан», иначе значение поменяется на «ты»**.
Оставила предложения, как они были в английском варианте. Ибо речь идет о чисто японской грамматике, и эквивалентное значение данной конструкции мне не удалось найти.
(Примечание переводчика с английского)
(«Вате» — это «Ватащи» в первом лице в кансайском диалекте
(Примечание переводчиков с японского)
Но разве такие дома не являются причиной того, что духи становятся ***призраками?
— ***Дух… сейрей, а ***призрак это юурей.
— Если это ***дух, это значит, что он имеет какого-то рода отношения к земле. А если он живет в здании, это уже будет ***призрак, который мог призвать сюда других злых духов и прочую нечисть, — объяснил Джон.
(Тремя звездочками обозначены английские эквиваленты японских терминов.)