Опасная двойная жизнь герцогини злодейки (Новелла) - 1 Глава
Замок казался наполовину погружённым во мрак, в отличие от комнаты, где она находилась: тут ярко светило утреннее солнце. Гордо стоящий на пороге дверей мужчина, казалось, тоже терялся в тенях, наполнявших коридор.
Её сердце бешено колотилось, но никаких объективных причин на это не было. Холодный пот выступил у нее на спине, как будто она была ребёнком, которого застукали за какой-то шалостью.
Но она уже накопила немало опыта и выставлять чувства напоказ, совсем не собиралась.
— Войди.
Элиза улыбнулась и отступила.
Войдя в комнату, он обвил руками её талию и запечатлел на её щеке поцелуй.
— Ты отдыхала?
— Да, я немножко притомилась. Выше высочество, почему же…
— Дел у меня никаких нет, поэтому я здесь, рядом с тобой сейчас.
Он говорил всё так, как и было. Вчера Элиза стала его женой, спутницей жизни великого герцога, Блейка Фрейзена, и они стояли в спальне, где вчера провели первую совместную ночь – подумать только, это случилось всего-то вчера!
Но существовало ещё кое-какое затруднение, из-за которого она никак не могла от всего сердца поприветствовать своего мужа.
Что случилось бы, обнаружь он под кроватью своей жены её сводного брата, всего-то на следующие сутки после свадьбы?
— Ах…
Сердце Элизы обрушилось в пятки, стоило ему приблизиться.
— Неужели?..
— У меня проблема – поэтому я тут.
Он мягко улыбнулся, глядя на неё сверху вниз. Казалось, она сейчас достаточно серьёзно нервничала.
— Прошлой ночью я сломал твою кровать.
Он отпустил Элизу и устремился к разломанной постели. Элиза стремительно последовала за ним следом, на случай, если он неожиданно решит заглянуть под кровать.
Остановившись у тумбочки, он похлопал по растрескавшейся деревянной доске.
— Боюсь, нам придётся поменять постель. Нам нужно что-то более устойчивое и удобное.
Этот восторженный жених в свою первую брачную ночь разломал крепкую деревянную постель. Ей показалось, что это довольно-таки неплохое начало.
— Да. Разумеется.
— Тебе хотелось бы, чтобы использовался какой-нибудь особенный материал или особая конструкция?
Элиза села на постель таким естественным образом, какой у неё только получилось изобразить и погрузилась в размышления.
— Ну…
Размышляя, она притворилась всерьёз озадаченной этим вопросом. «Если ты это сделаешь, он не станет нагибаться, чтобы заглянуть под постель, потому что его не будет интересовать то, что у тебя под юбками».
— Оставляю выбор кровати на тебя. Думаю, ты должен взять самую крепкую.
Элиза мягко похлопала его по руке, державшейся за изголовье кровати.
— Раз уж ты такой резвый.
В этот момент она ощутила, как его рука налилась силой.
«Вот дерьмо».
Она ведь просто флиртовала с ним: словесно и с помощью действий. Элиза вовсе не собиралась его провоцировать.
Она с запозданием отдёрнула руку, но Блейк торопливо схватил её за запястье, и её сердце бешено заколотилось в груди.
— Жена.
От его крепкой хватки, мир поплыл у Элизы перед глазами.
Она медленно подняла взор.
Его голубые глаза, наполненные тёмной страстью, жарко глядели на Элизу. Краем глаза она поглядела на его широкую, крепкую грудь и ощутила мускулистую шею, на которой выступали пульсирующие вены.
Блейк, несколько раз посмотревший на неё сегодня с тоской, сейчас, казалось, не собирался её выпускать.
— В любом случае, кровать надо заменить. Неважно, если она снова немножко поломается.
«О господи».
Когда Элиза ощутила жар его рук и услышала его резкое дыхание, она поняла:
«Я по самые уши в дерьме».