Опасная невеста (Новелла) - 1 Глава
Звон!
Бокал с вином, упавший на каменный пол, с грохотом разбился вдребезги.
Красное вино разлилось по полу и стало похожим на пятна крови. Два человека, которые тихо переговаривались между собой, внезапно замолчали.
У Марианны задрожали кончики пальцев. Она неловко шагнула вперёд, бессознательно кусая свою губу. Внезапно её глаза расширились от того, что она заметила человека.
Это был Обер, который стоял перед озером, расположенном в конце сада.
Его охранял Гийом, рыцарь-телохранитель.
— Обер…
Марианна позвала его по имени, стараясь сохранять спокойствие.
Ей хотелось, чтобы он не отвечал. Она хотела, чтобы он исчез, как будто его никогда и не существовало в её жизни.
— Мари.
Это был всё тот же голос, который вернул её в суровую реальность.
— Это ошибка, не так ли?
Мари.
Это было её прозвище, которое только Обер мог назвать в этом чужом особняке.
Хотя Марианна всё отчетливо слышала, она переспросила его. Она подумала, что ослышалась и ей всей душой хотелось верить в это. Он просто не мог быть здесь.
Для Обера было невозможно находиться здесь. Он был хорошим человеком. Независимо от того, когда он встречался с ней или после того, как женился, он всегда был дружелюбным.
Её отец, герцог Клинг, очень не любил Обера. Хотя отец несколько раз ужасно унижал его прилюдно, Обер никогда не бросал Марианну.
Без Обера она не смогла бы должным образом похоронить своего отца, который неожиданно умер.
— Пожалуйста, ответь мне. Может, мне сейчас снится плохой сон? Если нет…
— Мари. Я думаю, ты пьяна.
— Не может быть, чтобы ты это сделал. Ты ведь не можешь так поступить. Я, должно быть, ослышалась. Правда?
Марианна чуть не заплакала, когда подошла к нему и схватила за руки.
— Пожалуйста, Обер. Спаси меня от этого кошмара.
Ее прозрачные изумрудные глаза дрожали от беспокойства.
— Мари, успокойся. Что ты услышала? А?
— Ты сказал, что будешь любить меня до самой смерти. Вчера … и до сегодняшнего вечера ты целовал меня и нежно улыбался. Ты всегда говорил, что я твой свет и спасение!
— Да, так и есть.
— Тогда как ты мог так поступить с моим отцом? Если это правда, то я собственными руками убила его!
— Мари.
— Обер, ты ведь не мог этого сделать. Нет, ты не такой человек, верно? Вот почему я вышла за тебя замуж. Обер, как ты можешь так поступать со мной?
Пока Марианна бормотала что-то, отрицая сложившуюся ситуацию, лицо Обера постепенно ожесточалось.
Хотя её слова были прерваны на полуслове и смешаны с эмоциями, потому что она была так удивлена, её точка зрения была очень ясна.
Марианну предал муж, на которого она могла положиться, оставшись одна после внезапной смерти отца.
Она подслушала его план убить её.
За внезапной смертью герцога Клинга стоял не кто иной, как Обер. И она невольно помогла ему осуществить его план.
Обер медленно погладил Марианну по щекам, которые нервно дрожали. Хотя он погладил её так ласково, как всегда, то, что она почувствовала от его прикосновения, было скорее пугающим, чем успокаивающим.
— Ну как я мог так поступить с тобой? — сказал он раздраженным тоном.
Марианна инстинктивно почувствовала опасность в том, как мгновенно изменился голос её супруга.
Как женщина, проведшая всю свою жизнь только в доме миролюбивого герцога, она чувствовала в нем что-то вроде убийственной ауры. У него был тот же самый взгляд и выражение лица, которые она знала раньше, но она чувствовала, что теперь он был совсем незнакомым ей человеком.
— Обер?..
— Почему я так поступил с тобой, Мари?
Обер схватил её за плечи, когда она отступила назад. Хотя Марианна со слабым стоном изогнулась и попыталась вырваться, он только крепче схватил её за запястья. Это было так больно.
Я должна бежать. Прямо сейчас!
В этот момент Обер сказал:
— Ты собираешься бежать, потому что теперь я монстр в твоих глазах? Или …
Марианна изо всех сил затрясла руками.
Обер отпустил её руки, как она и хотела, но на этот раз он сильно схватил ее за подбородок. Он без колебаний сдавил её шею своими гладкими пальцами. Его удушение было недостаточно сильным, чтобы убить её прямо сейчас, но достаточно, чтобы вызвать страх.
— Упс…
Как он и ожидал, Марианна почти со стоном стиснула его руки.
Это был первый раз, когда она почувствовала сильную угрозу её жизни. Она отчаянно била его по рукам и вертела головой, пытаясь вырваться с помощью своих маленьких и хрупких пальчиков. Но ей было слишком трудно оттолкнуть его, потому что она была похожа цветок, с заботой вырощенный в поместье.
— Я сделал это, потому что ты слишком тупая, понимаешь?
Он не скрывал насмешки над ней.
Как только она упомянула своего покойного отца, герцога Клинга, у Обера не было причин щадить её жизнь. Ему больше не нужно было притворяться, что он добр к ней.
— Обер….
В конце концов Марианна разрыдалась. Она была не совсем глупой женщиной, как говорил Обер.
Она приехала сюда, потому что была слишком слепой в своей любви. Но она была достаточно умна, чтобы выяснить всю правду о ситуации вокруг её покойного отца.
Её предал тот, кого она любила больше всего на свете.
Это был страшный факт, в который она никак не могла поверить, и это разрывало ей сердце.
Её щеки были мокрыми от слез.
Марианна знала, что означают его глаза: взгляд, смешанный с глубоким отвращением и насмешкой вместо прежней любви.