Отказываешься служить мне? Тогда прощайся с головой! (Новелла) - 33 Глава
В последнее время у Фэнь Чжао Вэня развился новый вид болезни. Каждый раз, возвращаясь со двора, он смотрел на меня глазами, полными горя и боли. Время от времени он вызывал врачей, чтобы они проверили мой пульс.
Я оцепенела от этого. Но все что я могла, так только наполнить свой желудок очередным тоником.
Сегодня, воспользовавшись тем, что он отправился в утренний двор, я взяла Е Хуан с собой во двор врача. Я хотела увидеть диагноз, который мне поставили, а также ингредиенты тоника, которым меня постоянно поили. Врач Ши Цин объяснял все с видом настоящего врача, используя множество медицинских жаргонов.
Я не могла понять ничего, кроме возможности того, что я сильно больна. То, как он разбрасывался медицинскими терминами, заставляло меня чувствовать себя такой невежественной.
Я вернулась во дворец Чжун Хуа с разбитым сердцем. Я легла глубоко в угол драконьей кровати и отказалась вставать. Когда Фэнь Чжао Вэнь вернулся из суда, Е Хуан живо описала ему мое подавленное состояние.
Внезапно я упала в объятия Фэнь Чжао Вэня.
Он вытащил меня из угла, в котором я гнездилась, и прижал к своей груди. Он долго и серьезно смотрел на меня, прежде чем окончательно убедился, что мне действительно грустно. Он несколько раз успокаивающе покачал мое тело, и у меня закружилась голова. Я потянула его за уши, повторяя, чтобы он остановился. Его лицо было напряжено, когда он уставился на меня: «Почему ты потянул за уши Чженя?»
«Ваше Величество, врач Ши сказал мне, что я долго не проживу. Он сказал мне, чтобы я воспользовалась тем, что у меня мало времени, чтобы делать то, что я всегда хотела сделать, но не могла сделать в прошлом. По крайней мере, я могу умереть спокойно!»
Его глаза феникса сузились в щелочки, полностью забыв о том, что я дергаю его за уши. Он стиснул зубы. «Ши Цин сказал это?»
Я несколько раз кивнула.
Доктор Ши, мне очень жаль!
«Хотя я не могу понять, что он сказал полностью, я пила так много лекарств каждый день, но я все еще не видела никакого результата. Он сказал, что моя голова и тело больны.»
Он выглядел ошеломленным. Через некоторое время он вздохнул: «Твоя голова действительно повреждена. Это все моя вина…»
В этот момент он, казалось, действительно винил себя, какой редкий шанс! Я быстро ухватилась за возможность попросить его: «На самом деле, Ваше Величество… Хотя моя голова не очень здорова, я уверена, что заболею, если я просто останусь во Дворце Чжун Хуа на весь день. Я слышала, что медицинские знания доктора Ши действительно высоки. Почему бы мне не научиться у него медицине?»
Он окинул меня подозрительным взглядом феникса. Я быстро зарывалась головой в его грудь от боли в сердце, всхлипывая: «Ваше Величество, я только хочу изучать медицину. Я хочу сделать это, чтобы утешить свое сердце. Может ты хотя бы позволишь мне это сделать?»
***
На следующий день я с радостью привела Е Хуан во двор врача.
Глаза чиновника Ши застыли, когда он увидел меня.
Я шагнула вперед и оказала ему уважение, как ученик учителю. Он все еще был в оцепенении. «Мисс, что вы здесь делаете?»
«Шифу, Его Величество уже позволил этому ученику изучать медицину у тебя. Это тот ученик, который уважает тебя!» Я просигналила Е Хуан, чтобы он достала чернильный камень, который я взяла сегодня утром со стола Фэнь Чжао Вэня.
Е Хуан положила этот чернильный камень в ладонь врача Ши, нерешительно глядя на меня.
Я знала, что она беспокоится за свою голову.
Кража чернильного камня императора из дворца Чжун Хуа была преступлением, кто-то должен был взять на себя вину.
Когда врач Ши получил дар, он все еще не вышел из оцепенения.
Я продолжала говорить: «После того, как я пришла во двор вчера, я поняла, что слушать Шифу лучше, чем читать книги в течение десяти лет.»
Врач Ши погладил бороду и посмотрел на меня возбужденными глазами. Должно быть, он собирается сделать меня своим закадычным другом. Я собрала все свое мужество, чтобы сказать больше. «Шифу не нужно сдерживать себя. Если этот ученик ничего не понимает, я попрошу вашего учения.»
Он опустил голову, чтобы посмотреть на чернильный камень. Я слышала, врач-Ши очень любил чернильные камни. Он, должно быть, раздумывал над тем, следует ли ему получить этот чернильный камень, если бы он это сделал, ему пришлось бы взять меня в ученики.
В моей жизни мне больше всего нравилось наблюдать за нерешительными людьми. Наблюдать за тем, как они разрываются над выбором, было просто приятно. Е Хуан, которая стояла на чуть дальше меня, потянула меня за рукава, прежде чем прошептать мне: «Мисс, я думаю, что будет лучше, если мы просто заберем чернильный камень и вернемся во дворец Чжун Хуа.»
Я погладила ее по голове, прежде чем любезно сказать ец: «Как можно взять назад то, что мы дали другим?» Затем я немного повысила голос:» Я понимаю, что этот чернильный камень драгоценен. Разве не подобает нам преподнести его в качестве подарка для моего ученичества? Как ты можешь просить меня вернуть его?»
Я искоса взглянула на доктора Ши, его глаза сверкнули. Затем он положил чернильный камень в ящик стола. Потом он вздохнул.
Предмет со стола императора был действительно драгоценен.
***
С тех пор, как я посетила двор врача, Е Хуан сказала, что жизнь врача Ши была в ужасном состоянии.
Я отказалась признать это. Был ли Шифу, принимающий нетерпеливого студента, каким-то плохим?
Фэнь Чжао Вэнь сказал, что я была более прилежной в учебе, чем он в суде. Каждое утро я просыпалась в одно и то же время с ним. Еще до восхода солнца я спешила во двор к врачу. Даже когда столы были накрыты во время обеда, я все еще не вернулась. Я утешила его: «Жизнь человека коротка, и есть так много вещей, которые мы можем узнать.»
Суд был по совпадению более оживленным. Я слышала, что несколько бывших чиновников из Великого Чэня распространяли идеи о восстановлении королевства в нескольких графствах. Это привело его в ярость. Он приказал военному ведомству тщательно расследовать это дело. Они были заняты тем, что я никогда не могла понять.
Но что я мог понять, так это деловитость моего врача Ши.
Двор доктора был чудесным местом. Было так много видов лекарств. Были также отчеты о состоянии здоровья императоров, министров и супруг за предыдущие годы.
Я была невежественным человеком, когда дело касалось лекарств, для меня было неизбежны вопросы типа: что это?
Однажды я взяла Руо Конг Ронг и Инь Янь Хо со склада лекарств и отвезла их в кабинет врача Ши. «Шифу, что это такое? Каковы их ценность?»
Его борода слегка дрогнула, прежде чем он дал мне неопределенный ответ: «Они для мужчин.»
В тот день я тайком приготовила и скормила эти лекарства кролику, которого держали за двором.
На следующий день кролик умер. Я слышала, что она прыгала всю ночь перед смертью.
Я выразила свои глубочайшие соболезнования по этому поводу. Когда врач был одержим поиском того, кто виноват в смерти кролика, я невинно посмотрела на него: «Я только хотел посмотреть, какой эффект эти лекарства принесут самке кролика. Ты сказал, что они только для мужчин.»
Он был очень зол. Его борода дрожала, когда он долго смотрел на меня. В конце концов его вызвали во дворец вдовствующей императрицы, чтобы проверить ее пульс.
***
Я был всего лишь учеником, хотя и нетерпеливым; и моя память тоже не была такой хорошей. Из-за всех вышеперечисленных факторов я постоянно ходила к своему учителю, чтобы спрашивать его о чем-то. Иногда я принимала не те лекарства и всегда смешивала их в другом контейнере но, честно говоря, на мой взгляд, мои ошибки были не так уж плохи.
В последнее время человек, ответственный за медицинский магазин, хмурился всякий раз, когда видел, что я иду. Я успокаивающе похлопала его по спине. «Перестань хмуриться, брат. Как только я запомню все эти лекарства и травы, Я помогу Вам управлять этой кладовой.» Как я уже сказала, я случайно взяла какую-то палку из контейнера, о которой я планировала спросить своего учителя.
Мой учитель тоже хмурился в тот день. Он сидел перед пачкой медицинских отчетов, почти не обращая внимания на палку, похожую на травы, которую я ему показывала.
Независимо от того, насколько подробным было его объяснение, я бы запомнил его на тот момент, но забыла все об этом на следующий день. Затем я снова и снова приносила одно и тоже, прося его разъяснить мне. Император мог быть моим свидетелем, моя голова действительно была повреждена.
Он нерешительно взглянул на меня. «Мой студент ах, позвольте мне проверить ваш пульс и дать вам рецепт.»
Я с надеждой покачала головой: «Надо, Шифу. После того, как я хорошо выучусь, я проверю свой собственный пульс и назначу свое собственное лекарство!»
Он вскочил: «Прописывай себе все, что хочешь, но отдай их Шифу! Вы не должны есть их сами!» После того, как он сказал это, он бросил на мой животик обеспокоенный взгляд.
Вероятно, он все еще был потрясен смертью кролика.
Я действительно не могла этого вынести. Я была таким непослушным учеником, что заставила моего старшего так волноваться.
» Не паникуй, Шифу. Даже если я все еще не могу вспомнить все лекарства в кладовой, однажды, я буду…»
Он прервал меня и поспешно вытащил из одного из ящиков медицинский отчет: «Не нужно ждать «один день», Вы можете проанализировать свой собственный рецепт здесь!»
Я покачала головой: «Я думаю, что мне лучше сначала выучиться. Однажды…»
«Вам не нужно ждать «одного дня», я расскажу вам все об этом прямо сейчас! Нет ничего плохого в вашем теле, Его Величество только кормит вас тониками, чтобы заставить вас забеременеть!»
Фэнь Чжао Вэнь, ты животное!
Я стиснула зубы, чтобы заставить себя улыбнуться. Позвольте мне закончить это, прежде чем свести счеты с вами!
Я сказала: «Шифу ах, на самом деле, я никогда не хотела знать, что же такое мой рецепт. Поскольку Шифу позаботился обо мне, однажды я отплачу вам за вашу доброту! Я слышал, что во дворе врача есть медицинские отчеты от предыдущих династий. Я только хотела посмотреть медицинское заключение регента предыдущей династии.»
Его лицо стало серьёзным. «Он был твоим…?»
Я честно ответила ему: «Он был моим отцом.»
«Его Величество уже запретил нам разглашать медицинское заключение регента предыдущей династии.» Я долго напряженно смотрела на него.
Он вытащил папку из большого шкафа позади себя. Затем он достал из него отчет и передал его мне.
«Поскольку ты его дочь, все должно быть в порядке.»
Я проанализировала отчёт, честно говоря, кроме его ранга, я едва могла понять что-либо еще. Тогда я планировала пойти во двор, чтобы найти его отчет, но после того, как врач, отвечающий за него, умер, этот двор стал для меня запретным местом. Мне было трудно даже приблизиться к нему.
«Шифу, как ты думаешь, я могу это понять?»
Он взял у меня отчет и внимательно прочитал его, прежде чем подвести итог: «Регент предыдущей династии умер от отравления.»
Я ошеломленно посмотрела на него. «Шифу, ах, пожалуйста, не говори мне, что ты только что сказал.
Он повторил свои слова. «Регент предыдущей династии умер от отравления.»
У меня было такое чувство, будто мое сердце сильно забилось. Мои конечности онемели прежде, чем я рухнула на землю. Моя голова была наполнена громким жужжанием, и все, что я могла слышать, был крик Е Хуан, который становился все дальше и дальше от меня…