Отныне Мао, король демонов (Новелла) - 2.1 Глава
— Ваше Величество! — произнёс этот человек.
Обладатель длинных и густых волос цвета серебра, тёмно-лиловых глаз и довольно высокого роста.
Я не знал, как же лучше ему ответить, всё ещё сидя на спине лошади — сам с неё слезть я не смог. Что же сказать человеку, который назвал меня «Вашим Величеством»? Особенно если это супер-красивый и мужественный мужчина, лет этак тридцати.
Я не могу точно описать всю его красоту не из-за недостатка словарного запаса или слишком медленной работы моего процессора. Просто обычные ученики первого класса японской старшей школы не бывают столь привлекательны, не говоря уж о том, что стоящий передо мной человек даже не японец.
Через полдня изнурительного путешествия, прошедших в цеплянии за спину сэра Веллера (это был мой первый опыт езды верхом), наконец, мы прибыли в небольшую деревеньку, больше похожую на «соседскую общину». В ней было где-то пятнадцать деревянных домов, и одна за другой группы вооружённых солдат со всех сторон возвращались сюда из леса. А самое страшное: у каждой такой группы был «летающий скелет»! Только не говорите мне, что эта штука — талисман этого тематического парка. Если я прав, то у них очень большие проблемы со вкусом — хотя, нет — может это такое оригинальное новшество.
Мы добрались до центра деревни и остановились перед самым большим домом (четырёхкомнатным, наверное). Входная дверь распахнулась, и оттуда вылетел этот мужчина.
Увидев его лицо, я перестал и пытаться хоть что-нибудь ответить. Он был красивым, очень красивым, супер красивым, супер-пупер полицейским, то есть, я хотел сказать, красивым. Благородное выражение его лица подсказало, что передо мной ещё и очень умный человек. Умный и красивый! Я чувствую, что выгляжу довольно глупо.
Даже его голос — прекрасный, резонирующий баритон. Адельберт, которого я встретил раньше, тоже был довольно симпатичным, но этот человек — само совершенство. Девушки падали бы в обморок, один лишь раз взглянув на него. Да и не только девушки, но и женщины постарше. И зрелые дамы, и уже пожилые леди… Ну, в общем абсолютно все представительницы слабого пола.
— Конрарт, поторопись и помоги Его Величеству.
— Да, да. Ваше Величество, наклонитесь, вот так, и медленно спускайтесь, не спешите.
Похоже, что сэра Веллера зовут Конрарт. Я, наконец, слез с лошади и ногами коснулся земли. Чувствую: меня качает вверх — вниз.
— Ах, Ваше Величество, я так счастлив, что вы в безопасности! Я, фон Крист, с нетерпением и тревогой ожидал дня нашей с вами встречи! — в весьма драматичной манере проговорил он, вдруг опускаясь на колено. Потрясенный, я сделал шаг назад и зашипел от боли — резкое движение усилило неприятные ощущения в пятой точке. Прекрасное лицо мужчины поменяло цвет.
— Ваше Величество, у вас что-то болит. Конрарт! Даже хотя ты был с ним…?
— Вас беспокоит ваша филейная часть, Ваше Величество? Из-за того, что вы сегодня впервые путешествовали верхом. Я прав?
Ну, меня немного озадачила его милая улыбка. А красавец, представившийся фон Кристом, не улыбался.
— В первый раз?! Их не обучают верховой езде в начальной школе? Почему Шин-О отправил Его Величество в подобный мир…?
— Сейчас нет времени на подобные разговоры, Гюнтер. Фон Гранц оказался там раньше нас.
— Адельберт! Ваше Величество, он вам ничего не сделал?!
— …они бросались камнями и шли прямо на меня с мотыгами и лопатами, но…
— Какой ужас! Те люди… Но, Ваше Величество… наш язык, как…
Он, наверное, хотел спросить, почему я его понимаю. Я вяло махнул правой рукой, стараясь не улыбаться.
— Вы все так хорошо говорите по-японски, поэтому не нужно скромничать и беспокоиться о том, что я чего-то не пойму. Удивлен тому, насколько свободно вы владеете языком. Поразительно, браво, виват актёрскому духу. Сколько лет вы живёте в Японии? Из какой страны вы сюда приехали?
Гюнтер (имя) фон Крист (фамилия) выглядел озадаченным.
— Страны? Я родом отсюда.
— Вы родились в Японии?!
Вот тогда-то сэр Веллер и сказал нечто шокирующее.
— Ваше Величество, это не Япония.
— Ага, понятно, так я и думал, что вы не могли родиться в Японии. Тогда это…
Что?
Это не Япония?
Он только что сказал, что это не Япония?
— Тогда почему все говорят на японском?
— Мы не говорим.
Именно тогда я впервые внимательно посмотрел на господина Веллера. Кажется, ему девятнадцать или двадцать лет, и его одежда отличается от того, что было надето на селянах в первую очередь функционально. Кожаный ремень и сапоги цвета хаки — может быть, повлияло телевидение или кино, но они были похожи на военную форму какой-то страны.
У него довольно короткие тёмно-русые волосы и карие глаза с серебристыми крапинками, разбросанными по радужке. Через бровь проходит старый шрам. И он не единственный. Положив свои руки, на которых тоже были шрамы, мне на плечи, он внимательно посмотрел на меня сверху вниз.
— Это не Япония, Юри. И не только не Япония, это даже не тот мир, в котором ты родился и вырос.
Хотя меня и проинформировали, о чём-то столь невероятном, я рассеянно думал о совсем другом. Ох, как же я понимаю этого человека. Если бы кто-нибудь попросил рассказать ему об этом парне, наверное, у меня бы очень хорошо получилось.
Сэр Конрарт Веллер относится к тому типу людей, которые будут стоять на главном корте Уимблдона, и им будут аплодировать. И не из-за внешности. По сравнению с Гюнтером и Адельбертом выглядит он довольно заурядно. Если бы он был Голливудским актёром, то играл бы всегда лишь второстепенных персонажей. Но выражение его лица — это результат прожитой им до сих пор жизни. Это не лицо любимчика бога и не лик, созданный художником — это лицо человека, прожившего свою жизнь по-своему.
Такой вот он, Конрад. Да, думаю, что именно так бы и описал его кому-нибудь.
— Конрад… я имею в виду, э-э-э, Конрарт…
— Что? А, если вам будет проще, вы можете произносить моё имя по-английски. У меня есть несколько друзей, которые тоже меня так называют.
— Я раньше вас нигде не встречал?
Конрад на миг задумался и покачал головой.
— Нет.
Зрелый красавец с серебряными волосами и глазами цвета фиалок вклинился в разговор.
— В любом случае, Ваше Величество, мы не можем продолжать нашу беседу в подобном месте. Хотя там и не слишком чисто, но всё равно, пожалуйста, входите.
Гюнтер, так эгоистично отозвавшийся о чужом доме, подталкивал меня внутрь. Когда я случайно обернулся, смог увидеть, что жители этой деревни наблюдают за нами через мутные окна своих скромных, деревянных домов.
В дровяной печи горел огонь, поэтому в комнате было тепло. И за это я был очень благодарен — моя влажная школьная форма всё ещё была на мне. Всего несколько часов назад я был в майской Японии, но где же я нахожусь сейчас и какой здесь месяц? Даже не могу сказать на восток или запад выходят эти грязные окна, сквозь которые пробивается свет заходящего солнца.
Хоть я уже немного и высох после того как меня смыли в парковом туалете, но если бы это был дом в японском стиле, то я обязательно быстренько принял бы ванну.
Я снял с себя пиджак и развесил его у огня. Похоже, это очень растрогало Гюнтера.
— Ваше Величество, вы каждый день носите чёрное? Это великолепно, вам так идёт! Только король и его ближайшие родственники могут надевать одежду чёрного цвета. Эти благородные тёмные волосы и глаза, конечно же, вы наш правитель!
— Что бы вы не говорили, это просто мой гакуран [1] — школьная форма… Да и большинство японцев рождаются с чёрными глазами и волосами…
Но цвет кожи с возрастом может немного измениться. К примеру, Гангуро — мода на загар, которая в последнее время стала очень популярна или Мацузаки Шигеру. А у меня только волосы и отросли с той поры, когда бросил бейсбол где-то в середине третьего года средней школы. Я уже решил, что подстригусь на будущих летних каникулах.
— Гакуран? Этот пиджак называется гакуран? Думаю, что опытнейшие мастера сшили его по специальному заказу для Вашего Величества.
На самом деле на заводах гакураны шьют просто в огромных количествах, а потом их носят старшеклассники и младшеклашки по всей Японии. К тому же, он пока немного великоват — мне этот пиджак ещё три года носить.
— Ваше Величество, хотя в нашей стране уже весна, вам сейчас, возможно, будет прохладно, — сказал Конрад и занял позицию рядом с дверью. Похоже, его назначили часовым. С мечом, висящим на боку, и скрестив на груди руки, он прислонился к стене. Медленно закрыл глаза.
Выслушав его, я неохотно придвинул свой стул максимально близко к огню. Такие вот грубо сделанные деревянные столы и стулья можно увидеть только в горных ремесленных магазинах. Вместо обычного электрического светильника, здесь, как в горной хижине, под потолком мерцала лампа.
Проработаны мельчайшие детали и даже время года… Какой продуманный аттракцион…
— Это не аттракцион…
Конрад поправил меня, так и не открыв глаз.
— Даже если вы так говорите, я всё равно не могу в это поверить! Я считаю, что это место: первое — дорогой и детально проработанный тематический парк, второе — это одно из тех ТВ-шоу со скрытыми камерами или третье — просто сон. Выбирайте любой вариант, а я всё-таки надеюсь, что третий.
Конрад ничего не ответил, ну, а Гюнтер выглядел немного встревоженным. Он пробормотал незнакомые слова и повернулся ко мне.
— Тэ-бэ… скрытая камера… Пожалуйста, подождите несколько секунд, Ваше Величество, и я всё вам объясню. Пожалуйста, успокойтесь и не проверяйте меня вашими иностранными словами.
— Ну, ладно я спокоен. Даже если вы скажите, что вы моя мамочка, я буду только хлопать в ладоши и смеяться над вашей американской шуткой.
Когда я поднял обе руки, сдаваясь, Гюнтер сел прямо передо мной и страстно начал свою речь.
— Тогда позвольте мне всё вам рассказать. Восемнадцать лет назад душа Вашего Величества должна была возродиться в этой стране. Однако из-за послевоенного хаоса того времени или, возможно, из-за предчувствия внутренней угрозы вашей жизни, Шин-О решил перенести вашу благородную душу в другой мир. Как и повелел Истинный Король, мы доставили вашу ещё не переродившуюся душу на Землю. Ваши теперешние родители воссоздали ваше тело, и вы росли там до сегодняшнего дня. В другом мире вы должны были в безопасности достичь совершеннолетия, но некоторые обстоятельства вынудили вызвать вас…
— Подождите, для меня вы говорите слишком вежливо. Не могли бы вы выражаться попроще!
— Пожалуйста, не говорите столь неразумных вещей! Ваше Величество — это Ваше Величество, а мы просто ваши подданные.
— Ваше Величество, Ваше Величество, меня зовут Юри, Шибуя Юри — Харадзюку Фури. Ну вот, я уже и сам себя так называть начал. Так, события до сих пор развивались по этому сценарию?! Я действительно должен был родиться в этом мире, но по каким-то причинам появился на свет и вырос в другом. Но вы сейчас нуждаетесь во мне и поэтому вызвали сюда из Японии. Я всё правильно понял?
— Замечательно, всё верно. Я восхищён вашей мудростью.
К моему отчаянию, Гюнтер, светясь искренним счастьем, кивнул.
Нарния, нет, конечно, нет, но сюжет чрезвычайно банален. Его просто бесчисленное множество раз использовали в фильмах, да и в аниме с мангой им злоупотребляют. Конечно же, есть разница в качестве фантастических романов и подростковой литературой, но набольшее рассчитывать не приходится. В нём нет совершенно ничего оригинального. Но всё-таки редко человека прямо втягивает в другой мир. А ещё реже, кто-то попадает туда прямо из общественного туалета.
— Итак, я перенёсся через туннель, соединяющий туалетный слив и другой мир, и оказался на горной дороге.
— Совершенно верно. По нашим расчётам мы должны были вызвать вас в столицу королевства. Однако мы использовали слишком много сил, и поэтому вы оказались за пределами наших земель, в человеческой деревне. Я очень сожалею об этом, Ваше Величество. Но на случай непредвиденных обстоятельств мы рассредоточили людей вдоль наших границ, и это просто замечательно, что Конрарт подоспел как раз вовремя. Сейчас мы находимся на нашей территории, поэтому вам не о чем беспокоиться. Пожалуйста, постарайтесь отдохнуть.
— Вы предлагаете мне отдыхать, но сами-то должны понимать, что сейчас на это нет времени. Вы уверены, что я именно тот человек, которого вы ищете? Ручаетесь, что не приняли меня за какого-то другого японца? Я не выделяюсь ни внешностью, ни умственными способностями, да и необычных родинок у меня тоже нет.
У меня нет никаких особенных отметин или родимых пятен, которые в такой ситуации смогли бы что-то доказать. И нужно ли рассказать о почти незаметном шраме на левом локте, оставшемся ещё с детства?
— Но, гм, Гюнтер… сан, у меня есть только один шрам, который я получил во время бейсбола (натёр об искусственное покрытие). А с рождения у меня нет ничего похожего на «знак короля».
Его вид интеллектуала за секунду канул в небытие, и выражение его лица стало сладким. Если в хорошем смысле то, он стал похож на актёра, страстно заявляющего о своей любви, а если в не очень, то на кошатника, рассказывающего о своей кошке.
— Нет, Ваше Величество. С того момента, как я впервые увидел вас, сомнений в том у меня не возникало, что вы наш король. Эти благородные, чёрные как смоль волосы; эти тёмные, но в тоже время ясные глаза, столь прекрасного цвета, которыми вы были наделены с рождения. И, в довершение всего, вы были одеты в чёрное — я не могу представить в этой роли никого кроме вас.
Гех, он сказал, прекрасный. Это слово должно использоваться по отношению к таким, как он.
—- Кроме того, вы замечательно говорите на нашем языке — и это главное доказательство. Мне чрезвычайно больно осознавать то, что сделал Адельберт, но… он извлёк язык, хранимый глубоко в душе Вашего Величества. Все без исключения души хранят воспоминания о жизнях, прожитых до сих пор. Разумеется, дверь в эти воспоминания обычно заперта, и вы можете пользоваться знаниями, полученными только в новой жизни. Однако он вырвал дверь и, используя магическую силу, извлёк часть запечатанных воспоминаний. Используя магию этих диких, беспринципных и трусливых людей!
В ответ на это резкое объяснение я робко спросил:
— … Но это ведь пришлось как раз кстати.
— Вовсе нет! Хотя, конечно, я очень рад, что к вам вернулись память о владении нашим языком, но стоит мне только подумать о том, что могло случиться, если бы он возродил ненужные воспоминания! Никто не хочет знать всего о предыдущих путешествиях собственной души!
Наверное, в Японии многие были бы не прочь узнать о них.
Конрад спокойно добавил с занятой им у двери позиции.
— Если подумать, сейчас мы можем вот так разговаривать с Его Величеством только благодаря его силе. Бесполезно беспокоиться о том, что уже произошло, лорд фон Крист.
— …Но я планировал на высочайшем уровне обучать Его Величество нашему благородному языку — у меня уже и учебники с линейками приготовлены…
Его тон был полон неподдельного сожаления, но меня больше беспокоило, зачем вообще были нужны линейки. Если только чтобы текст подчеркивать, тогда не проблема.
— В любом случае, вы понимаете наш язык, и этот факт обозначает то, что душа Вашего Величества уже бывала в этом мире. Именно это и сделало мою уверенность убеждённостью.
— Гюнтер-сан… Мне кажется, что я где-то слышал…
Похоже, что они совершенно уверены в том, что я это «Их Величество».
Но обычно в таких сценариях, протагонист — герой или спаситель, или принц, или принцесса мирным путём разруливают мировые проблемы, и всё заканчивается хэппи-эндом. Люди не любят историй с плохим концом: это сказал даже известный автор бестселлера.
— Я понял. В это невозможно проверить, но мне всё равно придётся принять ваше предложение, да? Если я прав, то давайте поскорее покончим со всем этим. Для какой миссии вы вызвали меня сюда? Я должен спасти принцессу? Или убить дрэгона?
— Дрэгона? Вы хотели сказать дракона?! Конечно, нет! Они на грани вымирания. Люди раньше охотились на них, а теперь мы — охраняем.
Так что в этом мире драконы занесены в красную книгу.
В деревянную дверь тихо постучали, и, достав свой меч, Конрад осторожно приоткрыл её. Там стояли несколько детей лет десяти, улыбавшихся от уха до уха, глядя на него.
— Привет.
— Конрад! Научи нас правильно бросать мяч, а то он никак не летит прямо.
— И отбивать его тоже научи! А когда заканчивается игра?
Их родители слишком боялись солдат и поэтому выходить на улицу не решались, но похоже детей это не заботило. И для них это был не сэр Веллер или Ваше Превосходительство, они обращались к нему как к старшему приятелю.
— Ребята, солнце уже садится, так что скоро стемнеет. Ещё немного и вы уже не сможете ничего разглядеть.
— Ещё есть время.
— Всё в порядке.
Он с беспокойством посмотрел в мою сторону и, поклонившись, вышел из комнаты.
— …Если его любят дети, он должен быть хорошим человеком.
— Да, он самый выдающийся солдат нашего королевства. И мой лучший ученик.
— Так вы учитель, ммм, фон Крист-сан?
— Пожалуйста, зовите меня просто Гюнтер. Конечно, я учитель, а ещё советник и помощник Вашего Величества.
— Если вы учитель, то можете мне сказать прямо? Гюнтер, что я должен сделать в этом мире? Какого злобного врага я должен победить, чтобы вернуться домой в Сайтаму.
— Людей.
Полено в камине с треском раскололось.
— … Людей… а кого конкретно…?
— Не одного человека, Ваше Величество. Мы должны уничтожить всех людей, враждебно настроенных в отношении нашей страны, и сжечь дотла их земли. Нам необходим лидер и сила Вашего Величества — нашего правителя.
Уничтожить людей и сжечь их земли?
Уничтожить людей?!
Отшвырнув ногой стул, я поспешил сбежать, но немного не рассчитал и свалился на спину. Взволнованный Гюнтер бросился ко мне.
— Вы в порядке, Ваше Величество?
— Эй, подождите! Вы хотите сказать, что мы должны убивать людей, Гюнтер-сан?! Но тогда вы и меня убьёте! Что бы вы обо мне думали, я совершенно обычный человек, и вы, хотя выглядите немного иначе, ведь тоже люди?!
— Не важно, что я думаю о вас, Ваше Величество, потому что вы мадзоку, как и мы. Более того, цвет ваших благородных чёрных волос заслуживает уважения! Избранная душа переродилась в теле с чертами, которые могут принадлежать только королю демонов и узкому кругу его приближённых. И не только ваши волосы, но и глаза тёмного цвета, так что в вас действительно есть наследие сококу…
У меня такое чувство, что одно из предложений я не расслышал.
— Такой же, как и вы?
Мадзоку.
Невозможно.
— …Тогда, чей же я король?
— Вы Его Величество Мао, король мадзоку.
Мао.
Папа, папа, там Хоньяра, я его боюсь.
Хакушён Дай Мао (Великий Хоньяра).
Бывший великий Хоньяра Якогамы.
Ха, Великий Хоньяра Хамы, мне кажется, что с этим ответом что-то не так.
Начнём с того, что же всё-таки значит «хоньяра».
Наверное, то, что это ужасный босс демонов, который проклинает людей, который нападает и убивает их.
Ну, как-то так. И какой же тогда из меня король?
— Возьмите себя в руки, Ваше Величество! Пожалуйста, успокойтесь и сохраните ваше здравомыслие. Вы стали нашей надеждой, Его Величеством двадцать седьмым Мао!
Ох… как я и думал, он назвал меня Мао… Но 27 — это ведь хорошее число…?
Он схватил меня за плечи и потряс. От шока я действительно потерял осознание реальности. Но этот человек сказал, что я должен стать демоном и забивать людей до смерти. Это же просто смешно. Я никогда не смогу такого сделать! Ну, почему мой противник не какой-нибудь омерзительный враг вроде злого колдуна или ужасного дракона, или великого короля демонов, стоп, если я Мао, тогда я на стороне плохих парней этого мира. А значит, где-то в нём есть герой — человек, и я буду финальным босом, которого он победит в последнем подземелье?! Чёрт, и я ведь не смогу закончить эту игру, дважды или трижды нажав на клавиатуре Esc, мне придётся изо всех сил сражаться с ним. Если твой уровень меньше 99-ого, то до конца ты дойти не сможешь, а если я не захочу умирать… Стоп, захочу или нет, в конце я всё равно умру — я же последний босс. Когда я попадаю в экстренные ситуации, мысли выстреливают, как из пулемёта. И враг атакует меня магией, когда я запаникую!
Ааа-ах, это просто невозможно, кто-нибудь, скажите, что это шутка!
— Это не шутка, Ваше Величество! Вы действительно Мао. Поздравляю, отныне вы Мао!
С чем тут поздравлять-то!?
____________________________________
[1] Гакуран или цумэ-эри (букв. стоячий воротник) — мужская униформа средних и старших школ Японии.