Папа, я не выйду замуж! (Новелла) - 23 Глава
Первым делом мне нужно было успокоиться. Если бы я выдала хоть малейший намек на волнение, мой отец непременно воспользовался бы этой возможностью, чтобы уговорить меня на свидание вслепую.
«В такое время мне следует выглядеть спокойной и безмятежной».
Взяв себя в руки, я притворилась, что мне ничего неизвестно, и ответила ровным голосом:
— Ах, я все еще раздумываю над этим.
Мой отец пристально посмотрел на меня. Я почувствовала себя неловко от его взгляда, который, казалось, изучал меня. Мне стало настолько некомфортно, что я окончательно потеряла свой аппетит.
Но вместо того, чтобы сжаться от испуга, я непринужденно добавила:
— Мне прислали пару писем с предложением стать моим партнером на вечер, поэтому в последние несколько дней я размышляла над тем, с кем пойти. Все они очень достойные люди, поэтому мне было сложно сделать выбор.
—Ясно, — спокойно ответил мой отец после недолгой паузы.
Услышав звон столовых приборов, который означал, что отец снова принялся резать свой стейк, я с облегчением вздохнула. Конечно же украдкой, чтобы он этого не заметил.
«Хорошо, кажется мне удалось обезопасить себя».
До сих пор наше общение с отцом состояло из непрерывной череды вызывающих растерянность и напряжение моментов, но того, что он до сих пор не поднял брачный вопрос, было достаточно, чтобы посчитать, что я достигла успеха.
«Как только поужинаю, нужно будет подняться наверх и просмотреть письма».
Желая как можно быстрее решить данную проблему, я налегла на еду, чтобы как можно быстрее покончить с ужином и вернуться в свою комнату».
— Джубелиан.
Услышав, как отец назвал меня по имени, я нервно втянула воздух. Меня беспокоило, что он сейчас заговорит о брачном предложении.
— Да?
Его взгляд был настолько пристальным, что на мгновение мне показалось, что он сейчас прикажет мне немедленно начать встречаться с наследным принцем. Я непроизвольно сглотнула от волнения. И тогда, вопреки всем моим ожиданиям, мой отец просто положил только что отрезанный им кусок сочного стейка мне на тарелку.
«Почему вдруг стейк?..»
Обычно я отказалась бы, но тут скрывалась одна небольшая проблема.
«О… это мясо».
Поскольку последние несколько дней я провела взаперти с учеником отца, то уже давненько не пробовала нормального мяса. Всю еду, которую я просила мне принести, можно было есть руками. Я не хотела просить у горничных два набора столовых приборов, чтобы не вызвать у них подозрений.
В результате у меня проснулось страстное желание отведать мяса. С другой стороны, нехорошо задерживаться здесь надолго, ведь это может увеличить риск того, что мой отец поднимет тему разговора, которую я так отчаянно хотела избежать.
«Эх, нужно держать себя в руках, но…»
Мой нос ощутил соблазнительный запах сочного стейка, и у меня во рту выделилась слюна.
«Наверняка, он просто растает у меня во рту, да?»
Пока я мучилась по поводу того, стоит мне съесть стейк или нет, послышался голос моего отца.
— Ешь, — твердо сказал он, положив конец моей нерешительности. Ладно, отец только что велел мне есть. Если я откажусь, он может использовать это как предлог, чтобы поймать меня в ловушку. Поскольку у меня не оставалось выбора, я принялась есть стейк.
О, ничего себе. Должно быть, этот стейк был приготовлен из мяса лучшего качества, поскольку он был таким нежным, что растаял сразу же, как только я положила его в рот. И он был таким сочным! Вкус оказался точно таким, как я его представляла.
Я пришла в восторг от вкуснейшего мяса, которого давно не ела. Но возникла еще одна небольшая проблема.
— Ешь помедленнее. У тебя будет расстройство желудка.
Если бы у меня и случилось несварение, то только по вине отца. Но поскольку ему не нужно было об этом знать, я промолчала, тихо сосредоточившись на еде.
***
Как только ужин закончился, я вернулась в свою комнату, чтобы просмотреть все полученные мной письма.
«Лорд Крокус, лорд Роуэн, сэр Боромир — все они прислали мне предложение стать моим партнером».
Все, кто предложил сопровождать меня на вечер, были довольно известными личностями. Честно говоря, с моей подпорченной репутацией было почти невозможно получить предложения от людей такого калибра. Но опять же, учитывая мой статус, в этом был некий смысл. Я уверена, что все они хотели под этим предлогом сблизиться с моим отцом, чтобы завязать с ним хоть какие-то отношения.
«Благодаря своему отцу, я смогу благополучно решить вопрос с поиском партнера на вечер».
По иронии судьбы, именно из-за отца я попала в критическую ситуацию, но решилась она тоже благодаря ему. Я вздохнула с облегчением, преодолев это препятствие.
«Но кого же мне выбрать из этих троих?»
Сэр Боромир, имперский рыцарь, отличался неплохой внешностью, хорошими манерами и прекрасными навыками владения мечом.
Сын графа Роуэна, Эдмунд Роуэйн славился своей красотой.
Сын маркиза Крокуса, Рональд Крокус являлся наследником богатой и влиятельной семьи. Ожидалось, что в будущем он возглавит министерство иностранных дел.
Откровенно говоря, все трое были слишком хороши для кого-то с запятнанной репутацией, вроде меня. Поэтому можно представить, как тяжело мне было выбрать кого-то из них.
«Лорд Крокус был первым, кто прислал мне письмо…»
Но я приняла решение быстрее, чем ожидала.
«Лучше всего будет выбрать того, кто доставит мне меньше всего проблем в будущем».
В случае с лордом Крокусом, такой выдающийся человек как он, никогда бы не предложил мне стать моим партнером без каких-либо скрытых мотивов.
По этой причине я решила пойти на званый вечер вместе с лордом Роуэном, который по привлекательности не уступал Михаэлю. Но его красивое лицо — это все, что у него было.
«Как бы то ни было, красивый партнер — это даже к лучшему».
Сделав свой выбор, я написала письмо, в котором выражала согласие, чтобы он стал моим сопровождающим.
— Сегодня уже поздно, поэтому, пожалуйста, доставь это письмо завтра, — сказала я, вручая Мэрилин законченное письмо.
— Да, миледи.
Вопрос с поиском партнера теперь был окончательно решен. Я не думала, что по этому поводу могут возникнуть еще какие-то проблемы. На меня накатила внезапная волна усталости. Это потому, что я почувствовала облегчение?
«Мне кажется, я должна была сделать что-то еще… но мне так хочется спать».
Я проиграла в борьбе со своей усталостью и в конце концов упала на кровать и закрыла глаза.
***
Как только Джубелиан уснула, горничные вышли из комнаты, но тут же перепугались, обнаружив того, кто стоял прямо за дверью.
— Ой! В-ваша светлость!
В отличие от потрясенного голоса горничных, слова герцога прозвучали очень спокойно.
— Что сейчас делает Джубелиан?
Мэрилин, личная горничная Джубелиан, нервно сглотнула.
«Он обычно даже близко не подходит к комнате своей дочери. Если он сейчас пришел сюда, значит, случилось что-то важное».
Оценив ситуацию, Мэрилин ответила:
— Подождите минутку. Я сейчас же разбужу мисс и сообщу ей о вашем приходе».
Мэрилин уже собиралась вернуться в комнату и разбудить Джубелиан, но Регис остановил ее, покачав головой.
— Нет, все в порядке. Не беспокой ее.
Горничная склонила голову и вежливо сказала:
— Ваша светлость, если вы не против… пожалуйста, скажите, могу ли я чем-то вам помочь. Я постараюсь ответить на ваши вопросы в меру своих возможностей.
Герцог бросил отстраненный взгляд на дверь спальни своей дочери, а затем посмотрел на горничную.
— Она уже выбрала себе партнера, с которым пойдет на званый вечер?
Когда Мэрилин услышала его вопрос, ее лицо сразу же просияло и она энергично кивнула головой.
— О, да! Она решила пойти с сыном графа Роуэна, лордом Эдмундом. Какое облегчение, верно?
Услышав знакомое имя человека, который прослыл в высшем обществе красавчиком, Регис на мгновение умолк, погрузившись в свои мысли, а затем, наконец, ответил:
— Понятно…
Вернувшись в свою комнату, Регис кое-что вспомнил. Когда он наблюдал за своей дочерью во время ужина, она выглядела так, будто все время испытывает неловкость. После этого ему вспомнилось выражение лица горничной, когда она сообщила ему о решении Джубелиан. Казалось, она посчитала это замечательной новостью. Он тяжело вздохнул.
«Что ж, на этот раз я должен взглянуть на него сам».
***
На пороге ночи граф Роуэн пришел в крайнее волнение из-за неожиданного визита. Даже его второй сын, Эдмунд, которого обычно окружала аура высокомерия, был вынужден выйти и встать рядом со своим отцом, чтобы почтительно поприветствовать гостя.
Дело в том, что этим почетным гостем оказался не кто иной, как народный герой, его кумир и ее отец, герцог Флойен.
— Ге-герцог Флойен, что привело вас сюда в такой поздний час?
Регис, герцог Флойен, прищурил глаза, пристально изучил стоящего перед ним молодого человека и нахмурился.
<Я не выйду замуж за человека, если его богатство, внешность, положение в обществе и личные способности не отвечают самым наивысшим требованиям!>
Вспомнив слова, которые он не так давно услышал от своей дочери, Регис немного помолчал, не отрывая взгляда от вытянувшегося перед ним молодого человека, а затем наконец-то вымолвил:
— Эдмунд Ансен Роуэн, ты недостаточно хорош.
***
Когда на следующее утро я открыла глаза, то чувствовала себя словно в тумане.
«Ох, у меня спина болит».
Вопрос с поиском партнера на вечер был решен, разговора о брачных делах мне тоже удалось избажать, но все же меня не отпускало странное чувство тревоги. Я попыталась определить причину своего дискомфорта, но все было тщетно. Наверное потому, что я делала это на пустой желудок, и с каждой секундой мне все больше хотелось есть.
«Это потому, что я еще не позавтракала», — предположила я, потянув за шнур, чтобы вызвать горничную.
Вскоре после этого в комнату вошла Мэрилин.
— Вы звали, миледи?
— Ты поможешь мне одеться к завтраку?
— Конечно.
Умыв лицо, я сменила одежду после сна и заплела волосы. Наконец-то я приобрела достаточно приличный вид, чтобы спуститься в столовую. Но все же что-то продолжало меня тревожить. Я просто не могла понять, что именно не давало мне покоя.
«Ну правда, что это может быть? Такое ощущение, что у меня что-то вылетело из головы…»
После этого мои мысли прервал голос Мэрилин.
— Миледи, из мастерской Фиодора доставили заказ.
«О, точно! Вот, о чем я забыла», — кивнула я головой.
Мне было интересно, почему задерживается мой заказ. В конце концов, день рождения Розы был уже не за горами.
— Не могла бы ты принести его в мою комнату?
— Конечно.
Когда Мэрилин ушла за моим заказом, я ждала ее с большим нетерпением.
«Интересно, как все получилось. Надеюсь, он как можно точнее следовал моим указаниям».
Не знаю, сколько мне пришлось ждать, но в конце концов Мэрилин вернулась с коробкой.
— Вот, миледи.
Открыв коробку, я увидела предмет, который выглядел в точности, как я просила.
«М-мм, хорошо. Я довольна тем, как он выглядит, но… почему их два?»
Рядом с заказанной мной вещью лежала другая, которая отличалась только цветом.
«Не думаю, что я воспользовалась акцией «купи одно — получи второе бесплатно». Так откуда это взялось?»
Почувствовав себя сбитой с толку, я пошарила в коробке и обнаружила внутри записку.
<Для вас, моя муза.>
Конечно, это пустяки, но я все равно немного смутилась, что меня кто-то назвал «музой». Но опять же, скорее всего, он просто преувеличивал, как настоящая творческая личность.
«Что ж, буду расценивать это как комплимент».
Пока я довольно рассматривала эти предметы, мои горничные не удержались и выразили свое любопытство.
— Миледи, что это такое?
— Мы никогда не видели ничего подобного.
— Скоро я вам объясню для чего это нужно, — ответила я, убирая в ящик стола тот предмет, который должен был стать подарком для Розы.
«Но не сейчас, потому что сейчас у меня есть более важные дела».
В это время снаружи послышался голос.
— Миледи, завтрак готов.
Наконец-то услышав долгожданные слова, я встала и вышла из комнаты с сияющим лицом.
«Для начала нужно что-нибудь съесть, чтобы пополнить энергию».