Перерождение у дверей ЗАГСа (Новелла) - 4 Глава
Bcкоре они подошли к пaлате матери Ся. Когда Ся Фэн уже собирался постучать, он заметил, что лицо Юй Дун стало немного бледным.
— Tы нервничаешь? — недоверчиво спросил он.
— Дерьмо! — девушка повернулась к нему, — какая невестка не нервничает при первой встрече со свекровью.
— Я ожидал такого от других людей, но только не от тебя, — Ся Фэн не смог сдержать улыбку, когда лицо Юй Дун стало еще хуже, он повернулся, чтобы утешить ее.
— Будь уверена, мои родители – хорошие люди.
Юй Дун сделала глубокий вдох, как будто решившись, и велела Ся Фэну продолжать.
Постучав, он подождал подтверждения изнутри, прежде чем толкнуть дверь.
— Oтец! — Ся Фэн поздоровался, перед тем как посмотреть на свою мать, которая лежала на кровати.
— Мам, как ты себя сегодня чувствуешь?
Hо отец и мать не обращали на сына ни малейшего внимания. Вместо этого их глаза были прикованы к дверному проему.
Ся Фэн был озадачен. Он оглянулся и обнаружил, что Юй Дун не вошла внутрь. Развеселившись, он вернулся ко входу в палату и затащил спрятавшуюся девушку внутрь. Наконец, он представил ее своим родителям.
— Мама, папа, это Юй Дун!
— Юй Дун? — мать Ся, которая тайно поглядывала на Юй Дун, смутилась и спросила, — а как же Ань? Я думала, что она навестит нас сегодня.
На лице отца Ся также отразилось замешательство.
Ся Фэн не знал, что сказать, и пока он яростно придумывал оправдание, внезапно заговорила его новоиспеченная жена.
Девушка, державшая в руках цветы, которые она только что купила, выглядела немного нервной, даже ее лицо было украшено румянцем. Но она все же смогла тихо прошептать:
— Дядя, тетя, вы не ошиблись. Я Юй Дун, но и Ань тоже.
— А? Ты — Ань? — отец Ся был счастлив, когда услышал, что у его сына есть девушка уже более трех лет, но он никогда не встречался с ней ранее.
— Эти цветы для вас. Желаю вам скорейшего выздоровления! — Юй Дун вручила цветы.
Когда мать Ся впервые увидела Юй Дун, она почувствовала, что девочка выглядит умной и очень изящной. Eе глаза были чисты, первое впечатление было хорошим. Она вдруг широко улыбнулась и ответила:
— Такие красивые цветы! Кто-нибудь, быстро поставьте их в вазу.
Однако никто в комнате даже не шелохнулся, поэтому Ся Фэн взял инициативу в свои руки и забрал букет из рук матери.
— Я поставлю.
Как только Ся Фэн ушел, Юй Дун стала еще более скромной. Родители улыбнулись ей и посмотрели на фрукты на столе.
— Тетя, я почищу вам яблоко. — сразу же предложила Юй Дун.
— Нет, нет! Пожалуйста, просто посиди здесь, — с того момента, как Юй Дун вошла, мать Ся не сводила с нее глаз, она видела, что эта девушка не высокомерна и даже умела ухаживать за людьми.
— Сколько тебе лет? — спросил отец Ся, подумав, что она выглядит немного молодо.
— Двадцать два года.
— Двадцать два? — супруги посмотрели друг на друга, — значит, ты только недавно окончила обучение.
— Да, — кивнула Юй Дун.
— Разве ты не влюбилась в Ся Фэна, когда училась в университете? — мать Ся была удивлена.
Выражение лица отца тоже мгновенно изменилось.
— Этот вонючий мальчишка! — возмутился мужчина.
Юй Дун была озадачена, когда услышала это. Она не знала, почему гармоничная атмосфера вдруг стала тревожной.
— Почему ты ругаешь своего сына? — сердито спросила мать Ся.
— Ему двадцать восемь лет, он на шесть лет старше ее. Как он может наложить руки на девушку, которая только поступила в университет! — прорычал отец Ся.
п.п.: поскольку пара притворяется, что Юй Дун — это Ань, с которой он встречался около 3-4 лет, родители думают, что они начали встречаться, когда Юй Дун только поступила в университет.
— Что значит «наложить руки», они влюблены!
— Нет, это просто хулиганство!
Юй Дун еле сдерживала смех. Но чтобы не усложнять ситуацию, она решила высказаться в защиту мужа.
— Дядя, тетя, это не вина Ся Фэна. На самом деле это я преследовала его!
— А? — пожилая пара смотрела на Юй Дун с недоверием.
— На первом курсе университета я упала в обморок из-за теплового удара. Ся Фэн отвез меня в больницу, и не оставил своего имени. После этого я расспрашивала многих людей и искала информацию о нем. Сначала я просто хотела пригласить его на обед в знак благодарности, но когда я увидела его, я… я… влюбилась в него с первого взгляда, — Юй Дун склонила голову, как будто она была ужасно смущена.
Женщинам нравятся такие романтические истории. Когда мать Ся выслушала рассказ, ее глаза засияли, и она улыбнулась. Она поняла, что у этой девочки был хороший вкус, чтобы выбрать ее сына, и она почувствовала себя еще более довольной.
— Неудивительно, что он не приводил тебя домой, он, должно быть, решил, что отец его побьет, — женщина засмеялась.
— Эй! — фыркнул мужчина.
— Но ты только что закончила учиться, тебе не следовало думать о замужестве так рано! — с жалостью сказала мать Ся.
— Если бы я знала, что ты так молода, я бы не попросила Ся Фэна об этом…
— Тетя, я не слишком молода, я уже достигла совершеннолетия, — Юй Дун вдруг застеснялась, — и моей мечтой было выйти замуж за Ся Фэна после окончания обучения.
Пожилая пара посмотрела друг на друга, и их взгляды выразили удовлетворение тем, что эта девушка выходит замуж за их глупого сына.
— Тетя, вы должны как следует восстановиться, Ся Фэн сказал, что, когда вы будете готовы, мы сможем провести свадебную церемонию!
— Тетя понимает, но даже если я не проснусь завтра, у меня не будет никаких сожалений, — сокрушалась мать Ся.
Отец Ся нахмурился, очевидно, очень волнуясь.
Юй Дун чувствовала, что ее свекровь была несколько пессимистична. Перед такой сложной операцией пациент должен быть в хорошем настроении. Поэтому девушка немного подумала, а затем сказала:
— Вы определенно будете в порядке, мне нужно, чтобы вы помогли нам с нашими будущими детьми!
— Дети? Ты беременна? — мать Ся была взволнована.
— Еще нет! — ответила Юй Дун, а затем застенчиво продолжила. — Но это только вопрос времени!
— Xорошо, хорошо, хорошо! — с радостью воскликнула женщина, — я помогу тебе с детьми!
У отца Ся тоже было счастливое лицо.
В этот момент в палату зашел Ся Фэн. Он немного задержался, потому что по пути столкнулся с некоторыми коллегами и немного поболтал с ними.
Зайдя в комнату, он ощутил, что атмосфера сильно отличается от прежней.
— Какие дети? — спросил Ся Фэн.
— Конечно, мои внуки! — мать Ся теперь воспринимала Юй Дун как свою дочь, и ее сын был бесцеремонно отодвинут в сторону.
«Что за?.. — Ся Фэн взглянул на Юй Дун, которая вела себя добродетельно перед его матерью и сразу же пробормотал в своем сердце. — Эта девушка только что заменила меня и стала новым ребенком семьи Ся!»
— И Юй Дун сказала мне, что Ань ее прозвище, и она не хочет, чтобы ее так называли, — женщина рассердилась, — Ты! Что не так с Дун, это такое милое имя. Почему ты зовешь ее Ань?
Непрерывно кивая, Юй Дун слушала свекровь с выражением обиды на лице.
Ся Фэн ошеломленно посмотрел на девушку: «Я вышел из комнаты всего на несколько минут! Что именно она сказала моей матери!»
— На что ты уставился? Как может такой взрослый человек так смотреть на свою жену! — когда отец Ся увидел, что сын смотрит на Юй Дун с мрачным выражением, он был так зол. — Ты, пойдем со мной!
Ся Фэн, которого несправедливо обругали, все еще был шокирован, но все же последовал за отцом в коридор.
Юй Дун волновалась, глядя на их удаляющиеся спины. Мать Ся утешила ее с выражением, полным любви.
— Чему я в конце концов научил тебя в детстве! Чтобы ты наложил свои руки на такую молодую девушку?
Отец Ся все еще размышлял над тем, что его сын стал старой коровой, которая ест нежную траву.
— Я…
— Ты что?! Ради Юй Дун, которая активно преследовала тебя, я не буду разбираться с тобой, — продолжил отец Ся с серьезным лицом, — но ты должен быть добрым к ней, знай это! Просто потому что кто-то другой проявил инициативу не означает, что ты не должен дорожить человеком.
— О… — Ся Фэн начал понимать суть разговора.
— Что у тебя за выражение лица? Вот что я тебе скажу, если я узнаю, что ты плохо обращаешься с женой, я тебе ногу сломаю!
— Папа, ты слишком громкий, люди слышат! — Ся Фэн внезапно смутился, заметив поблизости посторонних.
— Пусть слушают, я сказал именно то, что имел ввиду, пусть будут свидетелями! — прорычал мужчина.
— Да, да, я тебя услышал!
«Юй Дун! Что, черт возьми, ты сказала моим родителям, что они оба внезапно отвернулись от меня менее чем за десять минут?»
Поговорив с родителями некоторое время, Ся Фэн забеспокоился, что его мать устала, поэтому он решил закончить визит.
Госпожа Ся хоть и была счастлива, но все еще имела слабое здоровье, так что она действительно устала.
— Тетя, просто отдыхайте, я вернусь в тот день, когда вам сделают операцию! — пообещала Юй Дун.
— Вот и хорошо! — женщина улыбнулась и отмахнулась от нее.
Когда они вдвоем вышли из больницы, Ся Фэн не удержался от восклицания:
— Что ты сказала моим родителям, что они так полюбили тебя?!
— Что значит «что я сказала»? Я — та, кого люди не могут не любить! — с гордостью произнесла девушка.
— Хорошо, хорошо, ты самая лучшая. Мой отец сказал, что, если я посмею запугать тебя, он сломает мне ногу. — подавлено пробормотал Ся Фэн.
— О боже, дядя такой милый! — с радостью прощебетала Юй Дун. — Если ты сделаешь меня несчастной в будущем, я пойду к нему и пожалуюсь!
— А что насчет детей? — Ся Фэн все еще беспокоился об этом.
— Это… — Юй Дун немного замялась, — я заметила, что тетушка не была настроена оптимистично в отношении этой операции, поэтому подумала, что мысль о том, что у нас будут дети, и что мы сделаем их бабушкой и дедушкой, заставит ее желать более долгой жизни.
Думая о болезни своей матери, он стал беспокоиться еще больше.
— Надеюсь, ничего плохого не случится.
— Расслабься, тетя такой хороший человек, операция точно пройдет гладко! — Юй Дун знала, что Ся Фэн действительно заботился о своей матери и не мог не волноваться. Неудивительно, что он был полон решимости жениться, потакая полетам фантазии госпожи Ся.
— Я буду тебя слушать, — засмеялся Ся Фэн, — но теперь моя мать с нетерпением ждет своего внука.
— Тогда пусть он родится! — Юй Дун это не особенно волновало.
Ся Фэн был ошеломлен, когда повернулся, чтобы посмотреть на девушку, которая купалась в солнечном свете. Он не знал, что сказать.
В то же время в больничной палате госпожа Ся разговаривала с мужем.
— Я чувствую такое облегчение. Раньше я беспокоилась, что Ся Фэн был слишком скучным, это была отчасти моя вина, когда я воспитала его таким джентльменом по отношению к женщинам. Джентльмены популярны среди дам, но с ними также легко обращаться как с запасным колесом, ах! — сокрушалась мать Ся. — Юй Дун прелестна, и так прекрасно дополняет Ся Фэна!
— Так и есть! — согласно кивнул мужчина. — Итак, ты должна скорей поправиться и ждать своего внука.
— Да, я должна увидеть своего внука! — когда речь зашла о малыше, она прослезилась.
— Этот ребенок такая счастливая собака! — отец Ся был чрезвычайно рад.
— Кто собака? — спросила его жена, прищурив глаза.
— Я! Я просто пытался дать сыну проявить немного уважения ко мне!
— Кому ты нужен?
— Ты! Ты!
***
Ся Фэн отвез Юй Дун домой, а затем вернулся в больницу. Хотя его мать была больна и руководство дало ему свободное время, все еще были некоторые вещи, с которыми он должен был справиться самостоятельно.
Вернувшись в больницу, Ся Фэн как раз остановил машину, когда его телефон внезапно зазвонил.
Он нахмурился, увидев, что незарегистрированный номер был из Соединенных Штатов. Он задумался на мгновение, а затем ответил на звонок.
— Ся Фэн! — послышался в трубке нежный женский голос.
— Ты в Штатах? — спросил Ся Фэн после небольшой паузы.
— Да, я здесь. Дом, который я арендовала через интернет, неплох. Внизу даже есть бассейн! — девушка счастливо разговаривала с Ся Фэном, как будто у них все еще были отношения.
— Вот и хорошо!
— Ся Фэн… ты все еще сердишься на меня? — ее голос был таким робким, что не мог не вызывать чувство жалости.
— Нет!
— Я знаю, что ты злишься на меня. Ся Фэн, ты знаешь, что ты мне нравишься, я просто не хочу выходить замуж так рано, — она немного помолчала, а потом продолжила, — с тетушкой все хорошо?
— Она в порядке!
— Вот и славно! Операция наверняка пройдет успешно. Ся Фэн, я знаю, что я своенравна. И ты можешь обижаться на меня. Но, пожалуйста, обещай мне, что ты не будешь злиться слишком долго.
— Ань… — Ся Фэн закрыл глаза и сказал так, будто принял важное решение, — ты помнишь, что я говорил тебе?
— Когда?
— В тот день, когда я сделал тебе предложение… — напомнил ей он.
— Ся Фэн… Ты… Ты пугаешь меня…
— Я знаю, что ты помнишь. — Ся Фэн был решителен. — Ань, мы расстались!
— Ся Фэн! Ся Фэн, я знала, что ты все еще злишься!
— Я серьезно!
— Как ты можешь так поступать только потому, что я не согласилась выйти за тебя замуж? Разве брак не предполагает сотрудничества с человеком? Ты просто не можешь в одностороннем порядке решить это! Не говоря уже о том, что ты знал, что я планировала учиться в Штатах, билеты уже были куплены. Ся Фэн, ты не можешь так поступить со мной…
— Ань, я… — Ся Фэн собирался сказать, что он женат.
Но Ань Ань уже плакала в трубку:
— Ты просто злишься. Давай сначала успокоимся, а потом поговорим снова.
Ся Фэн ошеломленно посмотрел на телефон и, наконец, горько улыбнулся.
«Во всяком случае, она сейчас за границей — может быть, она остынет, когда вернется!»