Перерождение в эльфа:Летописи об основании королевства (Новелла) - 24 Глава
Когда Люси вернулась домой, мы решили вместе пообедать. Хотелось какого-то разнообразия, так что мы отправились в небольшую рощу рядом с деревней.
Несмотря на то, что сбор урожая был завершён, предстояло ещё множество подготовок поля к будущему году.
Нужно было правильно удалить корни оставшиеся от растений этого года и подготовить почву.
Работу нужно было закончить до того, как выпадет первый снег и любая полевая работа станет невозможной. Тогда с наступлением весны мы сразу же сможем посадить новые культуры.
Небо было чистым и нас обдувал приятный прохладный ветерок.
Люси села на траву и я заметил кленовый лист, прилипший к её голове и не смог не улыбнуться.
— Люси, у тебя в волосах застрял листочек.
— А… ты прав. Смотри, он жёлтый…осень уже на подходе.
— Да… Зима наступит и глазом моргнуть не успеем.
Люси посмотрела на лист с некоторым сожалением, после чего выпустила его из рук.
Она вздохнула.
— В последнее время ты каждый день удивляешь меня, Сирилл. Я понятия не имела, что ты можешь лечить людей. Более того, узнала я об этом со слухов, дошедших до меня даже в поле. Мне рассказали, что ты исправил руку Роло и излечил сына Ренацу от неизлечимой болезни.
— Ну, это были не сложные заболевания, ничего особенного.
— Такое чувство, что ты можешь вылечить что угодно…
От серьёзности её слов я криво улыбнулся.
«На самом деле, даже я не всемогущ.»
— Есть множество болезней, мне не подвластных. Например, я не могу повлиять на вирус, нацеленный на иммунную систему человека. Не могу исправить серьёзные проблемы со зрением или врождённые недостатки тела. Даже в меру сложный перелом. Сухожилия и мышцы, которые полностью разорвались я так же не могу соединить заново. Не могу излечить от рака, так как это проблема на клеточном уровне.
«Я в принципе не способен никого исцелить.»
«В основном моя магия предназначалась для усиления способностей к самовосстановлению иммунной системы.»
«Я могу лечить простые раны и переломы, могу усилить иммунную систему, чтобы отступила простуда. Но это практически всё.»
«Конечно, у меня за спиной сотни лет опыта и огромный багаж знаний, что позволяет мне лечить некоторые болезни отталкиваясь от моих навыков, однако и у этого есть свои пределы.»
— Я не знаю такого Сирилла…не понимаю…
— Извини…я просто пытаюсь сказать, что могу вылечить далеко не всё. Я скорее предотвращаю серьёзные травмы в моменте их развития.
Сказал я с улыбкой, а Люси лишь смущенно наклонила голову.
— Хорошо. Где же обед?
Я специально принёс еду в глиняном горшке, чтобы сохранить тепло и на месте разложить еду по мискам.
— Это очень вкусно. Я никогда не ела ничего подобного раньше. Что это?
— Суп из пшеничной муки и бульона на оленьем мясе.
Для готовки я использовал кусок оленьего мяса.
«Люси не должна посчитать это неприемлемым, так как это я на него охотился.»
Кроме того, я припрятал две коробки с едой на тот случай, если сельский вождь решит бросить всё и сбежать с запасом провизии. Эти коробки помогли бы деревне продержаться до тех пор, пока мы не добудем ещё еды.
— У него достаточно странная структура, но он очень вкусный. И экономный.
— Ты заметила. По сути, из украденных продуктов тут используется только мука и соль.
Поскольку в этом супе была мука, он давал большее чувство насыщения, а благодаря мясу обладал более приятным вкусом.
Более того, в нём использовалось достаточно мало муки и соли. Помимо них в супе ещё были оленьи кости, мясо и овощи.
Вкус был слабым, но его отлично подчёркивала соль. Аромат же, благодаря мясу и диким овощам был просто потрясающим.
— Как я и думал, ты не солишь свой суп.
— Мы не продержимся до следующего дня распределения, если будем постоянно её использовать.
Еда деревни хранилась на складе у старосты. В определённый момент её делили между жителями. Это был самый простой способ поделить провизию, предоставляемую Империей. И ещё одна вещь, которую нам предстояло пересмотреть.
— Тогда в следующий раз, когда будем получать припасы, почему бы нам не попросить дополнительной провизии за наши заслуги.
— Это не хорошо. Если мы получим больше еды, кто-нибудь из жителей деревни будет голодать. Я не смогу спокойно есть, зная это.
— Я знаю…ты такая…Люси.
Я улыбнулся. Она была очень простой и доброй девушкой, моей полной противоположностью. И, наверное, именно это меня так сильно в ней привлекало.
— Спасибо за еду. Мне нужно возвращаться работать в поле…а ты что будешь делать, Сирилл?
— Я собираюсь взяться за создание оружия.
— Какое именно оружие ты собираешься сделать?
— Нечто вроде лука.
Глаза Люси расширились до предела, она воскликнула:
— Это невозможно! Даже лук твоего отца не смог пробить их броню! Никакой лук с этим не справится, давай придумаем что-нибудь другое!
«Возможно, она в чём-то права.»
Мой отец был лучшим лучником в деревне. Он использовал огромный лук длинной 160 см.
Разумеется, это был очень мощный лук. Для его использования нужно было приложить силу в 45 кг.
Его мощность была в 3 раза сильнее, чем у луков, популярных в эпоху Хэйсэй в Японии, вес которых составлял 15 кг.
«А ведь эти 45 кг нужно было ещё и натянуть одной рукой…»
Стрелы моего отца могли пробить крепкую броню пехотинцев, но оставляли лишь царапины на высококачественной броне офицеров империи…
С тех пор прошло пять лет и кузнечное дело Империи, скорее всего, развилось ещё больше. Стрелы, которые использовал мой отец, уже не смогут пробить даже броню простых пехотинцев.