Поразительное на каждом шагу (Новелла) - 14 Глава
Когда листьев на деревьях стало оставаться все меньше и меньше, мое настроение немного улучшилось. По крайней мере, так казалось внешне. Временами я даже смеялась вместе со служанками, только лишь ела я всё ещё мало.
Я думала о том, что бы сбежать из усадьбы. Если бы я была обычной служанкой, то наверное давно бы уже это сделала. Некоторое время меня бы искали, а потом забыли. Однако я в Великой Цинь была дочерью генерала из северо-западного Китая и к тому же младшей сестрой жены принца, что был восьмым сыном императора. А ещё я должна была участвовать в императорском отборе наложниц.
Когда вся Поднебесная принадлежит клану Айсин Гёро[1], куда я могла сбежать? К тому же у меня была старшая сестра, которая вряд ли бы пережила подобный поступок.
***
Я занималась каллиграфией когда Цяо Хуэй сообщила о прибытии четырнадцатого принца. Отложив кисть я вышла из комнаты, и увидела, что он стоит в саду. Выйдя вперёд, я поприветствовала его:
— Почему вы не вошли в дом?
— Потому, что так мы сможем прогуляться в саду! — ответил он.
Я чуть заметно кивнула. Цяо Хуэй накинула мне на плечи парчовый бледно-зелёный плащ с прекрасной вышивкой и настойчиво попросила, чтобы я не стояла на ветру. Я кивнула ей и отправилась вместе с четырнадцатым братом на прогулку.
Мы шли молча. Но через некоторое время я сказала смеясь:
— Что с вами? До сих пор ни одного слова не сказали. Тут и мертвец со скуки помрёт!
— До того как я пришёл сюда, я о многом хотел с тобой поговорить, — ответил он, выдавив из себя улыбку, — но сейчас просто не знаю с чего начать.
Я остановилась и, наклонив голову на бок, сказала:
— Я уже пришла в себя!
Он тоже остановился и, вздохнув, произнёс:
— Ты, может, и пришла, а вот Десятый брат нет!
Я ничего не ответила, лишь посмотрела в его глаза.
— Десятый брат после окончания банкета в честь Праздника Середины Осени ни раз не пришёл в императорский дворец, — он снова вздохнул. — Отец Император интересовался им уже несколько раз, Восьмой брат отвечал, что Десятый принц болен, но если это будет продолжаться, то Император пошлёт к нему императорского лекаря.
Я, опустив голову, принялась рассматривать свои туфли и спросила:
— Вы думаете, что я смогу что-то сделать?
— Повидайся с ним, ты сможешь его убедить, — ответил он.
Я кивнула, а потом спросила:
— Когда?
— Завтра утром я сам провожу тебя в его дворец, — сказал он.
— Угу! — согласилась я.
***
Я и четырнадцатый брат вместе сидели в повозке. Весь путь мы молчали. Когда я уезжала, старшая сестра ни о чём не спрашивала. Думаю, что восьмой брат уже обо всё её предупредил. Когда повозка прибыла к внешним воротам дворца, я сошла с неё, слуга меня уже там ожидал, и я пересела в паланкин, который остановился спустя долгое время.
Четырнадцатый провёл меня в усадьбу десятого принца и, указав на дверь, сказал:
— Я не пойду!
Я кивнула и уже собиралась сделать шаг, когда он добавил:
— Я не могу надолго задерживать дворцовых евнухов, так что поспеши!
— Хорошо, — сказала я.
Едва я вошла в дверь, как почувствовала шлейф запаха алкоголя наполнивший всю комнату. Однако здесь никого не было. Я заглянула ещё за одни двери, на которых был занавес из жемчуга. Я раздвинула его, и нитки бусин ударились друг об друга, создавая приятный мелодичный звон. Внутри комнаты на кровати лежал десятый брат, который, не открывая глаз, заорал:
— Я же предупреждал, чтобы не беспокоили меня. Убирайтесь вон!
Я сделала два шага вперёд и в упор взглянула на него. И задумалась, не зная с чего начать разговор. Внезапно десятый брат открыл глаза, его лицо излучало ярость. Но едва он увидел меня, как гнев сменился испугом. А потом десятый удручённо поднялся. Я подошла к столу и села на стул, что стоял рядом и взяв кувшин для вина, потрясла его. Внутри ещё оставалось немного жидкости. Я поставила его обратно и как можно более спокойным голосом спросила:
— Вы сколько ещё собираетесь пить? Или вы думаете, что так не сможете жениться на Минъюй гэгэ?
Он помолчал немного, а потом ответил:
— Просто я немного обеспокоен.
— Из-за чего? — спросила я.
Он опустил голову, а затем глухо ответил:
— А, по-твоему, из-за чего?
В настоящее время во мне уже не было того смятения, с которым я вошла в комнату, поэтому я ответила спокойным тоном:
— Во-первых, вы переживаете, потому что не любите Минъюй гэгэ, но, тем не менее, должны жениться на ней. А во-вторых, потому что испытываете симпатию ко мне, но жениться на мне не можете.
Он поднялся и тоже уселся за стол. Налив себе вина, он взял чарку и уставился на неё. Спустя долгое время он спросил:
— Ты согласишься стать моей второй супругой?
Я оцепенела. Готовясь к этой беседе, я заранее прокручивала её в мыслях на разные лады, но к подобному повороту не была готова. Я упустила из вида, что в древности мужчина мог иметь несколько жён.
Он поднял голову и, страстно взглянув на меня, хрипло сказал:
— Я буду хорошо к тебе относиться. Я определённо…
— Я не согласна! — торопливо перебила его я.
Он стиснул зубы и, мельком взглянув на меня, кивнул. А потом вдруг резко поднял чарку и осушил её.
— Я всё понимал. Даже если я сделаю тебя главной женой, ты не согласишься. Но я всё равно надеялся. Теперь же… — он горько рассмеялся, — я потерял и это.
Я взяла чарку со стола и начала вертеть её в руках.
— Раз уж всё уже понятно, то вы должны знать, что делать дальше! Хватит заставлять переживать ваших братьев, да ещё и гневить Императора!
Он снова опрокинул чарку, а затем сказал:
— Я уже исполнил свои обязанности по отношению к Отцу Императору. Неужели мне нельзя выразить своё огорчение?
Я взяла кувшин и налила себе немного.
— В большом деле вы уже уступили, но в малых делах «огорчаете близких и доставляете радость врагам» .
Закончив говорить, я выпила.
Поторопившись, я поперхнулась и закашлялась. Прикрыв рот, я вытерла губы. И в этот момент услышала, как он мягко сказал:
— Жо Си, я тебе когда нибудь нравился?
Я посмотрела на него и увидела в его глазах одновременно и надежду, и волнение и страх. Склонив голову, я принялась разглаживать носовой платок и через некоторое время тихо ответила:
— Нравились.
Он вздохнул, а потом, слегка улыбаясь, сказал:
— Жо Си, я счастлив. Ты знаешь? В последние дни я очень хотел поговорить с тобой, но боялся услышать то, что ты скажешь, поэтому не осмеливался спросить, — он снова выпил. — Не беспокойся, я буду в порядке! В тот день, когда ты спела для меня, я был счастлив. Потом мне было тяжело на душе. Но сейчас снова все хорошо.
Замолчав на минуту, он пояснил:
— С самого детства, все считали меня глупым, бездарным к учёбе, неспособным продвинуться по службе. Однако они не знали, что я старался изо всех сил, старался, но всё равно не мог сравниться с Четвёртым братом, с Восьмым, и Четырнадцатым братьями. Им достаточно было один раз прочитать, и они сразу всё запоминали. А я и после трёх раз не мог этого сделать. Чтобы Император ни говорил, они сразу понимали, а я думал, пока у меня не начинала болеть голова, но всё равно не мог вникнуть в смысл его слов. К тому же я часто горячусь, а потому постоянно навлекаю на себя несчастья. Все смеются надо мной. И лишь Восьмой брат всегда защищал меня, лишь время от времени упрекая.
Он замолчал, а потом тихо добавил:
— Жо Си, ты думаешь, что я глупый?
— Глупый! Иначе, почему вы позволяли мне обижать себя? — ответила я, улыбнувшись. Умышленно сделав паузу, я продолжила: — Однако мне нравилось с вами играть именно потому, что вы глупый. Я знала, что если вы радуетесь, то действительно радуетесь, а если грустите, то на самом деле грустите. Когда вы говорите, что вам кто-то нравится, то это так и есть. А если кто-то не по сердцу, то и этого вы не скрываете. Поэтому перед вами я тоже могла искренне радоваться или грустить. Вы понимаете? Мне всегда с вами было весело.
Пока я говорила, он смотрел прямо на меня. Но едва я замолчала, он опустил голову и тихо, словно сам себе, сказал:
— Мне тоже было весело.
Мы вдвоём не знали, что еще сказать, поэтому могли лишь сидеть тихо и молчать. Через некоторое время послышался голос четырнадцатого брата:
— Пора возвращаться!
Я встала и, взяв кувшин, налила, две рюмки, выпив одну из них. Десятый брат посмотрел на меня и тоже выпил залпом. Я улыбнулась и поклонилась.
— Жо Си уходит! — сказала я и, раздвинув занавеску, вышла.
_____________________________________
[1] Айсин Гёро — фамилия царствовавшего в то время маньчжурского дома Цинской династии.