Поразительное на каждом шагу (Новелла) - 25 Глава
Едва я вернулась, как появилась Юнь Сян с подносом и с тревогой воскликнула:
— Что сегодня случилось с вами? Я перепугалась до смерти!
Я села и опустила голову, ничего не ответив. Я подумал о том, что, во-первых, Канси известен как милостивый император, и если вина не затрагивала его принципов, то он всегда был великодушен по отношению к слугам. А во-вторых, ошпарила-то я, десятого принца, который в любом случае просил бы о снисхождении ко мне. Поэтому, несмотря на всё свои волнения, я думала, что самое страшное, что могло случиться, это то, что меня бы вытащили и избили палками. Я не чувствовала, что моей жизни что-то угрожало. К тому же на тот момент я так спешила, пытаясь не дать разгореться возможному конфликту, что не успела обдумать последствия своего поступка.
Я продолжала сидеть молча, пока не появился Ван Си. Подойдя ко мне, он поклонился и сказал:
— Старшая сестра, вас зовёт наставник!
Юнь Сян и Ю Тань, услышав это, в панике вскочили на ноги. Но я, проигнорировав их, поднялась и вышла за Ван Си из боковой комнаты.
Идя за Ван Си, я вскоре увидела стоящего под деревом Ли Дэцюаня. Едва мы приблизились, Ван Си отступил. А я, после официального приветствия, встала молчком. Прошло много времени прежде чем Ли Дэцюань кашлянув сказал:
-Ты всегда во всём проявляла крайнюю осторожность, так почему сегодня была настолько невнимательна?
— Пожалуйста, накажите меня, Анда [1], — ответила я.
— Жалование в следующем месяце будет полностью удержано, — сказал он со вздохом.
Я торопливо опустилась на колени и произнесла:
— Спасибо, Ли Анда.
Он, не ответив, развернулся, чтобы уйти, лишь едва слышно прошептав:
— Дворец не может вместить в себя так много доброты[2].
Даже после того как он ушёл, я всё так же стояла молча. Мои переживания вперемежку со страхом наконец нашли выход из сердца, и понемногу полностью охватили меня, отбирая все силы. Ноги уже не держали, и я, пошатываясь, сделала пару шагов, пока в конце концов не села на землю. Обхватив руками голову, я спрятала лицо в коленях и закусила нижнюю губу. Изо всех сил я пыталась сдержать наворачивающиеся слёзы.
Закрыв лицо, я погрузилась в раздумья. И тут услышала как кто-то, стоя прямо надо мной, спросил:
— Почему ты тут сидишь?
По голосу я сразу же узнала, что это Десятый принц, но мне не хотелось обращать на него внимания, поэтому я так и продолжила молча прятать лицо. Он опустился на корточки рядом со мной и сказал:
— Эй! Я ведь не обвиняю тебя в том, что ошпарила меня, так почему ты тут бросаешся в истерику?
Но я по-прежнему игнорировала его. Он некоторое время молчал, но внезапно поняв, что что-то не так, протянул куку и заставил меня поднять голову. И затем испуганно воскликнул:
— Почему ты кусаешь губы? У тебя кровь! Какое наказание Ли Дэцюань дал тебе?
Подняв голову, я внезапно поняла, что здесь не только десятый брат. Но и четвертый, восьмой, девятый, тринадцатый и четырнадцатый братья стояли рядом. Испугавшись, я торопливо вытерла губу одной рукой, а затем быстро вскочила, чтобы поприветствовать их.
Десятый брат увидев, что я лишь деловито кланяюсь и вовсе не собираюсь отвечать на его вопрос, раздраженно выдохнул:
— В таком случае я спрошу об этом самого Ли Дэцюаня.
Сказав это, он сделал шаг, чтобы уйти, но я торопливо произнесла:
— Вернитесь.
Он остановился.
— Тогда сама скажи мне.
Я взглянула на него. Моё сердце разрывалось из-за противоречия, возникшего в моей душе. Я сердилась на десятого брата из-за его горячего характера, но в тоже время я была тронут его панической озабоченностью. Некоторое время я смотрела на него, а потом, отвернувшись, сказала:
— Меня лишили жалования на один месяц.
Десятый брат, хлопнув себя по бедру, воскликнул:
— Только и всего?! Это лишь месячное жалование, почему ты так злишься?
Я, надув губы, ответила:
— Почему бы и нет? Это вам плевать на все эти серебряные ляны[3], но я рассчитывала на эти деньги. К тому же меня ещё никогда не наказывали. и теперь я чувствую себя неловко.
— Хорошо! — улыбнулся он. — Не злись больше. Если тебе понадобится какая-нибудь безделица, просто скажи мне и я куплю её.
Услышав это, я улыбнулась, но ничего не ответила. Остальные братья, все это время, также молчали. Как обычно, четвертый и восьмой принцы сохранял своё фирменное выражение: один вечно холодный и бесстрастный, а другой приятный и достойный. В это же время девятый принц смотрел на меня мрачно. Тринадцатый же когда увидел, что я посмотрела на него, улыбнулся, подмигнул мне, а затем изобразил озадаченное выражение. Я просто улыбнулась в ответ. Зато четырнадцатый принц, нахмурив брови, угрумо смотрел куда-то в сторону.
Оглядевшись я уяснила, что никто из братьев не был склонен к беседе, и поэтому улыбнувшись произнесла:
— Если господам больше нечего сказать, то ваша служанка вернётся назад.
Четвёртый брат равнодушно ответил:
— Иди.
Поклонившись, я ушла.
______________________________
Простите за то, что глава такая маленькая. Следующая будет больше.🥺😓
______________________________
[1] Анда — маньчжурский воспитатель-компаньон принцев рангом ниже наставника.
[2] Ли Декуан знал о благом намерении Жо Си уберечь Десятого принца, но предупреждает ее, что в среде дворца она может легко потерять свою жизнь, если будет вмешиваться в политику.
[3] Серебряный лян или таэль — основная денежная единица древнего Китая.