Повелитель Наруто (Новелла) - 6.1 Глава
Глава 6: Наруто против гражданских лиц: время расплаты
После встречи с Хокаге, Наруто пошёл купить овощей, мяса, хлеба, чашку рамёна и молока из своих новых денег, чтобы уменьшить свои ежедневные расходы. Добравшись до рынка, он вспомнил, как некоторые лавочники обращались к предыдущему Наруто как к мусору.
Наруто: *(это время окупаемости)*
Наруто вошёл в овощную лавку и начал собирать все ингредиенты, необходимые ему для ежедневного приёма пищи. Когда другие клиенты видят его, они реагируют по-разному: некоторые сердятся, а некоторые удивляются его смелости прийти сюда после многих унижений. Некоторые ненавистники кьюби пошли сообщить об этом владельцу магазина, так как он тоже был одним из них. Он бросил всё и пришёл, чтобы унизить его перед всеми.
Лавочник: Чёртово отродье! Что ты здесь делаешь? Я же говорил тебе раньше не приходить сюда. Твой вид не приветствуется здесь, в моём магазине. Положи всё обратно и уходи.
Наруто: Что ты подразумеваешь под «моим видом»? Я человек. Людям здесь не рады?
Лавочник: Ты мерзость! Убирайся отсюда.
Наруто: Эй, слушайте все. Люди здесь не приветствуются, так что все, пожалуйста, убирайтесь из этого магазина сейчас же. (громко)
Все, кто слушал его голос, начали уходить, потому что большинство из них не могли видеть Наруто. В конце концов, он невысокий. Никто не знал, кто это начал.
Наруто: *(как сказал один великий человек: «Большинство людей следует за толпой». И я тот, кто может легко манипулировать и командовать ими. *Смех*)*
Лавочник попытался остановить всех, но потерпел неудачу и агрессивно посмотрел на Наруто. Он сердито подошёл к нему и схватил за воротник.
Наруто: Тебе это нравится? Все мои сородичи покинули твой магазин.
Лавочник: Ты — демон. Посмотри, что ты сделал с моим бизнесом.
Наруто: Ох, вы, ублюдки, ещё хуже поступили с ребёнком, которого зовут Наруто Узумаки.
Лавочник: Ты не ребёнок. Ты — демон.
Наруто: Даже если я демон, ты ничего не сможешь мне сделать. Можешь не пытаться думать о том, чтобы причинить мне вред. В противном случае, я освобожу своего внутреннего демона в твоём магазине, мудак. Заткнись, как киска, которую из твоего магазина может выбросить только маленький ребёнок.
Лавочник: Откуда ты это знаешь? Никто не должен говорить тебе об этом.
Наруто: Ты только что рассказал мне, и об этой истории я доложу Хокаге. Ты должны понести наказание. Смерть! Но я могу и подумать о том, чтобы не называть твоего имени в этой истории…
Лавочник: Нет, ты не можешь рассказать это Хокаге. Я никогда тебе этого не говорил.
Наруто: Ты только что сказал мне это, назвав меня демоном. Даже если я не демон, что совершенно очевидно, как я могу простить тебя за то, что ты сделал со мной раньше? Что же мне теперь с тобой делать?
Лавочник получил самое сильное потрясение в своей жизни. Он не знает, что ему делать. Он уже оставил воротник Наруто во время разговора. Ему и в голову не приходило попасть в такую ситуацию. Теперь он знал, что его жизнь находится в руках этого мальчика, которого он унижал много раз до этого. Теперь он чувствовал себя в полной заднице?
Лавочник: Пожалуйста, пощади меня. Я сделаю всё, что угодно. У меня есть семья, которой нужно содержать, пожалуйста.
Наруто: И всё же ты ублюдок, который не может пощадить беспомощного ребенка и не вышвырнуть его из своего магазина. Поздравляю, ты способен оскорбить любого ребёнка во всём мире, даже своего собственного ребёнка. Но я не такой больной козёл, как ты, поэтому решил пощадить тебя при некоторых условиях.
Лавочник: Я выполню любое условие, но никто не должен об этом знать. Иначе я умру.
Наруто: У тебя есть склонность смотреть на меня свысока. Так что преклони колени, как мой верный слуга, за свои преступления против меня.
Лавочник: Что?! Но ты — дитя, я не могу стоять на коленях перед ребёнком.
Наруто: Ты только сейчас вспомнил, что я ребёнок, вау. Ты никогда не вспоминал об этом раньше. Я просто иду к Хокаге и всё ему рассказываю.
Лавочник опустился перед ним на колени, обхватив обе ноги. Магазин был пуст, поэтому никто не видел его состояния.
Лавочник: Я прошу у вас прощения, сэр Наруто. (он произнёс это с большим трудом, и его высокомерие разбилось вдребезги перед Наруто)
Наруто: Этого должно быть достаточно, и ещё одно: сегодня я беру овощи, мясо и другие продукты бесплатно из-за твоего предыдущего поведения. Когда я приду в следующий раз, дашь мне скидку.
Лавочник: Да, сэр. (покорно)
Наруто: В следующий раз сделаешь что-нибудь против меня — ты умрёшь. Скажешь хоть слово о сегодняшнем дне — ты умрёшь, потому что оно достигнет ушей Хокаге, и ты умрёшь. Даже анбу убьёт тебя на месте за нарушение закона о третях.
Лавочник: Я понимаю, сэр. Я ничего не сделаю против вас, сэр, клянусь своими детьми. Пожалуйста, поверьте мне. Я буду относиться к вам как к обычному клиенту и даже дам вам большие скидки.
Наруто: Всегда помни, что никогда нельзя оскорблять беспомощного ребёнка. Я верю твоему слову, когда ты давал клятву своим детям. Только открой свой рот обо мне на свой страх и риск, особенно перед своими друзьями.
Лавочник: Да, сэр. *( я никогда не пойду против этого ребёнка, он опасен. Это тоже часть моей вины. Теперь судьба хочет расплаты за мои злоупотребления. Я не хочу говорить ни слова об инциденте и об этом парне. Чёрт бы побрал этих клиентов, которые всё время говорят мне бросить его из-за кьюби. Никогда я не повторю своей ошибки против этого ребёнка. Только сейчас я почувствовал, что едва выжил)*
Наруто: Я беру яйца и ещё немного мяса. Это хорошо для тебя.
Лавочник: Да, вы можете взять его, сэр. Бесплатно для вас сегодня.