Повелитель Тьмы (Новелла) - 4 Глава
— Я предупреждала тебя, что это случится… — отметил мягкий голос одновременно с тем, как пальцы Хедвиги нежно запутались в волосах ее мальчика. В настоящее время его голова находилась у неё коленях, пока они оба лежали на кровати, это была успокаивающая традиция, которая успокаивала его много раз за годы, проведенные в приюте, и останавливала его от слишком многих исчезновений людей. С другими слизеринцами, входящими в исследовательскую группу, куда Гарри не был приглашен из-за его статуса крови, это была первая возможность начать все сначала.
— Я знаю, — вздохнул мальчик, закрыв глаза и расслабившись. — Я просто подумал, что здесь должен быть кто-то, с кем я мог бы общаться… кто-то, кто поймет меня… кто-то, кто был бы похож на меня.
— Таких, как ты, больше нет… это одновременно и дар, и проклятие.
Легкий кивок подтвердил, что он слушает, и согласен с ней.
— Но я всегда буду с тобой, — прошептала она, чем заслужила легкую улыбку.
— И ты только моя, дорогая. — И снова ее сердце затрепетало, правда, мальчику было всего одиннадцать, но с его интеллектом и «детством» он был гораздо взрослее. Если ей нужно было угадать, его умственный возраст был, вероятно, ближе к тридцати, чем к десяти.
— Так почему же мы остаемся? Почему бы не уйти прямо сейчас? Мы могли бы убежать из этого места, и из приюта. У тебя есть причина, чтобы получить доступ к вашему хранилищу сейчас, там более чем достаточно денег для нас, чтобы жить всю оставшуюся жизнь. Это могли бы быть только мы против всего мира, как это было всегда.
Глаза ребёнка открылись и он посмотрел на нее снизу вверх. — Мы всегда будем против всего мира, моя дорогая, но…
— Ты хочешь большего.
Кивок подтвердил ее подозрения.
***
Альбус Дамблдор тепло улыбнулся, когда его сотрудники вошли в кабинет. Это действительно было одно из его любимых событий года, когда различные учителя собирались вместе и обсуждали необычайно талантливых учеников, которых они замечали. Обычно это относилось только к первым годам, но иногда «поздний цветок» обнаруживался и удивлял всех спустя годы после начала их магического образования. Профессора медленно просочились внутрь и заняли свои места. Напитки и лимонные леденцы предлагались до тех пор, пока все не успокоились, и тогда старик начал: — Ну и класс у нас в этом году, а?
Несколько кивков подтвердили его подозрения. С таким количеством чистокровных наследников это будет очень интересный учебный год.
— На этот раз мы начнем с тебя, Филиус, есть ли среди твоих рэйвенкловцев кто-нибудь, кто выделялся бы для тебя?
Самый низкорослый профессор сделал краткое резюме, не упомянув никого конкретно, прежде чем внимание было сосредоточено на главе хаффлпаффского дома, которая сообщила почти то же самое.
— А как насчет твоих львов, Минерва?
— Пока у меня есть только одна, мисс Гермиона Грейнджер, кажется, исключительно умна и очень любит учиться.
Глаза мужчины радостно блеснули. Он любил это качество в студенте больше всего на свете.
— Понятно, а кто-нибудь еще это заметил?
Остальные, даже Снейп неохотно, кивнули в знак согласия. — Ну что ж, тогда нам придется внимательно следить за мисс Грейнджер, чтобы убедиться, что ее любовь к учебе должным образом взрощена. А как насчет тебя и твоих студентов, Северус?
— Драко Малфой отмечен с высокими оценками по всем предметам, особенно по зельям.
— Ах, как и следовало ожидать от мистера Малфоя, возможно, он пойдет в отца и в будущем тоже станет старостой школы. — похвалил директор. — И что насчёт мистера Поттера?
Мастер зелий сдержал ответную реплику, конечно же, всё вернется к Поттеру. К сожалению, он не мог сказать о мальчике ничего плохого… пока. — Так и есть… выше того, что я ожидал.
— О, пожалуйста, Северус, если он хотя бы наполовину так же талантлив в зельеварении, как в моем классе, то я сомневаюсь, что даже ты сможешь найти что-нибудь, из-за чего критиковать мальчика.
— Он одарен, Минерва?
Взволнованный кивок был ответом директору: — Я полагаю, что Джеймс Поттер всегда был настоящим вундеркиндом в трансфигурации, а что насчёт тебя, Филиус? Возможно, и в чарах он похож на свою мать?
Коротышка поколебался, потом покачал головой. — Нет… если бы я должен был предположить, то уже довольно основательно превзошел ее уровень роста в этой области.
Теперь довольно много сотрудников смотрели на него. Лили Эванс была прирожденной ученицей в этом классе с того самого дня, как вошла в него. Чтобы ее сын превзошел ее…
— Хагрид, что ты увидел в мальчике во время своей первой встречи с ним?
Полувеликан сглотнул, прежде чем вспотеть, — Ну, такая штука, директ…
— Я попросила Хагрида взять для меня кое-какие материалы, они были довольно громоздкими, и я знала, что он справится с этим гораздо лучше меня. — вмешалась Аврора Синистра
Глаза директора весело блеснули, а более крупный мужчина слегка кивнул в знак благодарности.
— Ах, очень хорошо, я рад видеть, что мои сотрудники так хорошо работают вместе. Итак, Аврора, каково было твоё первое впечатление о юном Гарри?
— Это было… — Профессор терпеть не могла лгать старику, но… ну не могла же она признаться, что ее завел одиннадцатилетний ребенок, и при этом сохранить работу. К тому же пройдут годы, прежде чем у нее вообще появятся занятия с ним… так ведь? — Зрелый и очень умный. На самом деле я очень сильно удивлена, что он не оказался в Рэйвенкло с таким интересом к учебе.
— Да, очень странно… Северус, ты заметил какие-нибудь манипуляции или проявления хитрости со стороны мальчика?
Рядом оживилась Сортировочная шляпа, вот оно! Сделанный выбор был замечен. Теперь все, что им нужно было сделать, — это заглянуть в него глубже. Весь Слизерин обладал способностью к тонкостям, если бы только кто-нибудь мог это увидеть…
— Боюсь, что не директор.
— Может быть, он просто честолюбив, как много ты с ним на самом деле говорил? — спросила Макгонагалл, чем заслужила сердитый взгляд мастера зелий.
— У меня нет времени изучать надежды и мечты каждого ученика, следить за порядком в доме и готовиться к самим занятиям.
Дамблдор вмешался до того, как разговор стал еще более напряженным, и, судя по ответному взгляду заместителя директора, так оно и должно было быть. — Конечно, Северус, конечно, мы не ожидали, что ты проявишь к юному Гарри больше внимания, чем к любому другому студенту. Мне было просто любопытно, вот и все.
Шляпа вздохнула про себя, возможно, это займет больше времени, чем она надеялась. До тех пор, пока результат будет таким же, хотя это не будет иметь значения… до тех пор, пока мальчика не остановят, пока он не станет еще сильнее.
***
— Невилл.
Светловолосый мальчик вскочил, прежде чем его глаза расширились от присутствия Гарри. Красные глаза с темными кругами, очевидно, он мало спал, возможно, он был слишком расстроен для этого?
— З-здравствуйте, м-м-мистер Поттер.
— Ну-ну, Невилл, не нужно ничего подобного, мне бы хотелось думать, что мы можем быть ближе, чем просто по фамилии.
— О, к-конечно.
Мальчик с волосами цвета воронова крыла кивнул, прежде чем сунуть руку под плащ и вытащить маленький шар. — Пока я не забыл, мне кажется, ты уронил это во время нашего урока пилотирования. Я надеялся вернуть его раньше, но оказалось труднее, чем я думал, поговорить с гриффиндорцем наедине.
Лицо мальчика просияло, когда он быстро взял предложенный предмет. — Большое тебе спасибо! Это было моего о-отца…
— А, значит, это важная фамильная реликвия?
— Нет… просто то, что он хотел, чтобы у меня было…- шепот был едва слышен, но Гарри прекрасно понимал его значение.
— Понимаю… так скажи мне, Невилл, как твои занятия?
Если это было возможно, гриффиндорец еще глубже закутался в свой плащ… — Я… не очень хорошо себя чувствую…”
— Я понимаю, что профессор Снейп может быть немного груб, но, конечно, другие твои занятия не так уж плохи, не так ли?
Он покачал головой, и мальчик с изумрудными глазами нахмурился, но внутри его улыбка стала еще шире.
— Я… ничего не могу сделать правильно… они… это не имеет значения…
— Конечно имеет, если это тебя расстраивает. Расскажи мне все, Невилл, без осуждения, без насмешек, просто разговор двух друзей.
— Я… Я так устал от них! Не прошло и месяца, а я только и слышу о том, какой я неудачник! «Невилл ничего не может сделать правильно». «Невилл — просто глупый сквиб». «Невилл-неудачник». «Может быть, Невилл просто впадет в кому, как его родители». Ты можешь в это поверить!? Эти глупые… глупые… мерзавцы!
— Слизеринцы?
Мальчик кивнул, но быстро покраснел, поняв, с кем говорит: — Это… это не только они. Гриффиндорцы тоже часто ко мне придираются.
— Хммм…
— Хотелось бы… Хотелось бы мне быть успешным хоть в чём-нибудь. Я имею в виду, как ты… Я слышал, что ты хорош во всем.
Гарри слегка пожал плечами, как будто такие вещи не были для него важны… и если он был честен, то на самом деле это было не так… и до боли бесполезно. — Я уверен, что со временем ты найдешь свой путь.
— Даже не знаю… — голос наследника Лонгботтомов снова затих. — Я просто так плохо разбираюсь в магии… может быть, я неудачник.
— Только сейчас.
Сначала Невилл чуть не заплакал, подтверждая свои подозрения, но потом кое-что сообразил и оживился: — Только сейчас?
— Да, Невилл, «пока». Я вижу в тебе величие, Невилл Лонгботтом, величие, которое затмевает любого другого студента, с которым я встречался до сих пор. Ты будешь делать удивительные вещи… как только примешь этот аспект себя. Тебе просто не хватает уверенности и надлежащих инструментов. Настрой себя на успех в этом году, Невилл, вырасти в уверенности и знаниях, и в течение лета я исправлю эту… неуверенность, которую я вижу в тебе. Тогда в следующем году ты покажешь всем, на что ты способен.
Светловолосый мальчик с благоговейным страхом смотрела на мальчика или мужчину, стоявшего перед ней, и медленно кивнул.
— О, и если дела в Гриффиндоре пойдут слишком плохо, дай мне знать в течение пары-тройки месяцев, и ты тоже получишь место в Слизерине. — С этими словами он удалился, оставив позади смущенного, но странно задумчивого Невилла Лонгботтома.
***
Гермиона Грейнджер сидела на кровати с задернутыми занавесками, еще раз просматривая домашнее задание, но пока она попыталась это сделать, ее разум предал фокус, который она так отчаянно искала, и переместился к другому.
Гарри Поттер.
Девочка с густыми волосами, конечно же, знала, кто он такой, и историю, которая за ним стояла. Она верила, что это всего лишь глупый миф и легенда. Конечно, он мог бы пережить, благодаря какой-то странной магии, покушение на свою жизнь, но все остальные истории? В лучшем случае смешно, в худшем — откровенная ложь.
Затем она начала обращать на него внимание, единственного студента, который, казалось, знал столько же, если не больше, чем она. Он всегда находил правильный ответ, когда поднимал руку, что случалось не так уж часто. Несколько тестов, через которые они прошли, казалось, не доставили ему никаких трудностей, и «инцидент с зельем» уже начал трансформацию в свою собственную легенду. Даже она не знала ответов на некоторые из этих вопросов.
Но хуже всего были его способности. Конечно, она могла запомнить тесты, и была прилична в изучении нескольких заклинаний и зелий, которые они пробовали, но он? Гарри преуспевал в каждом испытании… и все это выглядело без усилий.
Мальчик был прирожденным вундеркиндом, которого даже профессора начали замечать с интересом, намного превосходящим тот, который был отдан ее собственным достижениям.
Это было несправедливо, она никогда не видела, чтобы он учился, или сидел в библиотеке, или серьезно относился к занятиям. Он не должен был так легко добиться успеха там, где все остальные должны были приложить усилия.
***
— Эй, Хиггс, на что это ты там уставился?
Нынешний слизеринский искатель проследил за этим жестом и зловеще сверкнул глазами. — Эта полукровная грязь, Поттер…
— Да, я ненавижу, что он в нашем доме. Я имею в виду, что он даже не настоящий слизеринец, а просто какой-то сопляк, который хорошо учится.”
Старший мальчик кивнул, его друг Адриан Пьюси был прав… и кто-то должен был привести дом в порядок. Кто может быть лучше его самого? Прогуливаясь над слизеринцем, он смотрел сверху вниз на черноволосого мальчика, который читал продвинутую книгу по зельям. — Что это у тебя там, Поттер?
Даже не взглянув вверх, мальчик ответил: — Просто читаю информацию о некоторых зельях заранее. Никогда не знаешь, когда профессор Снейп может устроить занимательную викторину.
Через мгновение старший мальчик выхватил у него из рук книгу, а младший быстро схватил его за воротник и поднял на уровень глаз. — Ты мне не нравишься, Поттер, ты никому не нравишься. Мне надоело видеть твое лицо в общей комнате благородного дома Слизерина. Ты урод, бесполезный урод-полукровка, который не заслуживает даже того, чтобы быть в Хогвартсе, не говоря уже о том, чтобы быть здесь. Ты пожалеешь, что оказался здесь, Поттер, я позабочусь об этом.
На протяжении всей его речи Гарри просто смотрел в ответ. Он не сопротивлялся, не свирепствовал, не было никаких угроз или провокаций с его стороны. Он просто смотрел в ответ, как будто не стоило тратить время на ответ. После своей «речи» старший мальчик уронил наследника Поттера на землю, а затем зашагал прочь, наслаждаясь шепотом о том, как кто-то наконец «поставил Поттера на его место».
Никто не заметил смертельного блеска, появившегося в глазах упомянутого мальчика.