Предъявление Обид (Новелла) - 1 Глава
Скрюченные, лающие существа неслись вперед огромной массой, завывая и крича в темнеющее небо.
Некоторые ковыляли вперед на четвереньках, как собаки и медведи, другие бежали прямо длинными скачущими шагами. Каждый из них был нечестивым гибридом человека и зверя, некоторые с собачьими мордами и человеческими телами, другие с задними лапами козы или кошки. Существа с птичьими лицами и похожими на летучих мышей крыльями, торчащими из их спин, неслись вперед стремительными прыжками рядом с гигантскими чудовищами, сделанными из размахивающих конечностей и визжащих лиц.
Когда солнце сверкнуло на вершинах гор вокруг них, толпа эльфов и гномов мрачно стояла, наблюдая за новой волной искаженных ужасов, несущейся вниз по долине. В течение пяти долгих дней они противостояли орде, хлынувшей с севера. Небо над ними кипело магической энергией, пульсируя с неестественной силой. Грозовые тучи с синими и пурпурными оттенками клубились в воздухе над темным воинством.
Во главе армии гномов стоял Верховный Король Снорри Белобородый. Его борода была испачкана грязью и кровью, и он тяжело держал в руке свой мерцающий рунический топор. Вокруг него его стражники подняли свои щиты, топоры и молоты и сомкнулись вокруг короля, готовясь встретить новый натиск. Мрачное молчание нарушил гном, стоявший слева от Снорри, Годри Стоунхьювер.
— Как ты думаешь, их будет еще много? — спросил он, держа молот в правой руке. — Я уже три дня не пил пива!
Снорри усмехнулся и посмотрел на Годри.
— А где ты нашел пиво три дня назад? — сказал Верховный Король. — Я не пил ни капли с самого первого дня.
— Ну, — ответил Годри, избегая смотреть королю в глаза, — может быть, была одна или две бочки, которые мы пропустили, когда раздавали пайки.
— Годри! — огрызнулся Снорри, искренне рассердившись. — Там есть хорошие бойцы с кровью во рту, которым пришлось три дня терпеть эту эльфийскую слюну, а у тебя было свое пиво? Если я переживу это, то у нас будет разговор!
Годри ничего не ответил, только переминался с ноги на ногу и упорно смотрел в землю.
— Выше голову! — крикнул кто-то из дальних рядов, и Снорри, обернувшись, увидел в небе четыре темные фигуры, едва различимые среди облаков. Одна отделилась от группы и по спирали устремилась вниз.
Когда фигура приблизилась, стало ясно, что это дракон, его большие белые чешуйки сверкали в магическом шторме. У основания его длинной змеевидной шеи сидела фигура, закутанная в светло-голубой плащ, сквозь развевающиеся складки которого просвечивали серебристые доспехи. Его лицо было скрыто за высоким шлемом, украшенным двумя золотыми крыльями, которые выгибались в воздухе дугой.
Дракон приземлился перед Снорри и сложил крылья. Высокая худощавая фигура грациозно спрыгнула с седла и направилась к Снорри, её длинный плащ развевался прямо над грязной землей. Когда он приблизился, то снял шлем, открыв тонкое лицо и большие, яркие глаза. Его кожа была светлой, а темные волосы свободно падали на плечи.
— Значит, все-таки добрался? — сказал Снорри, когда эльф остановился перед ним.
— Конечно, — ответил эльф с неприязненным видом. — А вы ожидали, что я погибну?
— Эй, Малекит, не надо так себя вести, — прорычал Снорри. — Это было простое приветствие.
Эльфийский принц ничего не ответил. Он оглядел приближающуюся орду. Когда он заговорил, его взгляд все еще был устремлен на север.
— Это последняя из них на много-много лиг, — сказал Малекит. — Когда все они будут уничтожены, мы повернем на запад, к ордам, которые угрожают городам моего народа.
— Да, так мы и договаривались, -сказал Снорри, снимая шлем и проводя рукой по своим спутанным, мокрым от пота волосам. — Мы же давали клятвы, помнишь?
Малекит обернулся и посмотрел на Снорри.
— Да, клятвы, — сказал эльфийский принц. — Ваше слово — это ваша связь, вот как это бывает с вами, гномами, не так ли?
— Как и положено всем цивилизованным существам, — сказал Снорри, снова надевая шлем. — Ты сдержал свое слово, и мы сдержим свое.
Эльф кивнул и пошёл прочь. Грациозным прыжком он оказался в седле дракона, и мгновение спустя, громко хлопая крыльями, зверь взмыл в воздух и вскоре затерялся в облаках.
— Странный народ эти эльфы, — заметил Годри. — И говорят тоже странно.
— Они действительно странная порода, — согласился король гномов. — Живя с драконами, я не могу пить их эль, и я уверен, что они проводят слишком много времени на солнце. Тем не менее, любой, кто может размахивать мечом и будет стоять рядом со мной, будет моим другом в эти темные времена.
— Совершенно верно, — кивнул Годри.
Толпа дварфов молчала, когда звери Хаоса приближались, и над лаем и воем искореженных монстров был слышен ясный звук труб эльфов, выстраивающих свою линию.
Неестественный поток мутировавшей плоти был теперь всего лишь в пятистах ярдах от них, и Снорри чувствовал их отвратительное зловоние. В тусклом свете буря стрел с белыми наконечниками поднялась в воздух от эльфов и упала среди орды, пробивая покрытую мехом шкуру и кожистую кожу.
За ним быстро последовал еще один залп, потом еще и еще. Земля долины была усеяна мертвыми и умирающими, десятки пронзенных стрелами трупов были разбросаны по склону перед Снорри и его армией. Но звери продолжали мчаться вперед, не обращая внимания на свои жертвы. Теперь они были всего в двухстах ярдах от него.
Три стрелы, горящие синим огнем, взмыли высоко в воздух.
— Да, это нам, — сказал Снорри. Он кивнул Тундиру, стоявшему справа от него. Гном поднес к губам свой изогнутый рог и издал долгий звук, который эхом отразился от стен долины.
Шум постепенно нарастал по мере того, как гномы продвигались вперед, Эхо горна и рев зверей Хаоса теперь заглушались топотом обутых в железо ног, звоном кольчуг и стуком молотов и топоров по щитам.
Словно железная стена, линия гномов двинулась вниз по склону, когда еще один залп стрел просвистел над их головами. Разрозненные группы клыкастых, когтистых монстров врезались в защитную стену.
Рыча, воя и визжа, их бессловесные вызовы встречались грубыми боевыми кличами и выкрикиваемыми клятвами.
— Грунгни, направь мою руку! — взревел Снорри, когда существо с головой волка, телом человека и ногами ящерицы прыгнуло на него, полосуя длинными когтями. Снорри взмахнул топором справа налево по низкой дуге, сверкающее лезвие срезало ноги зверя чуть ниже пояса.
Когда расчлененный труп покатился вниз по склону, Снорри шагнул вперед и нанес ответный удар топором, оторвав голову медведеподобному существу с извивающейся змеей вместо хвоста.
Густая кровь, вонявшая тухлой рыбой, фонтаном хлынула на короля, прилипая к пластинам его железных доспехов. Комок застрял в его спутанной бороде, вызывая рвотные позывы.
Это будет долгий день.
***
Тронный зал Жуфбара мягко гудел эхом от шума мельтешащих гномов. Сотни фонарей озаряли золотым светом толпу, когда король Трондин оглядел свой двор.
Здесь были представители большинства кланов, и среди толпы он разглядел знакомое лицо своего сына Барундина. Молодой дварф разговаривал с повелителем рун Арбреком Сильверфингером.
Трондин тихо усмехнулся про себя, представив себе тему разговора: несомненно, его сын скажет что-то опрометчивое и необдуманное, а Арбрек тихо проклянет его с веселым огоньком в глазах.
Движение у больших дверей привлекло внимание короля. Фоновый шум стих, когда в зал вошел эмиссар-человек в сопровождении Хенгрида Драконфое — стража ворот. Человечий отпрыск был высок, даже для одного из его вида, а за ним шли еще двое мужчин, неся большой окованный железом деревянный сундук. Гонец явно шел медленными, обдуманными шагами, чтобы не опередить своего коротконогого спутника, в то время как двое, несущие сундук, заметно устали. В собравшейся толпе образовалась брешь, и из толпы показался путь к подножию трона Трондина.
Он сидел, скрестив руки на груди, и смотрел, как маленькая депутация поднимается по тридцати ступеням к возвышению, на котором стоял его трон. Гонец низко поклонился, с размаху вытянув левую руку в сторону, а затем поднял глаза на короля.
— Милорд, король Жуфбара Трондин, я принес известие от барона Сайласа Вессала из Аверланда, — сказал эмиссар. Он говорил медленно, за что Трондин был ему благодарен, так как прошло уже много долгих лет с тех пор, как он нуждался в понимании рейкшпиля империи.
Король некоторое время молчал, а потом заметил, что в наступившей тишине ему стало не по себе. Он выудил нужные слова из своей памяти.
— А ты кто такой? — спросил Трондин.
— Я маршал Хайнлайн Кульфт, кузен и герольд барона Вессала, — ответил мужчина.
— Кузен, а? — сказал Трондин с одобрительным кивком. По крайней мере, этот человек-лорд послал одного из членов своей семьи на переговоры с королем. За свои триста лет Трондин привык считать людей опрометчивыми, легкомысленными и невнимательными.
«Почти такими же плохими, как эльфы», — подумал он про себя.
— Да, милорд, — ответил Кульфт. — Со стороны отца, — добавил он, чувствуя, что это объяснение, возможно, заполнит тишину, воцарившуюся в широкой и длинной комнате. Он остро ощущал, как сотни глаз гномов сверлят его спину, а сотни ушей гномов прислушиваются к каждому его слову.
— Итак, у тебя есть послание? — сказал Трондин, слегка склонив голову набок.
— У меня их два, милорд, — сказал Кульфт. — Я принес и печальные новости, и просьбу от барона Вессала.
— Значит, вам нужна помощь? — сказал Трондин. — Чего же вы хотите?
Герольд на мгновение был ошеломлен прямотой короля, но быстро взял себя в руки.
— Орки, милорд, — сказал Кульфт, и при упоминании о ненавистных зеленокожих зал гневно загудел.
Шум утих, когда Тронд жестом приказал собравшимся придворным замолчать. Он жестом велел Кульфту продолжать.
— С севера земель барона пришли орки, — сказал он. — Три фермы уже разрушены, и мы считаем, что их число растет. Армии барона хорошо вооружены, но малочисленны, и он опасается, что если мы не ответим быстро, орки только осмелеют.
— Тогда попроси своего графа или императора прислать еще людей, — сказал Тронд. — А какое мне до этого дело?
— Орки пересекали и ваши земли тоже, — быстро ответил Кульфт, явно готовый к такому вопросу. — Не только в этом году, но и в прошлом примерно в то же время.
— У тебя есть описание этих существ? — спросил Тронд, и его глаза сузились до щелочек.
— Говорят, что они носят щиты, украшенные грубым изображением лица с двумя длинными клыками, и рисуют на своих телах странные узоры чёрной краской, — сказал Кульфт. На этот раз реакция толпы была еще громче.
Тронд сидел молча, но костяшки его сжатых кулаков побелели, а борода задрожала.
Кульфт сделал знак двум мужчинам, которые с благодарностью поставили сундук на тронный ярус, и они открыли его. Свет сотен фонарей отражался от его содержимого: несколько драгоценных камней, много-много серебряных монет и несколько слитков золота. Гнев в глазах Трондина быстро сменился алчным блеском.
— Барон не хотел бы, чтобы вы несли какие-либо расходы из-за него, — объяснил Кульфт, указывая на сундук с сокровищами. — Он хотел бы попросить вас принять этот жест его доброй воли, чтобы компенсировать любые расходы, которые может понести ваша экспедиция.
— Хм, подарок? — сказал Трондин, отрывая взгляд от золотых слитков. Они были особого качества, изначально гномьего золота, если его опытный глаз не ошибся. — Для меня?
Кульфт кивнул. Король гномов оглянулся на сундук, а затем сердито посмотрел на нескольких гномов, которые нерешительно поднялись по лестнице к сундуку. Кульфт жестом велел своим спутникам закрыть крышку, пока не начались неприятности. Он слышал о жажде гномов к золоту, но принял ее просто за жадность. Эта реакция была совершенно иной — желание заполучить драгоценный металл, граничащее с физической потребностью, подобно тому, как человек находит воду в пустыне.
— Пока я принимаю этот щедрый дар, король Жуфбара выступит вперед не за золото, — сказал Трондин, вставая. — Мы знаем об этих орках. Действительно, в прошлом году их встретили в битве гномы из моего собственного клана, и эти мерзкие твари лишили жизни моего старшего сына.
Tрондин шагнул вперед и сильно сжал кулаки, встав на верхней ступеньке. Когда он снова заговорил, его голос эхом отразился от дальних стен комнаты.
— У этих орков перед нами есть долг, — прорычал король. — Жизнь принца Жуфбара пятнает их жизнь, и они были занесены в список преступлений, совершенных против моего владения и моего народа. Я заявляю о своей обиде к этим оркам! Их жизни потеряны, и с помощью топора и молота мы заставим их заплатить ту цену, которую они должны заплатить. Скачи к своему господину, скажи ему, чтобы он готовился к войне, и скажи ему, что король Жуфбара Трондин Стоунхарт будет сражаться рядом с ним!
Топот гномьих сапог донесся с горных склонов, когда ворота Жуфбара распахнулись и оттуда вышло войско короля Трондина. Шеренга за шеренгой бородатые воины продвигались между двумя огромными статуями Грунгни и Гримнира, которые стояли по обе стороны ворот, высеченных в скале горы. Над войском гномов раскачивался лес золотых и серебряных штандартов с изображёнными на них лицами почитаемых предков, рунами кланов и символами гильдий.
К глухому стуку сапог присоединился грохот колес и хриплое покашливание паровой машины. В задней части колонны гномов пыхтел паровой бульдозер, его колеса со спицами и железными опорами скрежетали по потрескавшейся и изрытой ямами дороге. Клубы серого дыма поднимались в воздух из рифленой воронки, когда тяговый двигатель с ревом рванулся вперед, таща за собой цепочку из четырех повозок, нагруженных багажом, покрытым тяжелой, обвязанной тросом непромокаемой мешковиной.
Осеннее небо над горами Края Мира было низким и серым, угрожая дождем, но Трондин был в приподнятом настроении. Он шел во главе своей армии, Барундин слева нес собственный королевский штандарт, а справа маршировал Повелитель Рун Арбрек.
— Война никогда не была счастливым событием во времена твоего отца, — сказал Арбрек, заметив улыбку на губах короля.
Улыбка исчезла, когда Трондин повернул голову, чтобы посмотреть на повелителя рун.
— У моего отца не было причины мстить за павшего сына, — мрачно произнес король, и его глаза заблестели в тени золотого шлема. — Я благодарю его и отцов до него за то, что мне была дарована возможность исправить это зло.
— Кроме того, ты слишком давно не брался за свой топор, лишь чтобы только отполировать его! — сказал Барундин с коротким смешком. — Ты уверен, что все еще помнишь, что нужно делать?
— Послушайте, что говорит бородач! — засмеялся Трондин. — Мне едва исполнилось пятьдесят зим, а я уже специалист по войне. Послушай, парень, я замахивался этим топором на орков задолго до твоего рождения. Давайте просто посмотрим, на кого из нас придётся больше, а?
— Это будет первый раз, когда твой отец увидит твою храбрость, — подмигнув, добавил Арбрек. — Истории, когда эль льется рекой, вполне уместны, но нет ничего лучше, чем увидеть его воочию, чтобы заставить отца гордиться собой.
— Да, — согласился Трондин, похлопав Барундина по руке. — Теперь ты мой единственный сын. Честь клана будет принадлежать тебе, когда я отправлюсь на встречу с предками. Ты заставишь меня гордиться тобой, я знаю.
— Ты увидишь, что Барундин Трондинссон достоин стать королем, — сказал юноша с яростным кивком, от которого его борода зашевелилась. — Ты будешь гордиться, это точно.
Они шли на запад, к Империи, до самого полудня, пока за ними не исчезли высокие валы и бастионы Жуфбара, горная вершина, под которой находился тронный зал, была скрыта низким облаком.
В полдень Трондин объявил привал, и воздух наполнился шумом пяти тысяч гномов, которые ели бутерброды, пили эль и громко спорили, как это было у них заведено в походе. После еды в воздухе повис густой трубочный дым, который висел над лагерем как облако.
Тронд сидел на камне, вытянув перед собой ноги и любуясь пейзажем. Высоко в горах он мог видеть на многие мили, лиги и лиги твердых скал, редкие деревья и кусты. Дальше он почти мог разглядеть более зеленые земли Империи. Пока он пыхтел трубкой, кто-то постучал его по плечу, и он обернулся. Это был Хенгрид, а с ним — старый дварф с длинной белой бородой, заткнутой за простой веревочный пояс. Незнакомец был одет в плащ с капюшоном из грубой шерсти, выкрашенной в синий цвет, и держал точильный камень в потрескавшихся узловатых руках.
— Да пребудет с тобой честь Грунгни, король Трондин, — коротко поклонился гном. — Я всего лишь простой путешественник, который зарабатывает пару монет своим точильным камнем и своим умом. Позвольте мне оказать вам честь заточить ваш топор и, возможно, передать вам пару мудрых слов.
— Мой топор острит руна, — сказал Тронд, отворачиваясь.
— Погоди, король, — сказал старый гном. — Было время, когда любой гном, будь он скромным или царственным, не пожалел бы ухо для своего возраста и учености.
— Пусть он говорит, Тронд! — крикнул Арбрек с другой стороны дороги. — Он достаточно стар, чтобы быть даже моим отцом, прояви хоть немного уважения.
Трондин снова повернулся к незнакомцу и неохотно кивнул. Торговец благодарно кивнул, снял свой рюкзак и поставил его на обочину дороги. Он казался очень тяжелым, и Трондин заметил сверток в форме топора, завернутый в лохмотья, засунутые между складками плаща дварфа. Тяжело вздохнув, дварф сел на мешок.
— Орки? — сказал торговец, доставая из складок своего одеяния богато украшенную трубку.
— Да, — ответил Трондин, застигнутый врасплох. — А ты их видел?
Гном ответил не сразу. Вместо этого он снял с пояса мешочек и принялся набивать трубку травой. Достав из мешочка длинную спичку, он чиркнул ею о твердую поверхность дороги и закурил трубку, несколько раз удовлетворенно пыхнув, прежде чем снова повернуться к королю.
— Да, я их видел, — сказал гном. – Не прямо сейчас, но я их видел. Злобная компания это точно.
— Когда я их поймаю, они превратятся в трупы, — фыркнул Трондин. — А когда ты их видел?
— О, совсем недавно, около года назад, — ответил незнакомец.
— В прошлом году? — сказал Бараундин, вставая рядом с отцом. — Это было, когда они убили Дортина!
Король хмуро посмотрел на сына, тот замолчал.
— Да, это так, — сказал торговец. — Это было не более чем в дне пути отсюда, где пал принц Дортин.
— Ты видел сражение? — спросил Трондин.
— К сожалению, я в нём не участвовал, — сказал незнакомец. — В тот день мой топор попробовал бы орочью плоть. Но, увы, я пришел на поле битвы слишком поздно, а орки уже ушли.
— Ну что ж, на этот раз воины Жуфбара уладят дело, — сказал Барундин, положив руку на висевший на поясе топор. — Не только сами по себе, вместе нами сражается барон Империи.
— Фу, человечий отпрыск? — выплюнул торговец. — А чего стоит человечий отпрыск в бою? Лишь юный Зигмар из этой расы вырос достойным звания воина.
— Барон Вессал — человек со средствами, а это вовсе не подлый подвиг для человека, — сказал Хенгрид. — У него есть даже золото гномов.
— Золото — это всего лишь один из способов оценить человека, — сказал незнакомец. — Когда поднимают топоры и льется кровь, больше всего ценится не богатство, а характер.
— Что ты можешь знать? — сказал Тронд, пренебрежительно махнув рукой. — Держу пари, что у тебя есть только две монеты, чтобы потереть их вместе. Я не потерплю, чтобы безымянный, нищий уотток проявил неуважение к моему союзнику. Спасибо за твоё общество, но я уже достаточно насладился им. Хенгрид!
Дородный гном-ветеран шагнул вперед и с извиняющимся видом жестом велел старому торговцу встать. Сделав последнюю затяжку, странник поднялся на ноги и натянул свой рюкзак.
— Это день, когда слова старика остаются без внимания, — сказал незнакомец, отворачиваясь.
— Я вовсе не бородач! — крикнул ему вслед Трондин.
Они смотрели, как дварф медленно шел по дороге, пока не скрылся из виду между двумя высокими скалами. Трондин заметил, что Арбрек пристально смотрит на тропинку, словно все еще видит незнакомца.
— Пустые предупреждения пусть уходят с его пустым кошельком, — сказал Тронд, пренебрежительно махнув рукой в сторону торговца.
Aрбрек повернулся с хмурым взглядом на его лице.
— С каких это пор короли Жуфбара считают мудрость монетами? — спросил повелитель рун. Трондин хотел было ответить, но Арбрек уже отвернулся и зашагал прочь сквозь толпу солдат.
***
Торжественный бой барабанов эхом отдавался в залах и коридорах Караз-а-Карака. Маленькая комната была пуста, если не считать двух фигур. С таким же бледным лицом, как и его борода, Король Снорри лежал на своей низкой широкой кровати. глаза его были закрыты. На коленях рядом с кроватью, положив руку на грудь дварфа, стоял принц Малекит Ултуанский, некогда генерал армии Короля-Феникса, а теперь посол в империи дварфов.
Остальная часть комнаты была увешана тяжелыми гобеленами, изображавшими сражения, в которых они сражались вместе, что вполне соответствовало роли Снорри. Малекит не завидовал королю за его славу, ибо разве его собственное имя не громко пели на Ултуане, в то время как имя Снорри Белобородого было едва слышно?
«Каждый народ равен своему роду», — подумал эльфийский принц.
Веки Снорри дрогнули, открывая мутные бледно-голубые глаза. Его губы скривились в улыбке, и неловкая рука нашла руку Малекита.
— Если бы жизнь гномов измерялась так же, как у эльфов, — сказал Снорри. — Тогда мое правление продлилось бы ещё тысячу лет!
— Но даже если так, мы все равно умираем, — сказал Малекит. — Наша мера определяется тем, что мы делаем, когда живем, и наследием, которое мы оставляем своим родичам, как и любое другое. Тысячелетняя жизнь ничего не стоит, если ее труды сойдут на нет после того, как она закончится!
— Верно, верно, — кивнул Снорри, и его улыбка погасла. — То, что мы построили, достойно легенды, не так ли? Наши два великих царства отбросили назад зверей и демонов, и земли теперь безопасны для нашего народа. Торговля никогда не была лучше, а владения растут с каждым годом!
— Твое царствование действительно было славным, Снорри, — сказал Малекит. — Твоя линия сильна, твой сын будет поддерживать великие дела, которые ты совершил!
— И, возможно, даже строить на них, — сказал Снорри.
— Возможно, если на то будет воля богов, — сказал Малекит.
— А почему бы и нет? — спросил Снорри. Он закашлялся и сел, опустив плечи на толстые, расшитые золотом белые подушки. — Хотя мое дыхание становится прерывистым, а тело немощным, моя воля тверда, как камень, из которого высечены эти стены. Я — дварф, и, как все мои соплеменники, во мне живет сила гор. Хотя это тело сейчас слабо, мой дух отправится в Чертоги Предков.
— Там его встретят Грунгни, Валайя и Гримнир, — сказал Малекит. — Ты займешь свое место с гордостью.
— Я еще не закончил, — нахмурился Снорри. С мрачным выражением лица король продолжил: — Слушай эту клятву, Малекит из эльфов, товарищ на поле боя, друг у очага. Я, Снорри белобородый, Верховный Король Гномов, завещаю свой титул и права моему старшему сыну. Хотя я пройду через врата в Чертоги Предков, мои глаза останутся прикованными к моей империи. Да будет известно нашим союзникам и врагам, что смерть — это еще не конец моей опеки!
Гном разразился мучительным кашлем, на его губах запеклась кровь. Его морщинистое лицо было суровым, когда он посмотрел на Малекита. Эльф уверенно ответил ему пристальным взглядом.
— Возмездие будет моим, — поклялся Снорри. — Когда наши враги станут великими, я вернусь к своему народу. Когда мерзкие твари этого мира ворвутся в ворота Караз-а-Карака, я снова возьму свой топор, и мой гнев потрясет горы. Внимай моим словам, Малекит из Ултуана, и внимай им хорошо. Велики были наши деяния, и велико наследие, которое я оставляю тебе, моему ближайшему наперснику, моему лучшему товарищу по оружию. Поклянись мне сейчас, когда мои предсмертные вздохи наполняют мои легкие, что моя клятва была услышана. Поклянись моей собственной могилой, Моим Духом, что ты останешься верен идеалам, к которым мы оба стремились все эти долгие годы. И знай, что нет на свете ничего более мерзкого, чем клятвопреступник!
Малекит снял руку короля с его плеча и крепко сжал ее.
— Клянусь тебе, — сказал эльфийский принц. — На могиле Верховного Короля Снорри Белобородого, вождя гномов и друга эльфов, я даю свою клятву.
Глаза Снорри остекленели, а грудь больше не вздымалась и не опускалась. Острый слух эльфа не мог обнаружить никаких признаков жизни, и он не знал, были ли услышаны его слова. Отпустив руку Снорри, он скрестил руки короля на груди, и Малекит нежно коснулся своими длинными пальцами его глаз.
Встав, Малекит бросил последний взгляд на мертвого короля и вышел из комнаты. Снаружи вместе с несколькими дюжинами других гномов стоял сын Снорри Трондик.
— Верховный Король ушел, — сказал Малекит, его взгляд скользнул поверх голов собравшихся гномов и пересек тронный зал. Он посмотрел на Трондика сверху вниз. — Теперь ты Верховный Король!
Не говоря больше ни слова, эльфийский принц грациозно прошел сквозь толпу и пересек почти пустой тронный зал. Каким-то тайным образом весть разнеслась повсюду, и вскоре барабаны умолкли. Во главе с Трондиком гномы вошли в комнату и подняли короля с его смертного одра. Взвалив тело Снорри на свои широкие плечи, гномы медленно прошли через тронный зал к каменным носилкам, стоявшим перед самим троном. Они положили короля на камень и отвернулись.
Двери в тронный зал были заперты на три дня, пока шли последние приготовления к похоронам. Трондик все еще был принцем и не собирался становиться королем, пока его отец не будет похоронен, поэтому он занялся тем, что отправил гонцов в другие владения, чтобы сообщить о смерти короля.
В назначенный час тронный зал вновь открыл почетный караул во главе с Трондиком Снорриссоном и Годри Стоунхьюером. Когда в зале вновь зазвучали торжественные барабаны, похоронная процессия понесла Верховного Короля к его последнему пристанищу в глубине Караз-а-Карака.
Не было ни хвалебных речей, ни рыданий, ибо все видели подвиги Снорри, запечатленные на каменном гробу в его гробнице. Его жизнь была хорошо прожита, и не было причин оплакивать его кончину.
По указанию Снорри, самые могущественные повелители рун в стране вырезали на гробу страшные руны мести и злобы. Инкрустированные золотом символы сияли магическим светом, когда Снорри опускали в саркофаг. Затем крышку положили на каменный гроб и перевязали золотыми лентами. Повелители рун, распевая в унисон, нанесли свои последние знаки на ленты, отгоняя нечистую магию и отправляя дух Снорри в чертоги предков.
Финальное крещендо барабанов прокатилось долгим эхом по залам и коридорам над головами молчаливых гномов, выстроившихся вдоль маршрута процессии.
Тронд исполнил последний обряд. Взяв небольшой бочонок пива, он наполнил кружку пенящимся элем и сделал глоток. Одобрительно кивнув, он благоговейно поставил кружку на резной каменный ларец.
— Пей глубоко в Чертогах Предков, — нараспев произнес Тронд. — Поднимите эту кружку за тех, кто прошел до вас, чтобы они могли вспомнить тех, кто еще ходит по миру.
***
К середине следующего дня армия гномов покинула горы Края Мира и оказалась в предгорьях, которые окружали Зуф-Дурак, известный людям как река Авер Рич. Глухой стук паровых поршней грузового локомотива эхом отдавался от склонов холмов над журчанием реки, в то время как глухое бормотание гномов, занятых разговором, постоянно гудело.
Во главе колонны шел Трондин с Барундином и Арбреком. Король пребывал в безмолвном настроении после вчерашней встречи с торговцем. Барундин не знал, был ли он глубоко погружен в свои мысли или дулся из-за мягкого предостережения Арбрека, но сейчас он не собирался вторгаться в мысли отца.
Далекое жужжание с неба заставило гномов поднять головы и вглядеться в низкие облака.
Пятнышко тьмы с запада становилось все ближе, слегка подпрыгивая вверх и вниз в беспорядочном движении. Гул мотора гирокоптера становился все громче по мере приближения самолета, а затем послышался ещё более громкий шум и все пальцы указали на пилота, который ввёл свой корабль в пикирование на колонну. Почти прорезав борозду на вершине холма вращающимися винтами гирокоптера, когда тот нырнул к земле, пилот развернул свою машину и затем прошел над конвоем более спокойно. Примерно в полумиле впереди показался огромный шлейф пыли, поднявшийся в воздух облаком и обозначивший посадку пилота.
По мере того, как они приближались, Барундин все отчетливее видел пилота. Его борода и лицо были испачканы сажей, два бледных кольца вокруг глаз виднелись там, где раньше были очки. Эти очки болтались на ремешке, прикрепленном сбоку к крылатому шлему гнома, свисая с его плеча. Поверх длинной кольчужной рубахи пилот надел тяжелый кожаный комбинезон, сильно заштопанный и залатанный.
Лоцман смотрел на приближающихся короля и его свиту с явным прищуром.
— Это ты, Римбаль Ванадзаки?- сказал Барундин.
Пилот кивнул и ухмыльнулся, показав сломанные, пожелтевшие, неровные зубы.
— Ты прав, юноша, — сказал Ванадзаки.
— Мы думали, что ты умер! — сказал Трондин. — Какая-то чушь насчет логова троллей.
— Да, здесь их очень много, — ответил Ванадзаки. — Но я не умер, как вы сами можете убедиться.
— Какая жалость, черт побери, — сказал Тронд. – Ты слышал. Ты больше не желанный гость в моих залах.
— Ты все еще злишься из-за этого маленького взрыва? — сказал Ванадзаки, печально качая головой. — Ты жестокий король, Тронд, жестокий король.
— Убирайся, — сказал Трондин, тыча большим пальцем через плечо. — Мне вообще не следует с тобой разговаривать.
— Ну, сейчас вы не в своих залах, Ваше Величество, так что можете слушать и не говорить ни слова, — сказал Ванадзаки.
— Ну и что ты можешь сказать в свое оправдание? — сказал король. — У меня нет времени, чтобы тратить его на тебя.
Пилот поднял руку, чтобы успокоить короля. Сунув руку за пояс, он вытащил изящную кружку, не больше чем в два раза больше наперстка, такую маленькую, что в ее узкую ручку мог поместиться только один палец. Повернувшись к двигателю гирокоптера, который все еще издавал странный кашляющий и хлюпающий звук, он повернул маленький кран на боку одного из танков. Прозрачная жидкость потекла в маленькую кружку, которую пилот наполнил почти до краев. Глаза Барундина начали слезиться, когда пары горючего спирта обожгли их.
Подмигнув королю, опозоренный инженер опрокинул жидкость обратно. С минуту он стоял неподвижно, ничего не делая. Затем Ванадзаки негромко кашлянул, и Барундин увидел, что его руки дрожат. Ударив себя кулаком в грудь, пилот снова закашлялся, гораздо громче, и топнул ногой. Слегка остекленевшими глазами он наклонился вперед и, прищурившись, посмотрел на короля.
— Ты ведь охотишься за орками, верно? — сказал Ванадзаки. Король ответил не сразу, все еще ошеломленный тем странным питьём, употреблённым инженером.
— Да, — наконец сказал Тронд.
— Я их видел, — сказал Ванадзаки. — Примерно в тридцати пяти милях к югу отсюда. Дневной марш, не больше, если шагом.
— В пределах дневного перехода?! — воскликнул Барундин. — А ты уверен? В какую сторону они направляются?
— Конечно, он не уверен, — сказал Тронд. — Этот пожиратель грога, вероятно, не отличит мили от шага.
— Я же говорю тебе, что это всего лишь день пути, — настаивал Ванадзаки. — Ты будешь там завтра к полудню, если сейчас повернешь на юг. Они стояли лагерем, все пьяные и толстые, судя по всему. Я видел дым на западе, думаю, они там развлекаются.
— Если мы пойдем сейчас, то сможем поймать их прежде, чем они протрезвеют, и отвезём их в лагерь, — сказал Барундин. — Это будет легкая пробежка и никакой ошибки.
— Нам не нужны какие-то неуклюжие человечишки, мы можем их взять, — сказал Фергинал, один из каменных дел мастеров Трондина и двоюродный брат Барундина со стороны его покойной матери. Это замечание было встречено общим одобрительным возгласом со стороны более молодых членов свиты.
— Тьфу! — фыркнул Арбрек, хмуро поворачиваясь к шумным гномам. — Послушайте этих бородачей! Вы все жаждете войны, не так ли? Готовы ли вы маршировать день и ночь и сражаться в битве? Вы ведь сделаны из горного камня, не так ли? Едва ли полная борода между вами и всеми готовыми броситься в бой против зеленокожих. Безрассудный — вот как тебя назвали бы, если бы ты прожил достаточно долго, чтобы иметь собственных сыновей.
— А мы и не боимся! — раздался громкий ответ. Заговоривший было дварф быстро нырнул за спину своих товарищей, когда на него обрушился испепеляющий взгляд Арбрека.
— Тьфу, ты испугался, ты же умрёшь! — прорычал повелитель рун. — Пройди еще тысячу миль под своими ногами, и ты, возможно, будешь готов форсировать марш прямо в бой. Как же ты будешь махать топором или молотком без затяжки, а?
— Что скажешь, отец? — сказал Барундин, обращаясь к королю.
— Я так же горю желанием уладить эту обиду, как и любой из вас, — сказал Трондин, и раздались радостные возгласы. Они затихли, когда он поднял руки. — Но было бы опрометчиво гоняться за этими орками по слову пьяного изгоя.
Ванадзаки ухмыльнулся и поднял вверх большой палец, когда его упомянули.
Трондин с отвращением покачал головой.
— Кроме того, даже если старый ваззок прав, нет никакой гарантии, что орки все еще будут там, когда мы туда доберемся, — продолжил король. В толпе послышался ропот разочарования. — Самое главное, — добавил Тронд, повышая голос, чтобы перекричать недовольное ворчание, — я дал обещание барону Вессалу встретиться с ним, а кто здесь может заставить их короля нарушить свое обещание?
Когда они двинулись на запад, чтобы встретиться с людьми барона Вессала, армия дварфов пересекла наступление орков. Признаки были безошибочны: земля была вытоптана и завалена отброшенными обрывками, и даже сам воздух все еще был наполнен их грязью, исходящей от беспорядочных куч орочьего навоза. Самые опытные бойцы с орками осмотрели следы и тропы и подсчитали, что там было больше тысячи зеленокожих. Даже имея всего лишь восемьсот воинов, которых долг избавил от охраны Жуфбара, Трондин чувствовал себя уверенно.
Даже если бы у Вессала была всего лишь горстка людей, армия была бы более чем достойной партией для зеленокожих.
Когда вечерние сумерки начали разливаться по холмам, вдали, вдоль линии холмов, обнаружилось несколько костров.
Примерно в миле от лагеря передовые отряды армии гномов столкнулись на тропе с двумя мужчинами. К дереву были привязаны две лошади, а на обочине дороги горел небольшой костер с дымящимся котелком. Они были одеты в длинные пальто с заклепками и несли громоздкие аркебузы. Трондин почувствовал запах эля. Люди нервно переглянулись, а потом один из них шагнул вперед.
— Стой! — закричал он. – Кто входит в земли барона Вессала из Аверланда?
— Я, чёрт побери! — крикнул Тронд, выступая вперед.
— А ты кто такой? — спросил часовой дрожащим голосом.
— Это король Жуфбара Трондин, союзник твоего господина, — сказал Барундин, неся знамя своего отца рядом с королем. — А кто обращается к королю?
— Ну, — сказал мужчина, оглянувшись на своего спутника, который деловито рассматривал его ноги, — Густав Фельденхоффен. Дорожный надзиратель. Мы дорожные стражи барона. Он сказал бросать вызов любому на дороге.
— Доверие вашей профессии, — сказал Трондин, успокаивающе похлопав его по руке. — Я вижу, ты предан своему долгу. А где же барон?
Фельденхоффен со вздохом расслабился и махнул рукой в сторону большой палатки у одного из костров.
— Барон находится в центре лагеря, ваше … э-э … Королевское Величество, — сказал Дорожный Страж. — Я могу проводить вас, если пожелаете.
— Не волнуйся, я найду его достаточно быстро, — сказал Тронд. — Я бы не хотел, чтобы ты покидал свой пост.
— Да, вы правы, — сказал Фельденхоффен. — Ну, будьте осторожны. Эм, увидимся в битве.
Король хмыкнул, когда Дорожный Страж отступил в сторону. Тронд снова махнул войску вперед и передал своим танам приказ организовать лагерь, пока он будет разыскивать барона. Завтра они выступят в бой, и он хотел хорошенько выспаться перед всеми этими нагрузками.
Солнце едва показалось над горизонтом, и барон Вессал выглядел не слишком довольным визитом своего союзника-гнома. Со своей стороны, Трондин был одет в полную боевую броню, его массивный обоюдоострый топор был прислонен к ноге, когда он сидел на огромном табурете, и он, казалось, страстно желал уже выдвинуться в путь.
Вессал, с другой стороны, был все еще в своём фиолетовом халате и поскрёбывал свой небритый подбородок, прислушиваясь к королю гномов.
— Итак, я предлагаю тебе использовать своих всадников, чтобы идти вперед и искать орков, — сказал Тронд. — Когда ты их найдешь, мы сможем отправиться за ними.
— Захватить их? — сказал барон, широко раскрыв глаза. Он пригладил растрепавшиеся черные волосы, свисавшие ему на плечи, открывая худое, почти изможденное лицо. — Не хочу показаться неделикатным, но как вы предполагаете их поймать? Ваша армия не создана для скорости, не так ли?
— Это орки, они придут к нам, — заверил его Тронд. — Мы выберем что-нибудь хорошее, отправим немного наживки вперед — тебя, например, а потом втянем их и прикончим.
— И где же вы предлагаете это сделать? — спросил Вессал со вздохом. Накануне вечером он выпил больше вина, чем обычно, и ранний час не помогал ему справиться с головной болью.
— А где орки были в последнее время? — спросил Тронд.
— Вверх и вниз по Авер Рич, направляясь на запад, — ответил Вессал.
— Ну что ж, мы устроимся где-нибудь к западу от того места, где они напали в последний раз, и будем ждать их, — сказал Тронд. Король нахмурился, когда первые капли дождя заколотили по брезенту палатки.
— Таких закаленных воинов не смущает поход под небольшим дождем? — сказал Вессал, подняв брови.
— Под горой дождя почти не бывает, — с гримасой сказал Трондин. — От этого твоя трубка сыреет, а борода становится совсем мокрой. Дождь не годится для хорошо сделанной пушки, как и черный порох, необходимый для ее стрельбы. Некоторые из этих инженеров умны, но я до сих пор не встречал того, кто изобрел бы черный порошок, который будет гореть, когда он мокрый.
— Значит, сегодня мы останемся в лагере? — предположил Вессал, его энтузиазм по поводу этой идеи был очевиден.
— Это твой народ убивают и грабят, — заметил Тронд. — Мы можем убивать орков, когда захотим. Мы никуда не спешим.
— Да, пожалуй, вы правы, — согласился барон. — Мои арендаторы склонны спорить о налогах, когда на свободе бродят орки или бандиты. Чем скорее все будет улажено, тем быстрее все вернется на круги своя.
— Так что готовь свою армию к походу, и мы отправимся на запад, как только ты захочешь, — сказал Трондин, хлопая себя по бедрам и вставая. Он схватил свой топор и, обернувшись, перекинул его через плечо.
— На запад?- сказал Вессал, когда король дварфов направился к закрытой двери. — Это приведёт нас в Мут.
— Куда? — сказал Тронд, оборачиваясь.
— Мутланд, королевство халфлингов, — сказал ему Вессал.
— Ох, громболги-казан, — с усмешкой сказал Тронд. — А что в этом такого?
— Ну, во-первых, это не мои земли, — сказал Вессал, вставая. — И там будут халфлинги.
— Ну и что? — спросил Трондин, почесывая бороду и качая головой.
— Ну … — начал Вессал и тоже покачал головой. — Я уверен, что все будет хорошо. Мои люди будут готовы выступить в течение часа.
Трондин одобрительно кивнул и вышел из палатки. Вессал с тяжелым вздохом откинулся на спинку мягкого кресла. Он взглянул на стол, за которым обедал со своими советниками, и увидел груды недоеденных цыплят и почти пустые кубки с вином. От одной мысли об избытке пищи накануне вечером у него заныло в животе, и он крикнул слугам, чтобы те помогли ему.
К тому времени, когда барон был готов, облаченный в свои полные пластинчатые доспехи и сидевший верхом на своем сером жеребце, гномы уже выстроились вдоль тропы. Дождь стучал по их доспехам и металлическим штандартам, словно сотни крошечных танцоров на металлической сцене, сотрясая каждый нерв в теле Вессала, усиленный похмельем. Он стиснул зубы, когда Трондин весело помахал ему рукой из передней части колонны, и поднял свою руку в ответ.
— Чем скорее все это закончится, тем лучше, — процедил барон сквозь стиснутые зубы.
— Ты бы предпочел, чтобы мы сделали это вдвоем? — спросил капитан Кургерейх, самый опытный солдат барона и начальник его личной охраны.
— Только не после того, как я послал им все свои чертовы деньги, — прорычал Вессал. — Я думал, они будут только рады, если им помогут убить орков, которые убили наследника короля. Они должны были отослать обратно мой подарок.
— Никогда не показывай гномам золота, как говорила моя старая бабушка, — ответил Кургерейх.
— Ну что ж, старая ведьма действительно была очень мудрой женщиной, — проворчал Вессал. — Пошли разведчиков, а потом оставь меня в покое. Боже, ещё и чёртовы хафлинги.
Кургерейх развернул коня, чтобы скрыть ухмылку, и поскакал на поиски всадников. В течение нескольких минут легкая кавалерия ускакала, и вскоре около пятидесяти рыцарей и двести воинов барона были уже в пути. Пехота тащилась по дороге, которая из-за непрекращающегося ливня стала напоминать мелкий ручей.
Перекрывая топот ног, басы стали громче, когда Тронд повел своего хозяина в походной песне. Вскоре восемьсот гномов в полном голосе заставили задрожать берега Авера, когда они двинулись в такт мелодии. В конце каждого куплета гномы били своим оружием по щитам, и этот звук эхом разносился по всей линии. Когда они пристроились позади людей барона, гномий боевой горн присоединился к хору, его длинные звуки перемежали каждый куплет.
Был уже полдень, когда они заметили на горизонте дым, и через две мили они наткнулись на деревню халфлингов. По ту сторону пологих холмов, между грунтовыми дорогами рядом с широким озером, стояли низкие, разваливающиеся дома. Когда они подошли ближе, то увидели неровные окна и двери, вырезанные в дёрне самих холмов, что были окружены живыми изгородями садов, над которыми виднелись высокие растения, колышущиеся на ветру.
Барон Вессал приказал остановиться и спешился, ожидая, когда Тронд присоединится к нему. Хайнлайн Кульфт стоял рядом с ним, держа намокшее знамя своего господина. Барундин сопровождал отца, гордо подняв знамя Жуфбара и обменявшись взглядом с Кулфтом.
Из кустов, окаймлявших дорогу, донесся пронзительный голос:
— Гном и высокий народ в Мидгуотере, клянусь моим старым дядей, я бы не поверил, если бы не увидел это собственными глазами, — сказал голос.
Обернувшись, Барундин увидел маленькую фигурку, даже ниже его ростом, с густой копной волос и ожогами на боку, доходившими почти до рта. Халфлинг был одет в толстую зеленую рубашку, с которой капал дождь. Его кожаные бриджи были обмотаны вокруг лодыжек, и он посмотрел вниз, а затем снова натянул их, завязав на талии тонким веревочным поясом.
— Ты застал меня врасплох, — сказал халфлинг, выпятив подбородок и грудь.
— А кто твой старший?- спросил Кульфт. — Мы должны поговорить с ним.
— Это она, а не он, — сказал халфлинг. — Мелдерберри Уэзербрук, живет в норе на другом берегу озера. Я бы сказал, что сейчас она будет пить чай.
— Тогда мы отправимся в путь и оставим вас наедине с вашим… — Голос Кульфта прервался под пристальным взглядом халфлинга. — Что бы ты там ни делали.
— Вы охотитесь за теми орками? — спросил халфлинг.
Трондин и Вессал внимательно посмотрели на него, но первым заговорил Барундин.
— Что ты знаешь, малыш?- спросил сын короля.
— Малыш?! — рявкнул халфлинг. — Я довольно высокий. Вся моя семья такая, — за исключением моего троюродного брата Тобария, который немного коротковат. Ладно, к оркам. Мой дядя Фредебор, тот, что был на стороне моего деда, рыбачил на реке с несколькими друзьями, и они увидели их. Погребли назад резко, примерно в обеденное время. Эти орки направляются сюда, как они считают.
Вессал молча переваривал эту новость, а Трондин повернулся к присоединившемуся к ним Арбреку.
— А ты как думаешь? — спросил король своего повелителя рун.
— Если они идут сюда, то нет смысла маршировать, когда нам это не нужно, — ответил Арбрек. — Хорошие холмы для пушек, много еды и эля, если рассказы громбольги верны. Может быть хуже.
Тронд кивнул и повернулся к халфлингу:
— Мы можем где-нибудь разбить лагерь, поближе к озеру? — спросил он.
— Встаньте у поля старого фермера Вормфэрроу, — сказал им халфлинг. — Он умер на прошлой неделе, и его хозяйка не будет жаловаться, особенно теперь, когда она живет у фермера Вюртвитера. Никто не видел ее со дня похорон, четыре дня назад.
— Тогда ладно, — сказал Тронд. — Я пойду к старейшине Уэзербрук, а остальные пусть разбивают лагерь в поле.
— Я пойду с вами, — сказал Вессал. — Мои земли граничат с Мутом, я знаю этих людей немного лучше, чем вы.
— Я буду рад компании, — сказал Трондин, взглянув на Барундина. — Помоги мне с лагерем, парень. Я не думаю, что размахивание стандартами произведет впечатление на кого-либо в этих краях.
Барундин кивнул и пошел обратно к остальным гномам. Кульфт взглянул на барона, но тот едва заметно отмахнулся.
— Ну что, пойдем? — спросил король. Вессал кивнул. Когда они начали подниматься по дороге, Трондин остановился и похлопал себя по поясу. Нахмурившись, он повернул обратно на дорогу, но халфлинга нигде не было видно.
— Маленький крути украл мою трубку! — воскликнул король.
— Я пытался предупредить вас, — сказал Вессал. — Я уверен, что вы скоро получите её обратно, только не обвиняй никого в воровстве — они не принимают его в споре.
— Но он же украл мою трубку! — прорычал Трондин. — Воровство есть воровство! Я собираюсь обсудить это со старейшиной, когда мы ее увидим.
— Это не поможет, — сказал Вессал, кивнув головой, чтобы они продолжали идти по дороге. — Они просто ничего не понимают. Вот увидите.
***
Белый камень городских стен был покрыт копотью, когда пламя и дым поднимались в небо из горящих зданий внутри эльфийского поселения Тор Алесси. Высокие шпили, чьи вершины сверкали серебром и золотом, исчезали в густых облаках, поднимаясь на многие сотни футов в задымленное небо.
Двойные ворота, защищенные тремя стройными башнями, были разбиты и сожжены, а каменные блоки упали на землю, когда в них врезались валуны, брошенные в небо. У самих ворот невысокие фигуры в доспехах тащили вперед таран с железным древком.
Стаи белых стрел обрушились на армию гномов с потрескавшихся зубчатых стен наверху, пробивая поднятые щиты и промасленные кольчуги. Испепеляющий огонь из повторяющихся метателей болтов швырял похожие на ветки ракеты в ряды собравшейся толпы, вырубая по дюжине гномов за раз, пробивая дыры в плотной массе, напирающей на осажденные башни ворот.
Над гномами продолжался шквал камней из осадных катапульт, а закованные в броню воины устремились вперед, чтобы занять места павших. С оглушительным грохотом таран врезался в толстые белые бревна правых ворот, взметнув в воздух щепки и осколки металла. С громким приказом гномы оттащили таран назад, некоторые из них оттащили в сторону мертвых, чтобы освободить место для железных колес боевой машины.
С коллективным ворчанием, которое можно было расслышать сквозь треск пламени и крики раненых и умирающих, гномы снова двинулись вперед, зазубренный шип в виде головы барана снова вонзился в дерево, прорвался между досками ворот и прорвался сквозь прутья решетки.
С торжествующим ревом гномы ринулись вперед, навалившись всем своим весом на таран и заставив пролом в воротах стать еще шире. Выхватив топоры, гномы продолжали рубить доски, пока не осталось достаточно места, чтобы пробиться сквозь них.
Буря стрел пронеслась сквозь ворота, вонзаясь в головы в шлемах и пронзая железные кольца кольчуг. В центре атаки гномов стояла фигура, облаченная в богато украшенные пластинчатые доспехи и сверкающую кольчугу, с плеч которой ниспадал пурпурный плащ. Его лицо было скрыто за металлической маской предка шлема, из-под которой струилась длинная белая борода, перехваченная золотыми лентами.
Доспехи воина светились рунами, а знаки на его огромном двуручном топоре пульсировали магической энергией, когда он с грохотом ворвался в строй эльфов, волшебное лезвие с легкостью рассекало броню, плоть и кости.
Никто из других гномов не знал, кто этот таинственный воин и откуда он пришел, и за долгие годы сражений никто не мог вспомнить, когда он впервые появился. Как мстительный дух он появился в первой же битве против эльфов, когда древний союз был разрушен из-за разногласий. По мере распространения слухов о доблести этого воина ему давали простое имя, но теперь оно вызывало в памяти образы кровопролития и мести —Белый Гном.
***
Барундин нахмурился и повернулся к стоявшей позади него официантке-халфлингу.
— Если ты еще раз ущипнешь меня за задницу … — прорычал он. Но Шейлу Хартфланкс это не волновало. Ухмыльнувшись и подмигнув, она повернулась и прошествовала между столиками маленькой гостиницы, с энтузиазмом размахивая кувшинами перед гномами, которые собрались здесь на вечер.
Весь день Барундина донимали жалобы других гномов. Его отец, в своей мудрости, немедленно отложил все дела, связанные с халфлингами, на принца и закрылся с Арбреком и другими его советниками. С тех пор Барундин не имел ни минуты покоя.
Он был вынужден выставить постоянную охрану вокруг багажного поезда после того, как ему доложили, что лёгкие пальцы народа Мута тащили эль, табак, простыни, чёрный порох и всякую всячину. Отец велел ему не трогать никого из халфлингов, а осторожно, но настойчиво держать их на расстоянии вытянутой руки.
Затем был эпизод с двумя молодыми халфлингами, которые были найдены в интимной близости под фургоном Норбреда Стерни, и Барундин был вынужден прибегнуть к ведру воды, чтобы разрешить ситуацию, прежде чем некоторые из старших гномов взорвались от возмущения.
Как раз в тот момент, когда он терял волю к жизни, по округе распространилось приглашение, что гостиница «Красный Дракон» готова предоставить бесплатный эль и еду смелым защитникам Мидгуотера. Барундин, хотя и был благодарен за проявленную щедрость, но затем занялся долгим и сложным процессом планирования того, как заманить восемьсот жаждущих гномов в гостиницу размером не больше кузнечного горна, убедившись, что осталось достаточно дварфов, чтобы защитить лагерь от жадного внимания халфлингов.
Когда он наконец смог сам насладиться гостеприимством таверны, поздно ночью, после того как многие другие ушли спать, он был менее чем взволнован, обнаружив, что старый халфлинг, Шейла, полюбила его. Он был уверен, что его ягодицы будут черными и синими от ее игривых, но болезненных знаков привязанности.
Тут с некоторым облегчением освободился столик, стоявший рядом с закутком, и Барундин со вздохом поспешно занял его место. Однако облегчение было недолгим, когда двери открылись и вошел его отец, громко требуя кружку лучшего эля. Барон Вессал, пригнувшись, вошел в низкий дверной проем, за ним следовал его маршал Кульфт.
Троица увидела Барундина и направилась к нему через весь трактир, мужчины согнулись в поясе, чтобы не задеть балки потолка. Барундин с трудом поднялся на ноги, чтобы освободить место для вновь прибывших, Шейла тем временем принесла три пенящихся кружки и с грохотом поставила их на стол. Она протянула руку, чтобы якобы вытереть пролитую кровь, и Барундин попытался втиснуться в кирпичи стены, когда халфлингша прижалась к нему в попытке протиснуться мимо.
Когда она ушла, они устроились поудобнее, и Барундин сумел очистить свой разум и сосредоточиться на своем пиве, блокируя случайные разговоры, которые проходили между остальными. Он смутно услышал, как снова заскрипели ржавые петли дверей, и почувствовал, как рядом с ним напрягся отец.
— Клянусь развевающейся бородой Грунгни… — пробормотал Трондин, и Барундин поднял голову, чтобы посмотреть, что происходит.
Перед дверью стоял торговец, все еще закутанный в свой рваный дорожный плащ, с тяжелым рюкзаком за плечами. Он оглядел постоялый двор на мгновение, пока его взгляд не задержался на Трондине.
Когда он пересек комнату, коробейник вытащил из-за пояса трубку и принялся набивать ее табаком.
К тому времени, как он добрался до их столика, он уже деловито пыхтел трубкой.
— Приветствую тебя, король Жуфбара Трондин, — коротко поклонился гном.
— Это что, ваш друг? — сказал Вессал, подозрительно глядя на новоприбывшего.
— Вовсе нет, — проворчал Тронд. — Я думаю, он как раз собирался уходить.
— Я остаюсь здесь только благодаря гостеприимству громболги, а не по приглашению короля Жуфбара, — ответил торговец, пробираясь на край скамьи и толкая Кульфта в барона.
Король ничего не сказал, и воцарилась тревожная тишина, нарушаемая только потрескиванием огня неподалеку и бормотанием за другими столами.
— Значит, завтра ты будешь драться? — сказал незнакомец.
— Да, — ответил Тронд, уставившись в свою кружку с элем.
— У вас здесь прекрасный отряд воинов, — сказал незнакомец. — А ты уверен, что этого будет достаточно?
— Я думаю, мы справимся с несколькими орками, — сказал Барундин. — У нас также есть люди барона. Почему ты спрашиваешь, ты что-то знаешь?
— Я много чего знаю, бородач, — сказал коробейник, прежде чем сделать паузу и выпустить три кольца дыма, которые поплыли вокруг головы Кульфта. Спутник барона громко кашлянул и смахнул их рукой.
Незнакомец посмотрел на Трондина.
— Я знаю, что тот, кто тверд, как камень, раскрошится, как камень, — сказал торговец, глядя на барона. — И тот, кто тверд, как дерево, сломается, как дерево.
— Послушай, бродяга, мне совсем не нравится твой тон! — ответил Вессал. Он посмотрел на Трондина. – Не могли бы вы установить контроль над своими людьми, что распространяют повсюду подобную клевету?
— Он не из моих людей, — проворчал Тронд.
— Что ж, похоже, за один день ничего не изменится, — сказал незнакомец, убирая трубку и вставая. — Даже такой старый дурак, как я, может сказать, когда ему рады, а когда его мудрость остается без внимания. Но ты вспомнишь об этом в свое время, и тогда ты всё узнаешь.
Они смотрели, как он отвернулся и пошел обратно к двери.
— Узнаешь что?! — крикнул ему вдогонку Барундин, но незнакомец не ответил и, не оглянувшись, вышел из гостиницы.
Группа охотников-халфлингов вернулась рано утром следующего дня, предупредив, что их предостережения оказались верными: орки стремительно двигались вниз по Аверу, прямо к Мидгуотеру.
Тронд был совершенно спокоен, поскольку именно на это он и рассчитывал. Он вышел из деревни халфлингов, не обращая внимания на бродячих собак, бегущих рядом с ним, и посмотрел на поля к востоку от города, где его армия и люди барона готовились к битве.
Гномы держали самые северные поля, их фланг был защищен стремительными водами реки Авер. Позади армии дварфов, на вершине линии холмов, которые недавно были домом для нескольких семей халфлингов, теперь изгнанных из-за их собственной безопасности и здравомыслия Трондина, стояли четыре пушки, которые были принесены с собой. Паровой локомотив стоял позади них безмолвной тенью, его маленькая пушка еще ни разу не стреляла. Утреннее солнце сияло золотым светом от полированных железных бочек и позолоченных лиц предков, и Трондин на мгновение остановился, чтобы насладиться этим зрелищем.
Его воины рассредоточились по полю в шахматном порядке, группы громовержцев, вооруженных пистолетами, заняли позиции за заборами и изгородями, его вооруженные арбалетами противники — на склонах холмов перед пушками. В центре стоял Барундин со штандартом Жуфбара, охраняемый Молотобойцами Царства — телохранителями самого Трондина.
В самом конце шеренги стояла толпа халфлингов с луками, охотничьими копьями и прочим оружием. Они прибыли на рассвете, объявив о своем намерении сражаться за себя, и у Трондина не хватило духу отправить их восвояси. Они выглядели такими нетерпеливыми, и у многих из них был опасный блеск в глазах, который заставил короля гномов на мгновение остановиться. Он пришел к выводу, что им гораздо лучше находиться на поле боя, где он может их видеть, чем они будут причинять неприятности где-то еще.
Посоветовавшись с капитаном Кургерейхом, Трондин распорядился, чтобы халфлинги расположились между вооруженным топором Стражем Очага Трондина и телохранителем барона, стараясь держать их как можно дальше от опасности.
На юге расположились копейщики и алебардщики барона, а его рыцари держались в резерве позади них, готовые к контратаке. Основной план состоял в том, чтобы укрываться под канонадой как можно дольше, прежде чем гномы двинутся вперед, чтобы закончить сражение лицом к лицу. Барон должен был позаботиться о том, чтобы ни один быстро движущийся волчий всадник или колесница не обогнули конец линии гномов и не напали на них сзади. Все было просто, и Тронд и Кургерейх согласились, что это к лучшему.
Ожидание продолжалось в течение нескольких часов, вплоть до обеда (в случае халфлингов – до завтрака) и до полудня. Тронд начал опасаться, что орки не доберутся до Мидгуотера в дневное время, но сомнения начали возникать только тогда, когда он заметил облако пыли на горизонте. Вскоре после этого восточный ветер принес зловоние орочьей орды, распространяющееся над армией, заставляя лошадей топать и ржать, а халфлингов задыхаться.
При малейшем намеке на запах орков у гномов возникало странное настроение — расовая память о разрушенных владениях и убитых предках. Они начали скорбную панихиду, которая прокатилась вдоль линии и набрала силу, когда Тронд вышел из рядов своих молотобойцев, чтобы посмотреть на приближающуюся орду. Низкий звук боевых рожков сопровождал мрачный гимн, эхом отдаваясь от холмов, окружавших поле боя.
Люди испуганно ахнули, когда орки появились в поле зрения. Их было гораздо больше, чем кто-либо ожидал — несколько тысяч жестоких зеленокожих дикарей. Орда растянулась от берегов реки на милю, их изодранные знамена и тотемы с черепами подпрыгивали вверх и вниз над зеленой массой, когда они приближались.
Трондин увидел их варбосса, широкоплечего воина, который был на голову выше орков вокруг него, его лицо было вымазано черной боевой краской, и только злые красные глаза просвечивали сквозь нее. На нем был огромный рогатый шлем, а в каждой руке он держал тесак длиной с хафлинга, зазубренные лезвия тесаков сверкали в лучах полуденного солнца.
Увидев своих врагов, орки прекратили громкие крики и стали бить оружием по клыкастым мордам, намалеванным на их щитах. Их резкие голоса резали воздух, какофония их рёва заглушала глубокую песню армии дварфов. Медные рога и беспорядочный барабанный бой возвестили о начале нового наступления, и орки хлынули вперед, размахивая оружием и щитами в воздухе.
Тронд жестом подозвал своих каменотесов, и они двинулись вперед, неся между собой глыбу гранита, высеченную в виде длинной плоской ступени, украшенной рунами. Опустив его на землю железными кольцами, вбитыми в его концы, они положили камень обиды перед королем. Он кивнул им, а затем повернулся лицом к своей армии, которая замолчала.
— Здесь я положу Камень Обиды Жуфбара, и здесь мы будем стоять! — крикнул он, и его голос ясно прозвучал над суматохой орков. — Я буду победителем, стоя на этом Камне Обиды, или меня похоронят под ним. Ни один гном не отступит от этой линии. Победа или смерть!
С большой церемониальностью, Тронд шагнул на камень и снял с плеча свой топор с широким лезвием. Он поднял его над головой, и гномы радостно закричали. По его сигналу началась битва.
С громким ревом первая пушка открыла огонь, и ее ядро пролетело над головами гномов. Отскочив от дерна в огромном взрыве грязи и травы, шар скользнул вперед и врезался в линию орков, отрывая конечности от тел и ломая кости. Люди барона громко зааплодировали, а гномы возобновили свой скорбный гимн Гримниру. Последовавшие один за другим три громких выстрела возвестили о начале бомбардировки, когда другие орудия открыли огонь. Не обращая внимания на растущие потери, орки продолжали двигаться вперед, крича и подпрыгивая от возбуждения. Свист арбалетных стрел и грохот ружейных выстрелов усилили шум битвы, когда другие войска дварфов выпустили свое оружие на атакующих зеленокожих.
К тому времени, когда орки врезались в строй гномов, почти треть из них была ранена или убита. Клыкастые лица, ревущие боевые кличи, встречались с упрямыми бородатыми лицами с мрачным напряжённым настроением.
Тесаки и молоты орков со звоном отскакивали от кольчуг и пластинчатых доспехов, а топоры и молоты гномов рассекали плоть и дробили кости. Несмотря на свои потери, орки продвигались вперед, и их численность уже начала сказываться на тонкой линии дварфов. Громовержцы размахивали ружьями, как дубинками, а топор Трондина пел в воздухе, рассекая врагов на части.
Земля содрогнулась от сильного удара, и Тронд почувствовал грохот множества копыт. Он повернулся направо и посмотрел поверх голов своих товарищей, ожидая увидеть рыцарей Вессала, рвущихся вперед против движения орков, окружающих гномов. К своему ужасу, он увидел, как стена верховых зеленокожих на кабанах прорвалась сквозь хафлингов, раздавив их своими рысаками и наплевав на грубые копья.
— Барон бросил нас! — воскликнул Барундин, стоя рядом с королем. Принц указал за своё плечо, и Трондин, обернувшись увидел людей, удаляющихся с поля боя. Орки быстро продвигались по теперь уже открытому полю.
— Клятвопреступник! — крикнул Трондин, едва не падая с Камня Обиды.
Визг гигантских кабанов смешивался с грубыми криками атакующих орков, заглушая проклятия Трондина. Опустив копья, всадники-кабаны врезались в молотобойцев Трондина, как молния.
Грубые железные наконечники копий разбивались о кованые гномами стальные доспехи, а кабаны топтали бодали все, что находилось перед ними. Молотобойцы размахивали своими тяжелыми кирками по широким дугам, сбивая всадников с их свиных коней и ломая кости. В разгар сражения Трондин стоял на своем камне недовольства, отрубая головы и конечности своим руническим топором, выкрикивая при этом имена своих предков.
Особенно крупный и жестокий орк пробился сквозь толпу, держа над головой тяжелое копье. Трондин повернулся и поднял топор, чтобы парировать удар, но был слишком медлителен. Зазубренное острие копья скользнуло между накладными пластинами, защищавшими его левое плечо, и глубоко вонзилось в королевскую плоть. С ревом боли Трондин опустил свой топор вниз, отсекая руку орка от его тела. Копье все еще было воткнуто в грудь короля с прикрепленной рукой. Когда он сделал шаг назад, мир закружился вокруг него. Его нога соскользнула с задней части Камня Обиды, и он с грохотом рухнул на грязную землю.
Хенгрид Драконфое что-то крикнул своим товарищам-молотобойцам, и они бросились вперед, окружив короля, а в бой хлынуло еще больше орков, присоединившихся к всадникам-кабанам. Барундин оказался втянутым в бурлящую схватку, его топор рубил направо и налево, пока он пытался встать рядом с отцом. Лицо короля было бледным, а из-за тяжелой раны на его доспехах проступил густой румянец. Однако глаза Трондина все еще были открыты, и он повернулся к Барундину.
Почувствовав на себе пристальный взгляд отца, Барундин воткнул штандарт в землю и повел его вниз по дерну поля. Он поднял свой топор и бросился вперед, чтобы встретить приближающихся зеленокожих.
— За Жуфбар! — закричал он. — За короля Трондина!
***
Когда одинокая фигура приблизилась, гоблины бросились врассыпную, бросив грабить трупы, разбросанные по узкой горной долине. Мертвые орки и гоблины были свалены в кучу в пяти местах вокруг тел гномов, на которых они напали из засады и которые сражались до самого конца. Гоблины попятились в дальний конец долины, опасаясь мощной ауры, окружавшей вновь прибывшего дварфа.
Он был одет в инкрустированные рунами доспехи, с его плеч свисал пурпурный плащ. Его длинная белая борода была перевязана золотыми заколками и ниспадала от шлема до колен. Белый Гном пробирался между грудами убитых, его взгляд метался по сторонам. Увидев объект своих поисков, он резко повернул направо, пробираясь мимо груды расчлененных тел орков. В круге мертвых зеленокожих лежали четыре гнома, среди них видавший виды металлический штандарт, вбитый в землю на дне долины.
Один из гномов сидел прямо, спиной к штандарту, в его седеющей бороде запеклась кровь, а лицо превратилось в багровую маску. Глаза дварфа задрожали и открылись при приближении Белого Гнома, а затем расширились в благоговейном страхе.
— Громбиндаль! — он захрипел, его голос надломился от боли.
— Да, принц Дортин, это я, — ответил Белый Гном, опускаясь на колени рядом с упавшим воином и кладя свой топор на землю. Он мягко положил руку на плечо принца. — Жаль, что я не прибыл раньше!
— Их было слишком много, — сказал принц, пытаясь подняться. Кровь запузырилась из огромного пореза на его виске, и он снова рухнул на спину.
Дортин посмотрел на Белого Гнома, его лицо исказилось от боли.
— Я ведь умираю, правда?
— Да, — ответил Белый Гном. — Ты храбро сражался, но это твоя последняя битва!
— Говорят, что ты приходишь из Чертогов Предков, — сказал Дортин, один глаз которого теперь был запачкан свежей кровью. — А они меня там примут?
— Грунгни, Валайя, Гримнир и твои предки будут более чем рады тебе, — сказал Белый Гном. — Они будут чествовать тебя!
— Мой отец… — начал было Дортин.
— Он будет очень горд и огорчен, — прервал его Белый Гном, подняв руку.
— Он объявит о своей обиде перед орками, — сказал Дортин.
— Так и будет, — кивнул Белый Гном.
— Ты поможешь ему отомстить за меня? — спросил принц, уже закрыв глаза. У него перехватило дыхание, и он с последним усилием заставил себя посмотреть на Белого Гнома. — Ты отомстишь за меня?
— Я буду рядом с твоим отцом, потому что не могу быть здесь ради его сына, — пообещал Белый Гном. – У тебя есть клятва Громбриндаля.
— И мы знаем, что твоя клятва тверда, как камень, — сказал принц с улыбкой. Его глаза снова закрылись, а тело обмякло, когда смерть забрала его.
Белый Гном встал и окинул взглядом поле битвы, прежде чем снова взглянуть на поверженного принца. Он сунул руку в рюкзак, достал широкую лопату и воткнул ее в землю.
— Да, парень, — сказал он, начиная рыть первую из множества могил. — Твердый, как камень, это я.
***
Рука Барундина начала болеть, когда он вонзил свой топор в голову очередного орка. Его доспехи были помяты и поцарапаны от многочисленных ударов, и он чувствовал, как ломаются уже сломанные ребра внутри него. Каждый раз, когда он делал вдох, новая боль вспыхивала в его груди.
Это казалось безнадежным. Теперь орки окружили их со всех сторон, и молотобойцы сражались практически спина к спине. Барундин взглянул на отца и увидел, что у того на губах выступила пена крови. По крайней мере, король был еще жив, хотя бы только сейчас.
Грубый тесак врезался в шлем Барундина, на секунду оглушив его. Он инстинктивно взмахнул топором, чувствуя, как тот вонзается в землю. Когда он пришел в себя, то увидел орка, лежащего на земле перед ним, баюкая обрубок своей левой ноги. Он вонзил свой топор ему в грудь, и лезвие застряло.
Когда он попытался высвободить оружие, другой орк, почти вдвое выше Барундина, вынырнул из толпы, сжимая в каждой руке по зловещего вида ятагану. Орк жестоко ухмыльнулся и взмахнул мечом в правой руке, целясь Барундину в грудь, заставив принца дварфов пригнуться. С воплем Барундин выдернул свой топор и поднял его, готовый отразить следующий удар.
Но он так и не последовал.
Гном в сверкающих рунных доспехах вылетел из рядов орков, его сверкающий топор с каждым взмахом рубил врагов по двое и по трое. Кровь орка запятнала его пурпурный плащ и развевающуюся белую бороду. Он был весь в грязи и крови. Еще одним мощным ударом он рассек орка, вооруженного ятаганом, от шеи до пояса.
Барундин в шоке отступил назад, когда Белый Гном продолжил атаку, его топор превратился в крутящуюся светящуюся дугу смерти для орков. Их неуклюжие удары безвредно отражались от его брони или совсем не попадали, когда легендарный воин нырял и извивался в рукопашной схватке, каждый его удар потрошил, разрывал и сокрушал.
Краем глаза Барундин заметил какое-то движение, золотистый свет, и, обернувшись, увидел повелителя рун, Арбрека Сильверфингера. В руке у него был Золотой Рог, сияющий внутренним светом.
Повелитель рун поднес инструмент к губам и издал длинный чистый звук.
Глубокий удар эхом прокатился по полю боя, заставив содрогнуться саму землю. Эта нота, казалось, эхом отдавалась от облаков и поднималась от земли, наполняя воздух громоподобным шумом. Повелитель рун сделал глубокий вдох и снова дунул, и на этот раз Барундин почувствовал, как земля дрожит под его сапогами. Дрожь усилилась, и в истерзанной земле начали появляться зияющие трещины. Орки и гоблины повалились в только что образовавшиеся расселины.
— Ну же, парень, не стой тут и не глазей! — воскликнул Хенгрид, поднимая молот над головой.
Оглядевшись вокруг, Барундин увидел, что орки были ошеломлены, многие из них лежали на земле, зажимая уши, другие вылезали из ям и трещин.
Барундин схватил знамя Жуфбара в левую руку и бросился вперед вместе с молотобойцами будто хвост разрушительной кометы вслед за Белым Гномом.
Молоты поднимались и опускались на орочьи черепа, в то время как топор Барундина вонзался в их плоть и крушил кости.
В течение нескольких минут орки были разбиты, изодранные остатки орды бежали быстрее, чем гномы могли последовать за ними.
Враг был побежден, Барундин почувствовал, как усталость охватила его тело, а ноги ослабли. Он споткнулся, а затем выпрямился, понимая, что находится перед своими собратьями-гномами и должен быть сильным. Он вспомнил своего отца и с проклятием повернулся и побежал обратно через усеянное трупами поле туда, где все еще лежал король. Арбрек стоял рядом с Трондином, баюкая его голову и поднося кружку к губам короля. Тронд проглотил пив, поперхнулся и приподнялся на локте.
— Отец! — ахнул Барундин, останавливаясь и опираясь на штандарт для поддержки.
— Сынок, — прохрипел Тронд. — Боюсь, что с меня хватит.
Барундин повернулся к Арбреку, чтобы как-то возразить, но повелитель рун просто покачал головой. Принц гномов обернулся, почувствовав чье-то присутствие позади себя. Это был Белый Гном. Руками в перчатках он снял шлем, и его густая борода хлынула водопадом. Барундин снова тяжело вздохнул: лицо, смотревшее на него, было лицом старого коробейника.
Белый Гном кивнул ему, а затем прошел мимо и опустился на колени рядом с королем. — Мы снова встретились, король Жуфбара Трондин, — сказал он хриплым голосом.
— Громбриндаль… — прохрипел король. Он кашлянул и покачал головой. — Мне следовало бы догадаться, но я не стал. Это не в нашей природе — прощать, поэтому я могу только выразить свою благодарность.
— Я здесь не из благодарности, — ответил Белый Гном. — Моя клятва тверда, как камень, и ее нельзя нарушить. Я только сожалею, что предводитель орков избежал моего топора, но я найду его снова.
— Без тебя все было бы потеряно, — сказал Барундин. — Этот клятвопреступник Вессал должен быть привлечен к ответственности.
— Люди по своей природе слабы, — сказал Белый Гном. — У них так мало времени, что они боятся потерять все. Не для них комфорт зала предков, и поэтому каждый должен сделать все возможное из своей короткой жизни и дорожить этой жизнью.
— Он оставил своих союзников. Он всего лишь трус, — проворчал Барундин.
Белый Гном кивнул, не сводя глаз с Трондина. Он встал и подошел к Барундину, глядя ему прямо в глаза.
— Король Жуфбара мертв. Теперь ты король, — сказал Белый Гном. Барундин бросил взгляд через плечо Громбриндаля и убедился, что это правда.
— Король Барундин Трондинссон, — сказал Арбрек, тоже вставая. — Какова же ваша воля?
— Мы вернемся в Жуфбар и похороним наших достопочтенных павших воинов, — сказал Барундин. — Затем я возьму Книгу Обид и внесу в нее имя барона Сайласа Вессала из Удерстира. Я исправлю то зло, которое было сделано нам сегодня.
Затем Барундин посмотрел на Белого Гнома.
— Я клянусь, что так оно и будет, — сказал он. — Ты поклянешься вместе со мной?
— Я не могу этого обещать, — сказал Белый Гном. — Убийца твоего брата все еще жив, и пока он жив, я должен отомстить за Дортина. Однако со временем вы, возможно, снова увидите меня. Ищи меня в невидимых местах. Ищи меня, когда мир погружается во тьму и когда победа кажется такой далекой. Я — Громбриндаль, Белый Гном, Хранитель и Счетовод Обид, а мой дозор вечен.