Приключения сверхнаивной девушки в другом мире (Новелла) - 2 Глава
Этому ее научил шифу, еще когда она жила на горе Юэхуа. А если бы она вела себя как хорошая девочка, он бы погладил ее по голове.
Тянь Лань всегда очень старалась, потому что ей нравилось получать похвалу шифу. А еще шифу сказал, что боевым практикам не пристало лить слезы, они проливают кровь. Слезы же признак слабости.
Тянь Лань была послушной. Она больше не плакала. Тянь Лань стала сильной, потому что хотела, чтобы шифу хвалил ее.
Тянь Лань решила следовать словам шифу, даже если его больше нет рядом.
В глубине души она считала, что ее шифу самый сильный. Если она будет плохо себя вести, он непременно прознает об этом.
Тетушка Лянь посмотрела на раздраженных мать и ребенка. Она не знала, смеяться ей или плакать. Она ведь уже говорила юной госпоже, что младенец не понимает ее слов, так почему она все еще говорит с ним?!
— Юная госпожа, мы не можем продолжать в том же духе. Давайте найдем для него кормилицу! — пусть госпожа и велела не нанимать больше слуг для юной госпожи.
Но все должно быть в порядке, ведь это ради маленького господина! Наверное!
Фэн У не ответила, потому что не знала, что такое «кормилица». В сердце Фэн У тетушка Лянь уже занимала второе место после ее шифу. Она умела готовить и заботиться о младенцах. Она всегда могла сказать, когда ребенок хотел поесть, а когда сходить по-маленькому.
Фэн У по-настоящему уважала ее за это. Она всегда с восхищением наблюдала за тетушкой Лянь, когда та заботилась о ребенке, отчего тетушка Лянь чувствовала себя крайне неловко.
Тетушка Лянь действовала очень быстро и уже на следующий день наняла кормилицу из города. Но у них не осталось иного выбора, кроме как уволить ее через полдня с начала работы.
И вины кормилицы в этом не было, все потому, что этот маленький дьявол оказался слишком разборчив. Он пил молоко только у своей молодой матери и предпочитал голодать, пока его желудок не взвоет, а личико не покраснеет, чем пить молоко другой женщины.
Тетушка Лянь даже попыталась нанять больше кормилиц, но если этот дьявольский младенец не пил, то не пил. У нее от этого только голова разболелась.
Она заплатила немного серебра этим кормилицам, потом просто уселась рядом с Фэн У. Они вдвоем принялись наблюдать на неуклюже питающимся грудным молоком ребенком.
Мелкий решительно сосал, пытаясь выдавить себе молоко, пока его личико не раскраснелось от таких усилий. Его глазенки выпучились, возможно, он бы просто взорвался, если бы не грудь его молодой матери.
— Тетушка Лянь, что же нам делать? — Фэн У наградила суровым взглядом упорного младенца, а затем доверчиво повернулась к тетушке Лянь.
— Эм… — тетушку Лянь смущало такое доверие Фэн У по отношению к ней.
— Если маленький молодой господин не хочет пить человеческое молоко, мы можем попробовать дать ему молоко волшебного зверя. Но достать его будет нелегко, верь кормящие самки обычно находятся под охраной самцов, — пробормотала себе под нос тетушка Лянь.
Фэн У просияла:
— А где мы можем найти этих волшебных зверей? — нетерпеливо спросила она.
— Они обитают на соседних горных вершинах. Из-за того что они там низкого ранга, их должно быть легче поймать, — тетушка Лянь так беспокоилась о том, как бы им накормить этого бесенка, что не заметила появившийся в глазах девушки огонек.
Фэн У посмотрела на плачущего ребенка и решила отправиться на поиски еды для него.
Она заботилась о нем, ведь он был важным членом ее семьи, как и шифу.
А еще Фэн У ненавидела чувство голода, поэтому она определенно должна была отыскать для него еду.
На рассвете следующего дня Фэн У оставила тетушке Лянь записку, где говорилось, что она пошла искать еду для ребенка. Затем взяла на руки еще спящего младенца и вместе с ним покинула маленький домик, в котором прожила целый месяц.
Это был первый раз, когда она покинула этот дом. Было темно, и утренний рынок еще не открылся, так что на улице никого не было.
Тетушка Лянь сказала, что волшебные звери живут на соседних горных вершинах, поэтому Фэн У принялась внимательно их рассматривать.
Девушка быстро обнаружила свою цель. Вон на том самом высоком пике в середине непременно должны были жить волшебные звери.
Так молодая мать и направилась к этой горе.
Ребенок будет голодным, когда проснется, поэтому ей нужно было поскорей раздобыть молока.
Вскоре Фэн У добралась к подножию возвышающейся горы. Сохраняя неизменное выражение на лице, она начала на нее взбираться.
Трудный путь вверх по горе не вызывал у Фэн У затруднений.
Фэн У не боялась, что может заблудиться при восхождении на незнакомую гору. Если бы она не знала, куда идти, то просто спросила бы у животных, обитавших поблизости. Только животные здесь были странные и ей неизвестные.
Но Фэн У это не беспокоило — ведь это всего лишь означало, что у нее появятся новые друзья.
Все звери на горе Юэхуа были ее друзьями.
Животные любили Тянь Лань, потому что она их понимала. Вот почему она считала, что в предложении тетушки Лянь найти волшебного зверя, чтобы накормить ребенка, не было ничего сложного.
Фэн У не понимала, что такое этот «магический зверь», но звери есть звери. В разуме Тянь Лань зверь равнялся животному, а животное было другом. Вот почему вместе того, чтобы почувствовать уныние, она была настроена позитивно.
— Господин Собачка, вы знаете, где можно найти волшебных зверей? — неся ребенка, Фэн У заметила проходившее мимо напоминавшее собаку животное и мигом к нему подошла. Сначала оно насторожилось, но потом расслабилось, как только она заговорила.
— Ты кто такая? — с подозрением спросило собакообразное существо. И почему он испытывал такое странное чувство родства с этой девушкой, что даже захотел поближе с ней познакомиться?
— Здравствуйте, господин Собака. Меня зовут Тянь Лань, но вы можете называть меня Сяо Лань. Мой ребенок голоден, поэтому я пришла, чтобы попросить волшебных зверей помочь и накормить его молоком, как посоветовала тетушка Лянь, — сказала Фэн У, демонстрируя собаке столь редкую улыбку на своем вечно серьезном лице.
— Я не господин Собака, я — Воющая Лунная Гончая, то есть великий волшебный зверь, а не одна из ваших домашних собак! — Воющая Лунная Гончая презрительно посмотрел на Фэн У. Он почувствовал себя оскорбленным, когда его назвали собакой.
Он знал, что в мире людей существовало обыкновенное животное, известное как «собака». И пусть собаки слегка походили на Воющих Лунных Гончих, разве мог гордый волшебный зверь вынести сравнение с маглом?!
— О, тогда я буду называть тебя Маленькой Луной, — Фэн У выжидательно посмотрела на Воющую Лунную Гончую.
Гончая растерялся под ее взглядом и кивнул. Хорошо, он позволит этому человеку так себя называть, потому что она не такая раздражающая, как все остальные.
Фэн У обрадовалась и с надеждой воззрилась на Воющую Лунную Гончую:
— Маленькая Луна, ты же волшебный зверь, ты не знаешь каких-нибудь кормящих магических зверей, которых я могла бы попросить помочь моему ребенку и накормить его грудным молоком?
Маленькая Луна задумался, а потом сказал:
— Не думаю, что в моем племени есть кормящие матери.
Не так давно многие Воющие Лунные Гончие забеременнели, но пройдет еще немало времени, прежде чем кто-нибудь из них родит. Беременность волшебных зверей длилась долго. Нередко она продолжалась по три, пять, семь или даже десять лет. Чем дольше вынашивалось дитя, тем более мощными способностями оно обладало после рождения.
— Тогда что же мне делать, Маленькая Луна? Тетушка Лянь сказала, что нам нужно найти волшебного зверя, чтобы покормить малыша, — глаза Фэн У покраснели. Она печально посмотрела на Маленькую Луну.
— Эй! Не плачь! — заволновался Маленькая Луна.
— Я не плачу. Шифу говорит, что слезы — признак слабости, поэтому Тянь Лань никогда не плачет, — серьезно кивнула Фэн У.
Слова Фэн У звучали искренне и убедительно.