Привязанность: Зов короля (Книга первая) (Новелла) - 2.2 Глава
Оставшись один, Артур скользнул в сумерки и постепенно осторожно сократил расстояние между собой и мишенью.
Такова была суть охоты, нацеленной на их добычу.
Сапоги на резиновой подошве не издавали ни звука. «Ева» не оглядывалась назад, а шла прямо, глядя вперед. В данный момент, похоже, он не заметил хищника, тихо приближающегося к нему сзади.
Вместо этого тот, кто чувствовал дискомфорт, приближаясь к жертве, был Артур.
(Нет никакого… «запаха».)
Он нахмурил брови.
Мишень в его глазах не имела того «запаха», который испускала «Ева».
Артур никогда не встречался с «Евой», поэтому не знал и этого «запаха». Но даже не зная этого, он был уверен, что если они встретятся, он, естественно, «узнает» его.
Было ясно, что он сможет различить женский «запах» той, которая вскоре родит ему ребенка.
Однако он ничего не почувствовал от идущей перед ним «Евы».
То, что его обоняние распознало первым, было «запахом» чего-то знакомого.
По этому «запаху» можно было безошибочно определить, что человек перед ним — оборотень.
Однако это был всего лишь мужской «запах», такой же, как и их собственный.
Не раздумывая, Артур остановился.
(Может быть… он больше не «Ева»?)
Такая возможность существовала. Более 16 лет прошло с тех пор, как «Ева» родила близнецов.
За это время «Ева» больше не смогла зачать.
Не потому ли, что он уже утратил способность быть «Евой»?
С самого начала даже среди оборотней «Ева» была своеобразной особенностью, и это зачатие и рождение были нерегулярностью, которая имела редкий шанс пробудиться, когда различные группы факторов накладывались друг на друга. Вполне возможно, что человек может провести всю свою жизнь, не осознавая, что он «Ева».
17 лет назад «Еве» пришлось лично выносить ребенка; очевидно, это была ситуация, в которой он не мог помочь. Скорее всего, это было серьезное дело, связанное с продолжением рода Дзингудзи.
Результатом неотложной необходимости было то, что спящая способность проснулась, и он забеременел.
Таким образом, семейный кризис миновал, и в последующие мирные времена его способности как «Евы», вероятно, пошли на спад.
(Вероятность этого была высока.)
Больше не было… «Евы»?
Придя к такому выводу, Артур почувствовал, как по его телу от ступней поползли мурашки.
Единственная надежда, которая оставалась на продолжение рода Госфорд.
Теперь они… вот-вот потеряют его.
(…Боже)
Чувствуя, как в поле его зрения незаметно темнеет, Артур крепко прикусил губу зубами.
Неужели они опоздали?
Неужели они навсегда потеряли шанс обрести своего спасителя – «Еву»?
Темнота, скрывавшая его зрение, была намного темнее, чем приближающиеся сумерки.
Звук шагов Хаято постепенно отдалялся. Эта стройная спина тоже таяла в сумерках и была на грани исчезновения.
— «Что ты делаешь?»
Он услышал приглушенный голос. Обернувшись, он увидел Вольфганга. Он, подошел, вероятно чувствуя нетерпение к Артуру, который стоял неподвижно, как замороженный, и смотрел вслед исчезающей фигуре Хаято.
— «Почему ты стоишь там как оглушенный?! Артур!»
Молча глядя на раздраженное лицо своего товарища по стае, Артур колебался, говорить ли ему жестокую правду или нет.
— «…ах».
Почувствовав что-то необычное, Артур повернул голову назад.
В метрах 90 от них «Ева» остановилась и с кем-то разговаривала. Это был еще один молодой человек. Он был одет во что-то похожее на черную униформу, на шее у него был повязан шарф, а на плече висела квадратная сумка.
Судя по тому, что мальчик был подростком, и судя по их схожей внешности, скорее всего, это был сын «Евы».
Без сомнения, это был один из близнецов.
Те двое, что еще немного поговорили на обочине, помахали друг другу руками и разошлись в разные стороны.
Поменявшись местами с уходящей «Евой», молодой человек направился к ним.
Артур тут же подал знак «прячься» одной рукой. Он убедился, что Вольфганг ушел, и направился к одинокому мужчине.
Топ, топ…
В вечерней темноте в жилом районе раздавался только звук шагов.
Когда сын «Евы» подошел ближе, Артур отчетливо разглядел черты его лица.
Неужели это маленькое личико и белая кожа достались ему в наследство от матери? Шелковистые черные волосы плавно покачивались при ходьбе. Благородные и тонкие брови. Пара миндалевидных глаз. Черные глаза, излучавшие мягкий блеск, как у драгоценного камня, намокшего под дождем.
У него были поразительно красивые для мужчины черты лица, но что потрясло Артура больше, чем его исключительная красота, так это «аромат», который он испускал.
Брачный сезон еще не наступил, так что это был «запах», свойственный молодому оборотню.
Этот «запах» он почувствовал впервые, но инстинктивно понял, что это такое.
Это был «запах Евы».
Его сердце учащенно забилось.
Первоначально это был «запах», который он, наконец, различил только после концентрации, но после сокращения расстояния между ним и молодым человеком, он неуклонно становился сильнее. В ответ на «запах» тело Артура охватило жаром.
Все его тело слегка вспотело, и стук сердца тоже был громким.
Чувствуя, что он необычайно возбужден, Артур намеренно подавил свое возбуждение. Чтобы другой не понял, что он из той же семьи, он подавил свое «присутствие» оборотня.
Другой оборотень был еще молод и не имел большого опыта, так что было ясно, что его способность различать членов одной семьи также была низкой, но это была хорошая идея, чтобы увеличить осторожность, хотя бы немного.
Его голова слегка наклонилась вниз, молодой человек, который подошел ближе, внезапно поднял голову, когда они проходили мимо друг друга. Глаза Артура встретились с очаровательными черными глазами мальчика.
«…»
Мгновенно, словно в него ударила молния, тело Артура содрогнулось.
В этом потрясении, которое охватило его до кончиков пальцев, он убедился.
Ошибки быть не могло.
Этот молодой оборотень унаследовал гены от своей матери-оборотня, он был «Евой».
Чтобы подавить свое импульсивное желание немедленно броситься на молодого оборотня, Артуру пришлось мобилизовать всю свою силу самообладания.
Напрягая мышцы живота, борясь с импульсом, который заставлял его повернуть назад, он продолжал идти.
По мере того как расстояние увеличивалось, «запах Евы» также постепенно исчезал, и вскоре шаги прекратились.
Ворота открывались ключом.
(Что же мне делать? Украсть его?)
Он задумался, следя за присутствием «Евы» позади него.
Если бы он насильно похитил молодого человека, это вызвало бы большой шум перед домом, и отец мальчика и соседи, вероятно, вышли бы.
(В этом случае отказ не может быть допущен.)
Ради того, чтобы преуспеть в похищении «Евы», они должны временно отступить сегодня и переработать свой план.
Сразу после того, как его ухо уловило звук открывающейся и закрывающейся двери, Артур повернулся на каблуках.
Когда он большими шагами бросился обратно к дороге, с которой пришел, с противоположной стороны прибежал Вольфганг, и выражение его лица изменилось. Момент, когда их лица встретились, Вольфганг стал допытываться:
— «Что с тобой случилось? И что случилось с «Евой»? Почему ты не идешь за ней?!»
Он указал в ту сторону, куда ушла мать-оборотень ожесточенно жестикулируя.
— «Он больше не «Ева».
— «А? Что ты имеешь в виду?»
— «Я объясню позже. Давайте вернемся к машине».
Проводив Вольфганга с недовольным выражением лица, Артур вернулся на стоянку. Как только он сел в микроавтобус, Эдгар наклонился вперед и спросил:
— «Что случилось?»
Стоя перед теми двумя, что ждали объяснений, Артур размышлял о том, что еще живо осталось в его теле.
Ощущение, которое потрясло все его тело в тот момент, когда он почувствовал «запах Евы».
На мгновение он впал в отчаяние, но Бог не оставил их.
Появление юной «Евы», несомненно, было единственным лучом света, сияющим в темноте.
— «Мы меняем цель».
— «Мы меняем цель?»
— «Что ты имеешь в виду?»
Артур сообщил об этом своим товарищам по стае, на лицах которых застыло замешательство.
— «Я объясню подробнее, когда мы вернемся. А пока давайте отступим. Это будет подозрительно, если мы будем оставаться здесь слишком долго».