Привязанность: Зов короля (Книга первая) (Новелла) - 6.4 Глава
(Это не Артур.)
Когда он почувствовал облегчение, Вольфганг спросил с насмешливым выражением лица:
— «Что ты здесь делаешь?»
— «…Юджин спросил, не хочу ли я прогуляться».
Одна бровь Вольфганга приподнялась при этом ответе, и он фыркнул.
— «Это довольно легко понять». [п/п: херли спрашиваешь тогда?]
— «Почему ты здесь?»
— «Я пришел посмотреть, как у тебя дела».
— «Мои дела…?»
Это было неожиданно. Во время их первой встречи не было похоже, чтобы этот человек проявлял к нему какой-то особый интерес.
То, что Такахито вспомнил об этом человеке, было его высказывание: «Я убью твоего отца».
В тот раз жажда крови, которую излучал Вольфганг, была настоящей.
— «Я подумал, что ты уже привык жить здесь».
Мужчина сказал это и пристально посмотрел на Такахито непринужденным взглядом. Когда он почувствовал себя неловко от этого невежливого взгляда, Вольфганг вдруг сказал:
— «Поехали».
— «…А?»
— «В конце концов, наша цель одна и та же. Я тебя подвезу».
Своей угловатой челюстью он указал на свою машину у ворот.
В отличие от Артура, Такахито не нравился этот человек. Поскольку он встречался с ним всего один раз, то еще не очень хорошо знал его характер и ему не нравился воинственный «запах», исходивший от всего его тела.
Но он совершенно замерз и если он откажется, мужчина снова вспыхнет на него с «Почему ты отказываешься» и это будет неприятно. Он подумал, что выдержит эти пять минут поездки и решил согласиться.
Как только Такахито сел на пассажирское сиденье, машина тронулась. Вцепившись в руль, Вольфганг спросил:
— «Артур?»
— «Он приходил позавчера… но это все».
— «Понятно».
Кивнув, мужчина усмехнулся уголком рта. Они усмехались одинаково, но в отличие от Артура улыбка этого человека была лишена характера. По какой-то причине у него возникло неприятное чувство.
Он тут же пожалел, что поехал в машине.
Но… он потерпит еще пять минут.
— «У тебя хороший «запах».
Шевеля носом и принюхиваясь, Вольфганг продолжал бормотать:
— «Женский «запах», очень сильный даже голова кружится».
— «Женский?»
Не понимая, о чем говорит этот человек, Такахито повторил его слова.
— «Похоже, у тебя появилось желание размножаться».
— «Что ты имеешь ввиду?»
— «Разве ты не понял? Ты вступил в брачный сезон».
— «Брачный сезон? Я?»
— «Это твой первый брачный сезон? Твое тело, наверное, невыносимо болит?»
Вопрос не дошел до его ушей. Не обращая внимания на слова Вольфганга, он серьезно задумался.
Действительно, в последнее время было много случаев, когда он не мог контролировать свое собственное тело.
Но поскольку все это было в первый раз, он не понимал, что это было.
Может поэтому он… он не может отказать Артуру?
Не по этой ли причине он испытывал такое удовольствие от секса с этим мужчиной?
Если это так, он мог бы понять это. Если бы это было естественным устроением, он еще мог бы спастись.
Отчуждение его тела и сердца, неспособность что–либо с этим поделать — это… брачный сезон.
Сейчас у него была течка.
Пока он предавался глубоким эмоциональным воспоминаниям с открытыми глазами, внезапно машина остановилась. Вокруг них был пустой зимний пейзаж, было ясно, что до особняка еще далеко.
— «Что? Почему мы…?»
Его вопрос был прерван на полпути.
— «Когда я впервые увидел тебя, то подумал, что у тебя милое личико, но ты все еще ребенок и, вероятно, все еще неопытный девственник, но… твоя сексуальная привлекательность сильно выросла. Артур, насилуя тебя, нашел твой «переключатель»?»
«…»
Такахито нахмурился, услышав вульгарное заявление Вольфганга. Мужчина на водительском сиденье убрал руки с руля и наклонился к пассажирскому сиденью.
(Его лицо… слишком близко!)
Такахито старался как можно дальше отодвинуться от мужчины. Его плечи столкнулись с оконным стеклом.
— «Однако этот человек слишком серьезно относится к вещам. Поскольку он так серьезно относится к своему чувству долга, он, вероятно, не сможет хорошо провести с тобой время. Если вы это сделаете, то определенно будет лучше, если вы оба будете чувствовать себя отлично. Если бы это был я, я бы дал тебе много любви. Как насчет этого? Разве ты не хочешь попробовать?»
(Он сказал, попробовать… что?)
Такахито нахмурился, глядя на мужчину, который ухаживал за ним с усмешкой на суровом лице.
Он понял, что у этого человека были какие-то скрытые мотивы по отношению к нему.
Однако наложить на него руки, это то же самое что бросить вызов Альфе.
Было ясно что иерархия в стае была абсолютной… то, что он говорил, было странно.
— «Даже если ты просто смотришь на меня с таким милым лицом, это возбуждает меня».
Прямо сейчас у Вольфганга было похотливое выражение лица, как будто он собирался поцеловать губы.
От возбужденного мужчины исходил сильный животный запах, и Такахито затрясся от страха.
Это был тот же самый «запах» сексуально возбужденного мужчины, но «запах» Артура был совершенно другим.
Это был довольно терпкий «запах».
(Нет… нет!)
Такахито тут же нажал на кнопку и отстегнул ремень безопасности. Повернувшись спиной к Вольфгангу, он попытался открыть дверной замок.
— «Мой старший брат, он был убит твоим стариком 17 лет назад».
«…»
Его плечи затряслись от низкого тона голоса, и он обернулся. Прежнее ухмыляющееся лицо полностью изменилось, и Вольфганг посмотрел на Такахито с яростным блеском во взгляде.
(Папа…?)
Удивленный тем, что он услышал, человек испустил низкий рык, искривившей форму его рта.
— «Как его сын, ты должен компенсировать это преступление».
— «Ком… компенсировать?»
— «Роди мне ребенка».
— «А? Что ты такое говоришь?»
То, что он сказал было абсурдно и Такахито никак не мог поверить, что его отец кого-то убил.
(Это определенно ложь.)
Однако Вольфганг продолжал с самодовольным видом:
— «Если ты родишь от меня ребенка, я смогу стать альфой стаи».
С этими словами он, наконец, понял цель этого человека.
То, к чему стремился Вольфганг, было местом Альфы. Поскольку он не мог сравниться с Артуром в реальной силе, план состоял в том, что если я рожу от него ребенка, он мог бы поднять свое собственное положение.
Он ни за что не позволит себя так использовать.
Он снова повернулся к Вольфгангу спиной и попытался выйти, но его схватили за плечо и с силой оттащили назад. Его тело, которое было оторвано от двери, было вдавлено в сиденье и он был вынужден упасть назад на откинутое сиденье. Как только он оказался лицом вверх, человек накрыл его.
— «Отпусти! Отстань!»
Он попытался оттолкнуть его, но он был очень тяжелый.
— «Заткнись!»
Хоть мужчина и велел ему молчать, это вовсе не означало, что он его послушается. Такахито изо всех сил ударил его коленом в живот.
— «Ууухх…»
Через мгновение после того, как он застонал, Вольфганг поднял кулак над головой с яростным выражением лица.
— «Ты… сопляк».
Его правая щека получила сильный удар. Отшатнувшись от удара, он ударился затылком о металлические крепления сиденья и у него закружилась голова.
«…»
Такахито получил легкое сотрясение мозга и мужчина потянул его за затылок. На какое-то время его сознание затуманилось, но он внезапно пришел в себя от ощущения прикосновения бороды к коже.
Он почувствовал отвращение к руке, терзавшей его тело, все его тело похолодело от этого неприятного ощущения.
(Нет! Нет! Нет!)
Когда на него нападает такой тип, даже если он умрет, он скажет «нет»!
Он не мог сравниться с ним в человеческом облике. Но как волк?
Если он сразится с Вольфгангом в волчьем обличье…?
Даже если он не был так силен, как Артур, у Вольфганга было в несколько раз больше опыта, чем у него.
Скорее всего он не сможет победить. Скорее всего его убьют.
…Какой бы дорогой он ни шел, шансов на успех у него не было.
Тем не менее, вот так… нет!
Это случилось, когда он лихорадочно думал.
«Тууу, туу».
Раздался звук похожий на автомобильный гудок, и Вольфганг, державший тело Такахито, вздрогнул.
«Тууу тууу!! Тууууу!!»
Пронзительный автомобильный гудок раздавался непрерывно. Когда они оба замерли, послышался звук открывающейся и закрывающейся двери. Послышались шаги, кто-то приближался к ним. Вскоре кто-то изо всех сил ударил в стекло со стороны пассажира.
Такахито, посмотрев в окно машины за плечом Вольфганга, невольно вскрикнул.
— «Артур!»
Вольфганг издал ртом звук «тцк». Такахито толкнул его в грудь и он, словно нехотя, отодвинулся.
Примерно в то же самое время, когда вставший Такахито хотел открыть дверь, она быстро распахнулась.
Высокий мужчина, открывший дверь… Такахито впервые увидел на его лице смесь нетерпения и раздражения.
В тот момент, когда он увидел это лицо, по телу начало разливаться тепло, и Такахито протянул к нему обе руки.
— «Помоги…»
Такахито выскочил из машины и крепко схватился за Артура руками. Обхватив крепкую грудь мужчины, Такахито прижался лицом к его твердой шее. Артур рефлекторно обнял его в ответ.
— «Артур…»
Он не знал, почему почувствовал такое облегчение. Для него они оба были врагами; Артур и Вольфганг, одно и то же.
(Однако…)
— «…Ты в порядке?»
Такахито кивнул в ответ на вопрос. Артур опустил его на снег и, словно защищая, поставил Такахито позади себя.
После того, как он охранял Такахито своим собственным телом, он позвал человека в машине глубоким голосом.
— «Вольфганг».
Вольфганг смотрел вперед и не двигался.
Вслед за этим Артур ударил кулаком по машине. От одного удара металлическая пластина машины помялась, и Вольфганг поморщился.
— «Что это значит?»
«…»
Вольфганг упрямо не смотрел в их сторону. Раздраженный Артур снова ударил по машине. На этот раз она прогнулась настолько, что вмятину можно было увидеть издалека.
— «…Объяснись».
Наконец Вольфганг неохотно повернул голову в их сторону. После того, как он отпрянул от Артура, чье тело излучало ауру негодования, он пожал плечами, как будто уклоняясь от вопроса.
— «Не сердись так. Когда я приехал в гости к Юджину, то случайно встретил у ворот этого парня и подвез его. Я сделал это потому что этот парень рассеял свой очень хороший «запах», я просто поддался искушению на некоторое время. Это была игра воображения. Моя вина».
Вольфганг быстро говорил, перекладывая вину на Такахито под любым предлогом.
— «Неужели ты думаешь, что все закончилось бы игрой воображения?» — пригрозил Артур.
— «Вот поэтому я и сказал, что виноват. Реакция на «запах» самки в течке — это характерно для самца. Ты ведь тоже это понимаешь, правда?»
— «Если ты наложишь лапу на собственность Альфы, ты нарушишь правила стаи. Только не говори, что ты этого не знаешь».
Не будучи обманутым Вольфгангом, который пытался пошутить, Артур настаивал на ответе.
— «Я все прекрасно понимаю. Такое больше не повторится».
Услышав угрозу в голосе, который намекал на всю серьезность ситуации, Вольфганг откинул назад свою голову.
— «Я правда понимаю. Не будь таким напряженным. Хоть я и прошел через трудности, чтобы попасть сюда, но сейчас я уйду отсюда. Передай мой привет Юджину».
Как только он закончил, он протянул руку, закрыл дверцу пассажирского сиденья кнопкой и завел двигатель. Казалось, он решил, что побег отсюда будет считаться победой.
Тем не менее, потому что препятствие, возникшее в самый последний момент, было очень раздражающе, Вольфганг высунул голову из окна и бросил резкое прощальное замечание.
— «Ты, если не хочешь, чтобы его похитили, охраняй как следует. Это случилось потому, что ты доверил его кому-то вроде Юджина!»
Как только он это сказал, он закрыл окно, как будто боялся контратаки и уехал. Со скрипом шин он изменил свой курс и вернулся той же дорогой, по которой приехал. Он проехал рядом с внедорожником Артура и удалился на большой скорости.
Отведя взгляд от машины, которая становилась все меньше, Такахито посмотрел на Артура. Лицо Артура в профиль с плотно сдвинутыми бровями смотрело в сторону все еще исчезающей машины.
— «Вы же товарищи по стае, разве это нормально, если вы спорите?»
— «Этот парень явился сюда из-за моего отсутствия. Таков был его план с самого начала… Пытается трогать мои вещи, это абсолютно непозволительно».
Артур, казалось, еще не успел успокоить свой гнев, но внимание Такахито привлекло нечто другое.
(Он сказал мою вещь… он имеет в виду меня?)
Он просто сказал это так из-за своей гордости как Альфа, но почувствовав, что Артур испытывает к нему собственническое желание, его сердце подпрыгнуло.
Как будто это был спусковой крючок, внезапно его состояние стало таким, что он не мог успокоиться.
Чуть раньше он обнял этого человека не задумываясь. Вспоминая ощущение сильной руки, крепко обнимающей его, понемногу его лицо становилось горячим.
Все эти несколько дней, как бы он ни старался отгородиться от Артура, он думал только о нем.
Хотя это была чрезвычайная ситуация, обращение за помощью к этому человеку можно было бы назвать тем, что он поставил телегу впереди лошади.
Чтобы скрыть всю скверность своего решения, Такахито высказал вопрос, который вертелся у него в голове.
— «Почему ты здесь?»
— «Поскольку я был свободен с полудня, я подумал о том, чтобы приехать к тебе, поэтому я поехал на машине сюда. Тогда я увидел, что замок на внешних воротах был открыт. Ключ есть только у членов семьи. Однако я не получил предварительного уведомления о том, что сегодня кто-то собирается посетить «Лесной дом». Будь то Эдгар или Вольфганг, с какой стати они так себя ведут и стремятся прийти сюда во время моего отсутствия, не связываясь со мной? У меня было плохое предчувствие. Эта догадка попала в точку».
— « …так вот как это было».
Приезд Артура сюда был случайным совпадением и ему действительно повезло. Если бы Артур приехал хотя бы на пять минут позже, он не знал, что бы произошло.
Возможно, за это время… он вздрогнул, просто подумав об этом. Хоть он и вступил в брачный сезон, это не означало, что он был бы в порядке с любым партнером, у него было реальное чувство что он был бы атакован Вольфгангом.
(Действительно… это плохо бы закончилось.)
Тогда как же Артур?
Когда он возразил сам себе, Артур, который смотрел вперед, наконец оглянулся на Такахито.
— «У тебя распухло лицо».
— «А…»
Теперь, когда Артур упомянул об этом, он вспомнил что его ударили, и его щека стала пульсировать.
— «Это сделал Вольфганг?»
«Да… но все не так страшно».
Только он собирался сказать, что он в порядке, как остановился. Потому что рука Артура коснулась пораженной части тела.
«…»
У него перехватило дыхание от того, как деликатно он использовал свою руку, и Артуру показалось, что он прикасается к чему-то хрупкому.
Его сердце, которое, как он думал, наконец-то успокоилось, снова начало биться быстрее. Более того, оно стало ускоряться.
(Мое сердце… черт возьми.)
— «Это очень плохо…»
Артур поморщился, как будто это ему было больно.
— «Вольфганг определенно заплатит за это».
Мужчина заговорил тихим голосом, в котором таился гнев, и Такахито покачал головой:
— «Не нужно. Если бы вы серьезно поссорились, это было бы не смешно».
Он попытался подшутить над этим человеком, но его распухшая щека одеревенела, и он не мог смеяться.
Нахмурив брови от боли и придя в себя, Артур опустил руку, которая касалась правой щеки Такахито. Быстро отведя взгляд от Такахито, он тихо пробормотал:
— «Пойдем за помощью к Юджину».