Проблемные дети приходят из другого мира, верно? Последний Эмбрион (Спин-оффы) (Новелла) - 9 Глава
Ветви великого древа покачивались от бушующего ветра.
Шторм снаружи даже не собирался стихать. Тем не менее, облачный бык не нападал на древо, потому что его защищал владелец абсолютной силы.
Хомура шел по тайному коридору в подземелье города на воде.
Ему сказали, что в конце пещеры будет обрыв и большой водопад, а сбоку от него — дверь в приёмную.
Прошагав по тёмной дороге минут десять, он прибыл в нужное место. Хомура слышал, что приёмная расположена внутри древа, а на самом деле она оказалась в корнях — это же настоящее жульничество.
— Опоздал на три минуты, да? Солнце уже начало алеть, — заметил он, коснувшись двери.
Впрочем, теперь дело за ним. Порол с товарищами отлично подготовили его за и без того ничтожное количество времени. На них Хомура жаловаться никак не мог.
Порол строго наказал ему не перечить Королеве, если он хочет выжить, однако если парень не сможет вернуться вместе с друзьями в родной мир, то смысла приходить сюда не было никакого. Так что сначала нужно было прийти на встречу.
Парень толкнул роскошную дверь. Едва эта светящаяся во тьме дверь открылась, как Хомуру ослепило солнечным светом.
— А?
Он не поверил своим глазам, его буквально заволокло солнечным светом — и это не метафора. Дело было в том, что эта дверь вела в совершенно иное место, вдали от Андервуда.
Хомура взглянул на небо и понял, что оказался в замке под завесой.
Его перенесло в сад мелового замка.
Куда не глянь везде были аккуратные клумбы с цветами всех сезонов. Мраморная мостовая, ведущая в главное здание, сияла так красиво, что даже ступать на неё было преступлением.
Если закрыть глаза на пару совсем невероятных вещей, то бы от такой красоты у человека закружилась голова.
Однако Сайго Хомура был другим. Нет, дело не в том, что он совсем растерял ребяческую бойкость, просто в этом пестром саду ему было неспокойно. Весь этот сад казался одной большой мышеловкой, а, может, ему лучше бы подошло название «укрытие золотого дьявола». Ему было страшно, что отступи он хоть на шаг с пути по глупости ли, любопытству ли, и чудовища в миг растерзают его.
— …
Хомура осторожно ступил на мраморную мостовую, и лепестки цветов в миг изменились. Наверное, смотритель сада специально подготовил этот трюк, чтобы удивить гостей, однако это лишь успокоило парня. Ведь если бы его хотели заманить в ловушку, то она бы сработала в тот самый миг, как он сделал бы первый шаг. Но кроме цветов ничего не изменилось, хотя, скорее дело в том, что просто сменился сезон.
Красивое зрелище, но не более. Хозяин сада явно не хотел вредить посетителям.
«Да меня просто хотят удивить, наверное», — подумал Хомура.
Однако он всё равно не позволял себе сойти с пути. Пройдя по мраморной дорожке, он пришел к центру сада, покрытому вуалью.
Сезоны сменялись с каждым шагом Хомуры. Зрелище просто восхитительное и абсолютно безвредное. Если бы не обстоятельства его визита сюда, он бы еще долго любовался видами.
Но у него были дела. Парень коснулся восхитительной шелковой вуали и отодвинул в сторону.
И тут открылась дверь.
За ней оказался очаг и спальная кровать. А еще там стоял круглый столик с чайным сервизом, на случай, если заявятся гости.
Окна порой звенели, наверное, там, снаружи, бушевал шторм. А это значило, что комната расположена где-то в Андервуде.
Хомура удивился и резко повернулся — там, где только что была дверь, теперь стояла стенка.
— …
Вот теперь его охватил настоящий ужас. Он понял, что был слишком наивен.
Он всё искал, где была западня, но не заметил, что она везде. И теперь Хомура познал, что он ей не ровня, что масштаб её задумки превысил его воображение на шесть порядков.
И ведь правда, он не раз слышал о ней, «Королеве Хэллоуина». Королеве, правящей границами миров.
Но не зря ведь говорят, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. По сравнению с этим, апорт и аспорт Сузуки — детские забавы. Королева же управляет границами как ей вздумается, для неё это сродни перелистыванию страниц в книге.
Раз у неё такая невообразимая сила, то не грех считать, что весь мир был её садом.
Перед ним было две двери. Похоже, что до приёмной он всё еще не дошел.
«Красная и синяя?.. И куда мне идти?!»
Его сердце забилось быстрее. Хомура живо почувствовал, что его дыхание участилось. А что, если за каждой из дверей его будет ждать новый мир, и там ему придется снова искать выход?
Похоже, хозяйка рассердилась на него за опоздание, но всё же ей стоило хотя бы правила игры объяснить, раз на то пошло.
Хомура оглядел комнату с очагом в поисках какой-нибудь подсказки и остановил взгляд на древних часах. Стрелки, конечно же, показывали, что назначенное время давно прошло. Возможно, Королева хотела таким образом сказать, что с непунктуальными грубиянами она дел не имеет.
«М?.. Стоп, с часами что-то не так», — заметил он и подошел к часам, пытаясь тем временем унять сердце правой рукой.
Всё было ровно так, как он и предполагал: часы показывали не время. К тому же минутная стрелка всего на три минуты ушла от двенадцати.
Ровно настолько опоздал Хомура.
«Ар-р… пусть всё получится!..»
Решив довериться своей единственной догадке, он начал поворачивать минутную стрелку.
Минута, две, три…
Часы пробили полночь.
— Добро пожаловать, Сайго Хомура.
За столиком позади вдруг кто-то появился.
Хомура дернулся не хуже, чем мгновением ранее, а затем унял своё сердце, готовое вот-вот выпрыгнуть из груди, и резко повернулся.
Перед ним сидело самое настоящее воплощение солнца.
Сверкающие золотые волосы напоминали солнечные лучики. Они просто струились вниз, но в то же время мягко расходились по сторонам, словно колосья, качающиеся на ветру. Глаза её сияли словно драгоценные камни, переливающиеся чистым синим и лиственно-зеленым, наблюдая за Хомурой.
Пусть парень и был чужаком здесь, но сразу понял: эта юная леди не просто бог, а божественный дух, рожденный из веры человечества.
Ему говорили, что это божественное воплощение праздника солнца у древних кельтов, однако на деле девушка перед ним — не более чем форма, необходимая, чтобы люди узнавали её в материальном мире.
Это был представитель одного из трех сильнейших рас в Маленьком саду, что правит днем и ночью, жизнью и смертью, четырьмя сезонами и границами между звездами и планетами — божественный дух солнца «Королева Хэллоуина».
И сейчас эта Королева золота молча глядела на Хомуру.
*
Хомура застыл на месте и, не издавая ни звука, смотрел на Королеву, прямо как овечка перед волком. Перед этой прекрасной и юной леди ни один боевой бог или будда не смогут держаться твердо.
И вот так парень и стоял, не в силах ничего сделать.
Не выдержав, Королева провела рукой по золотистым волосам и коснулась щеки Хомуры.
— Я не сделаю… тебе… ничего плохого.
— ?!
Девушка взялась за щеки парня обеими руками, и тот опешил еще сильнее.
Милые глазки глядели на Хомуру исподлобья.
Тут Королева наклонила голову на бок и сказала ему:
— Всё хорошо. Глубоко вдохни и выдохни.
— Ха-а-а…
— Твоё сердце… немного успокоилось, да?
Золотоволосая девушка развернулась в танце и шагнула назад.
Тут парень поймал её правую руку, что мгновение назад была на его груди. Его сердцебиение постепенно возвращалось в норму, но всё еще было быстрым. Сбитое дыхание тоже стало не таким грубым. Он спросил глазами, что тут вообще происходит, а Королева надулась и ответила:
— Я ведь подала тебе знак, что я не опасна. Временами людям нужно дать время. Хотя, если бы ты пришел с конфетками, то сразу бы услышал «Конфеты или жизнь!»
— Правда? Ну тогда спасибо за заботу, ваше величество Королева.
Королева мило поджала губки, прямо как самая обычная девушка. Похоже, вместе с сигналом ему она сама смягчилась. Еще раз вздохнув, Хомура поднял лицо и представился:
— Приятно познакомиться, я Сайго Хомура. Простите за опоздание.
— Действительно. Лишь трое, включая тебя, остались в живых, опоздав на встречу. Будь внимательнее в следующий раз. А теперь присаживайся, я разрешаю.
Какая страшная речь. Может, для неё это само собой разумеется, но Хомура услышал в её речи лишь демонстрацию силы.
Сев друг напротив друга, они некоторое время молча смотрели друг на друга. Парню подумалось, что он так еще долго промолчат, однако, к его удивлению, первой заговорила Королева:
— Не против, если я начну?
— Да, конечно. Если честно, я не понимаю, что вообще происходит. Было бы хорошо услышать обо всём с самого начала.
— Хорошо, тогда давай ты будешь задавать вопросы. Я не знаю, сколько тебе известно. А еще я ненавижу формальности, так что можно без них.
— Ладно, — ответил он и впал в замешательство, потому что не чувствовал в ней никакой пощады.
Чуть ранее она ему не пригрозила, а дала дружеский совет, ведь ей ничего не стоит поделить на ноль гостя просто потому, что он ей не понравился. Да и Хомуре следовало быть осторожнее, его жизнь тоже была в опасности. Ему вообще повезло, что он отделался легким испугом.
Осторожно выбирая слова, парень заговорил:
— Тогда первый вопрос, он о нынешней игре. Мы сможем вернуться в наш мир, если выиграем?
Королевские глазки округлились, такого вопроса она явно не ожидала.
— Разумеется. Ты ведь получил особое приглашение, как и вампиры в прошлый раз. Сможешь вернуться, как только игра завершиться. Хотя нет, будет плохо, если не вернешься.
— П-правда?! — выпалил Хомура и вздохнул с облегчением.
Королева только что сказала, что им нужно будет вернуться в свой мир, а это значит, что она поможет им в этом. Прямо гора с плеч.
Залпом осушив стакан воды, стоявший на столе, Хомура начал перебирать в мыслях все вопросы, которое его волновали.
— Отлично. Следующий вопрос: можно ли считать, что боевые будды и боги из мира Маленького сада и божества из нашего мира — одно и то же?
— Да, ты ведь уже встретил несколько? Нельзя сказать, что они совсем одинаковые, но можешь считать, что они очень близки.
— Получается, между Маленьким садом и нашим миром есть какие-то пересечения?
Этот вопрос уже долго мучил Хомура.
Маленький сад был совершенно иным миром с другими природными законами, единственное, что объединяло его с миром Хомуры, это мифы и легенды. Например, «Лунные кролики» из буддийский сказок, «Принцесса Шираюки» из «Дьявольского пруда», фестиваль урожая «Хэллоуин» из кельтских легенд.
Хомура думал, что раз различные пантеоны могут сосуществовать в одном мире, то создатели Сада взяли за основу систему мифов и легенд из мира Хомуры и, скопировав как манускрипт, перенесли в этот мир.
На этот вопрос Королева ответила не сразу, она призадумалась.
— Ага, связь глубока. А,может, сначала расскажешь свою версию?
Хомура кивнул и показал письмо-приглашение на телефоне.
«Приглашение на Вторую войну за владычество над солнцем»
Уважаемый Сайго Хомура.
Вы получили право участвовать во «Второй войне за владычество над солнцем», которая пройдет в мире Маленького сада. Чтобы пройти в основной этап состязания, вам необходимо приручить не менее одного звездного зверя, входящего в число «двенадцати зодиаков» или «двенадцати Чень».
Выбранный зверь: «Телец».
Первое условие победы: Подчинить воплощение «Тельца»
Второе условие победы: Изгнать молнии и вернуть звезде исходный вид.
Общие условия и время проведения:
Это — предварительный этап, срок его проведения — семь лет. По прошествии семи лет вы будете автоматически дисквалифицированы. Кто бы не подчинил зверя, это будет считаться выполнением условия, поэтому вы можете заручиться помощью союзников.
Важные уточнения:
Это ограниченное право на участие, приготовленное специально для Сайго Хомуры, чтобы он смог принять участие во Второй войне за владычество над солнцем. Если вы решите выйти из состязания, откажетесь от участия, проигнорируете приглашение или проиграете в предварительном этапе, то ваше ограниченное право на участие, а также врожденный дар «Протоидея» [✱]Кандзями этот дар записывается как «тысяча черных заклятий». будут изъяты. Заранее просим прощения.
Во время проведения игры вы не можете покидать Маленький сад, будьте внимательны. Игра может быть продлена, но, пожалуйста, постарайтесь выполнить условия за отведенное время.
Удачи вам.
Ведущий Второй войны за владычество над солнцем, «Демон Лапласа»
— Когда я прочитал приглашение, кое-что меня зацепило: почему мне прислали специально приглашение? Сначала я подумал, что это из-за наномашин, которые я сделал, но этого недостаточно, чтобы пригласить меня на самую большую игру даров.
— Ага, продолжай.
— Тогда я задумался. Двадцать четвертый тайфун разрушил два миллиона хозяйств и сильно сократил урожай. К тому же для людей намного опаснее болезни, поражающие урожай, нежели чем контактные. Поэтому скорее всего очень многие умрут от голода или болезни урожая. Цены на муку и кукурузу уже взлетели до небес. Вероятно, даже война начнется.
— Ага, люди на одних сладостях не проживут. И что дальше? — монотонно сказала Королева.
Выглядела она так, словно знала всё, это немного пугало, но Хомура не дрогнул. Он взглянул ей прямо в глаза и глубоко вдохнул.
— И если условие из правил о том, что игра будет идти семь лет, распространяются на порчу урожая и голод… То победивший их человек по сути спасет весь мир?
— Да, так и будет. Но не дай себе обмануться. Это не настоящая легенда, а модернизированная. Она воспроизводит события старины с помощью новой духовности. Суть проблемы не в этом.
Хомура наклонил голову на бок. Похоже, он не понял её слов.
— Модернизация легенды? Как это?
— У нас появился еще один гость, объясню чуть позже.
Королева вдруг провела пальцем по воздуху, и в следующий миг телефон Хомуры зазвонил.
Парень взял в руки телефон: имени звонившего на экране не высветилось. Только что королева сделала так, чтобы электромагнитные волны, которые в принципе не могли дойти, достигли его телефона. От такого Хомура в очередной раз наказал себе быть осторожнее.
Он заметно нахмурился, но почти без промедления ответил на звонок, и услышал совершенно неожиданный голос:
— Йо, Хомура. Давно не созванивались.
*
Район Кацусика, храм Сибамата Тайсякутен, главное здание.
Компания Изаёя быстро и бесшумно пробралась в храм.
Стражей, конечно, было много, но троица без труда их перехитрила и добралась до двора. Микадо Токутеру проник в храм и коснулся священной печати, сокрытой в полу, и храм озарил тусклый свет.
Затем мужчина глубоко вдохнул, словно восстанавливая дыхание.
— Это вам не Торитен, конечно, но врат хватит, чтобы поговорить с той стороной. Сейчас свяжусь со знакомой Королевы.
— Окей.
Изаёй сел на скамейку и скрестил ноги.
Раньше он тут никогда не был, поэтому сейчас осматривался в поисках каких-нибудь диковинок и невольно начал сравнивать настоящего Индру, стоявшего перед ним, и его статую.
«Ни разу не похожи…»
Микадо Токутеру был крепким мужиком, лет тридцати-сорока, но выглядел довольно молодо. По виду ему больше двадцати пяти и не дашь. Статуя Индры же выглядел сравнительно молодым, по сравнению со статуями других будд. Может, в этом и была причина его молодости?
Впрочем, в первую очередь он, «Бог войны Индра» был божественным духом высшего класса. Есть еще великое множество боевых богов, но спроси людей, кто из них сильнейший и самый известный, и почти любой назовет вам имя Индры.
Громовержец, бог войны, героический бог, царь богов — всё это о нём.
Древние индийские «Ригведры» на треть заполнены его прославлениями. Немало было сказано о нём и после того, как он стал одним из столпов буддизма, а его духовность сравнима с таковой у старшего бога Олимпа и богов монотеистических религий.
И вот такое божество, какому три приставки «сверх» будет мало, сейчас стоял с телефоном в руке и кому-то пытался позвонить. Ну не смех ли?
— Эй, Изаёй.
— А? Чего?
— Я связался с Королевой, но там Хомура. Бери трубку, не хочу, чтобы меня раскрыли, — сказал Токутеру и бросил ему трубку.
— Чё? — удивился Изаёй.
Он даже предположить не мог, что будет говорить с Хомурой, потому что хотел попрощаться с ним, когда всё завершится.
«Ну, че тут заводится-то?..», — решил парень и поприветствовал собеседника, как обычно:
— Йо, Хомура. Давно не созванивались.
Бип-бип-бип.
Шшшшшшшш.
Послышались странные звуки, и звонок оборвался.
— Хо?
Изаёй секунд тридцать тупо глядел на мобильник. Впрочем, он не был дураком и сразу перезвонил. Из трубки послышался отчего-то невнятный голос:
— Давно тебя не слышал, Иза.
— Да ладно тебе, не так давно это было.
— Слушай сюда, давай без твоих шутеечек.
— Иди к черту, я не обязан любезничать с паршивцами, кидающими трубку. Где твоя старая скромность?
— Я-то всё помню. В девять лет я играл с учителем Канарией или ходил за тобой хвостиком вместе с Сузукой, ничего больше не знаю.
— Боже… Ты тогда таким скучным был, а теперь посмотрите на него. Я даже заскучал по твоей скромности, чертёныш, — усмехнулся Изаёй.
Хомуру же словно прорвало: он сильно сжал телефон, чуть ли не ломая.
— От кого слышу. В отличии от тебя, я стал таким не потому что хотел. Дед Усимицу сыграл в ящик, это вообще кошмар был! Пришлось продаться госпоже из Эврисинг компани, а еще приходилось прятать этого бесполезного, Микадо Токутеру, когда он проваливался, и оплачивать его долги. Что ты вообще знаешь о слове «невезуха»?
— Правда что ли?
Изаёй двинул бровью и бросил взгляд на Токутеру. Он, похоже, тоже слышал разговор, поэтому отвел взгляд и засвистел.
Однако Хомура еще не всё высказал, он продолжил кричать в трубку, как заведенный:
— Черт, я то, блин, думал, где ты шатался пять лет? Ха, никто бы не угадал! Ты свалил в другой мир, но черт с этим, ты такой и есть. А что дальше? Взял да отстроил водный город вместе с мелкой кролей и сюжетной белой змеюкой, да? Мне пофиг, что ты кинул нас и свалил, но, черт, ты там один развлекался и творил, что хотел! Думал, мне не завидно будет, чертов ублюдок?!
— …
— Ну и? Чем ты занимался эти пять лет?
— Катался на грифоне, выносил демонических лордов…
— ЧЕРТТТТ!!! УБЕЙСЯ НАФИГ!!! АРГХ!!! — пришел в ярость Хомура.
Изаёй этому слегка удивился.
Сайго Хомура, как и сказал Изаёй, всегда был примерным мальчишкой, ходившим за братом по пятам. Удивительно было то, что именно он стал главным столпом, поддерживающим детский дом, да еще и покрывал бесполезного божка при этом.
Хотя люди и говорят, что за мальчиками глаз да глаз нужен, Хомура за эти пять лет вырос слишком сильно.
И пока он раздумывал над всем этим, из телефона послышался голос Королевы.
— Хомура, Изаёй. Переходим к главной теме, сделайте так, чтобы это слышали все.
— М? А, хорошо.
Хомура кивнул и переключил телефон на громкую связь.
Королева, казалось бы, на миг засомневалась, когда обратилась к Изаёю:
— Изаёй, слышишь меня?
— Ага. Три дня прошло, впрочем, здесь был хороший приём.
— Это хорошо. Я начну с самого начала, так что слушай внимательно, — безразлично объявила она и впервые сменила позу, скрестив ноги. — Сначала развею ваши недопонимания. Во-первых, нынешнее дело не связано с Маленьким садом.
— Что это значит? — переспросили Хомура и Изаёй одновременно.
Королева впервые показала небольшое недовольство. Похоже, дураки ей не по нраву.
— Ровно то, что я сказала. Это дело не касается Маленького сада. Тайфун, перешедший через экватор, заражение урожая, голод — всё это должно было случиться согласно Истории.
— А?
— Чего?!
Изаёй потерял дар речи, а Хомура заорал, ничего не поняв.
Королева осадила его взглядом, двинув бровью.
— Тихо. Имей совесть.
— Но это же нереально! Нет, ну, ладно, забудем о вирусе и голоде пока, как двадцать четвертый тайфун вообще пересек экватор? Это же в принципе невозможно!
— Верно. Но ты ведь уже знаешь ответ? О чем ты говорил с Токутеру несколько дней назад?
— Говорил?
Королева взглянула на парня так, словно знала обо всём.
Поначалу парень не понял, что она имела в виду, но тут же рассказал всем о сути того разговора.
— Если по-простому, сила естественного вращения, иначе называется силой Кориолиса, — это сила, закручивающая воду в раковине, например. Направление силы в северном и южном полушарии — противоположные, а тайфуны и ураганы могут крутиться лишь в одном, заранее определенном направлении. Действие силы Кориолиса на экваторе равно нулю, поэтому там не появляются тайфуны, а уже существующие в принципе не могут пересечь экваториальную зону.
— Ого? Получается, его породила сила, не связанная с природой?
— Хоть и представить это трудно, но такая вероятность действительно существует. В этом тайфуне с самого начала было много чего странного. Тайфуны из южного полушария всегда закручиваются в правую сторону. Но наш двадцать четвертый «Телец» вращается в левую сторону. Многие считают, что он не природный.
— Разработка климатического оружия запрещена. Неужели кто-то нарушил запрет?
— Возможно. Люди в интернете поговаривают, что какая-то страна испытывает климатическое вооружение. Но как-то подозрительно хорошо он всё разносит. Время движения, масштаб разрушений, сила, превосходящая законы природы — во всём этом чувствуется некий замысел. Неизвестно, рукотворный он… или же порожден некой сверхъестественной сущностью.
— … Что это значит?
— Ровно то, что я сказала. На момент побега из Маленького сада он был не более чем простым Аватаром Тельца. Однако время его призыва совсем не сходится, и лучше всех об этом должен знать наш Сакамаки Изаёй, верно? — с некоторым презрением обратилась к парню Королева.
Тот потерял дар речи, а Хомура сильно удивился.
— Иза? В чем дело?
— Кажись понял фишку. Меня призвали сюда три дня назад. Я был уверен, что появилась разница во времени между этим миром и Маленьким садом… Это что, не так?
— Именно. Два года назад «Двенадцать Дэв» синхронизировали течение времени в двух мирах и привязали его к определенному периоду во внешнем мире.
— Правда? Тогда всё ясно. — Изаёй протяжно вздохнул. Этот вздох был необычайно тяжелым для него и несколько болезненным. — Совсем забыл, что легенда о «Небесном Быке» пришла к нам из Среднего Востока.
— Что?
— Ничего. Ладно, теперь я понял суть проблемы, Хомура. Твоя совместная разработка с Эврисинг компани никак, случаем, не связана с вечным двигателем третьего рода?
У Хомуры чуть сердце из груди не выпрыгнуло, потому что Изаёй, ушедший в другой мир, в принципе не должен был об этом знать. Он невольно понизил голос, хоть в этом и не было нужды:
— Стой. Откуда ты узнал об этом? По бумагам я исследую технологию наномашин «звездные частицы третьего типа». Я никому не говорил о вечном двигателе, использующем «двигатель Максвелла»[✱]На самом деле Максвелл тут не при делах. Если бы «Демон Максвелла» реально существовал, то это был бы вечный двигатель второго рода, а не третьего, как указывает автор., и энергетической революции…
— Да, причина в Максвелле. Я сражался с «Демоном Максвелла» в Маленьком саду.
— Че…
— Потом расскажу нормально, просто знай, что это демон, управляющий границей между теплом и холодом. Если в звездных частицах используется та же сила, что была у Максвелла, то, возможно, они могут изменять температуру и атмосферное давление.
Кроме Сайго Хомуры никто больше не может исследовать звездные частицы, никто. Потому что это продукт исследований, что оставил после себя его отец. Этот продукт, всего три капсулы звездных частиц, называли «Истоком». И без них исследования проводить нельзя.
Даже разобрав на составляющие эту сверхтехнологию с помощью своего дара, он так и не понял, как создать наномашины с нуля. Воссоздать это чудо, способное перевернуть представление о медицине лишь десятой частью своего потенциала, без чертежей…
— Диссертация…
— Диссертация? Чья?
— Диссертация отца. С ней можно исследовать наномашины, не имея образцов. Но…
Отец Сайго Хомуры мертв. Это неоспоримый факт. И его диссертация исчезла почти сразу после его кончины. До сих пор никто из научного общества ничего не объявлял об исследовании, значит, материалы просто пропали.
Но если кто-то втайне исследовал наномашины…
— Именно, Сайго Хомура. Тот, кто заполучил диссертацию твоего отца, воссоздал «Небесного Быка» на земле. И этот кто-то — зачинщик нынешней игры даров, задевшей внешний мир. Интересно, что бы всё это могло значить?
*
Би-ип.
Хомура сбросил звонок. Он сам удивился своим невольным действиям, непонимающе глядя на трубку. Королева тем временем подобралась почти к самому его лицу.
— ?!
Парень разом отпрянул.
Он понимал, что эта девушка — настоящее чудовище, но это не отменяло того факта, что она красавица. Ничего удивительного, что у Хомуры сердце ёкнуло.
— Королева…
— Что такое?
Королева солнца впервые с момента их встречи улыбнулась по-настоящему, от чистого сердца. Её розоватые губки раскрылись подобно цветку, глаза-самоцветы, казалось, смотрели на него и Изаёя одновременно, хоть они и находились в разных мирах. Ей, наверняка, было очень интересно, что же они решат.
Шторм за окном всё крепчал, огонь в очаге затухал, словно бы от холода, и покачивался так сильно, что, казалось, вот-вот угаснет от следующего порыва ветра.
Однако в глазах Хомуры был огонек, готовый в любой миг вспыхнуть целым пожаром. Впервые в жизни он пылал праведным гневом.
— Хочу узнать кое-что.
— Хорошо, отвечу на любой твой вопрос, — сказала Королева и улыбнулась ослепительной солнечной улыбкой.
Сдавив бурлившие чувства, Хомура спросил:
— Получается, человек из Маленького сада выпустил звездного зверя во внешний мир?
— Да. Только я не могу говорить, человек ли это.
— Этот некто из Маленького сада изучает звездные частицы?
— Нет. Это разные люди, но они сотрудничают.
— Как именно?
— Конечно же, чтобы твоего отца… Хи-хи, нет, это секрет. Не могу ничего сказать в ответ на такую постановку вопроса.
Отцепившись от Хомуры, Королева облокотилась на стол и начала терзать сердце Хомуры сладким голоском. Она хотел услышать от него одно единственное слово. Хотела, чтобы он понял это сам.
Если паренек, положивший свою жизнь за детский дом, семью, друзей, начнет сражаться ради себя и своих чувств…
Это положит начало драме о мести, пылающей, как адский огонь, жестокой, страстной и такой веселой.
— …
Хомура знал об игривом нраве Королевы, думал над ответом и крутил слова, словно в танце.
*
Сакамаки Изаёй так и не смог дозвониться снова и швырнул телефон в пол.
— Не дозвониться! Чертова королева!
Устройству не повезло — оно разлетелось на куски.
Изаёй не впал в бешенство, конечно, но так он не злился уже целых три года. К счастью, пострадал только телефон, а не храм.
Слушавший всё это Микадо Токутеру поднял взгляд к небу, радуясь, что его территорию не разнесли в щепки, и злясь за разбитый телефон.
— Сдаюсь… Королева закрыла границу. Теперь мы не можем связаться с Маленьким садом из Японии и Изаёю не вернуться в тот мир. Эх, что за незадача. Прит, есть идеи?
— Ни единой. У меня нет знакомых, управляющих границами.
— Ну да. Кстати, мы не сможем вернуться, пока Война за владычество над солнцем не начнется. А ты что будешь делать, Изаёй? — спросил Токутеру не то в шутку, не то всерьез.
Но к его удивлению Изаёй ответил моментально:
— Есть одна идея. Возможно, то место связано с Маленьким садом.
— Хо? Это в Японии?
— Нет, оно за морем. Там меня ждет товарищ. Он доставал меня и просил сводить в Храм, так что я его там и оставил. Ну а вы что будете делать? — обернувшись, спросил Изаёй у двух божественных духов.
Они были в тупике. И раз им некуда идти, то было бы, наверное, неплохо, пойди они с парнем.
— Ладно. Но мы воспользуемся людским транспортом.
— Знаю-знаю. Я же не собираюсь свой мир разносить.
Троица договорилась о деталях и отправилась в аэропорт.
Прит достала телефон, чтобы заказать Изаёю липовый паспорт, но вдруг ей что-то вспомнилось:
— Кстати, Сакамаки Изаёй, ты правда никак не связан с нынешними событиями? Судя по прошлому разговору, ты знаком с Королевой.
— Не связан с самим событием. Но да, ты права, я знаю о минотавре. Его вытащили во внешний мир, когда я бросил вызов игре в лабиринте, — ответил Изаёй.
Притхви и Токутеру удивленно переглянулись.
— Чего же ты раньше не рассказал?
— Не думал, что надо. Но раз всё стало так серьезно, то вам надо бы об этом знать. Объясню по дороге.
Сев в любимую машину Токутеру, Изаёй начал рассказывать о том, как всё началось.
Всё началось неделю назад, во время игры даров по греческой легенде.
Она называлась «Минотавров трон в лабиринте».
Парень заговорил об игре демонов и богов, завязавшейся там, и об одном чудовище, что он там повстречал.