Прогулка Феникса (Новелла) - 3.2 Глава
~ ~ ~
Казалось, перед глазами Фан Фэн Шэн развернулась некая сцена
Крошечное пламя зелёной лампы было размером с боб. Худощавый мужчина в синей рубашке, с седеющими волосами на висках, сгорбившись, сидел за столом и что-то торопливо писал – на секунду о чём-то задумываясь, на секунду погружаясь в меланхолию.
Он писал в такой спешке, что чернила на бумаге ещё не высохли, но он поспешно упаковал её и запечатал лаком.
Ночь была густой, как чернила, как и его чёрные глаза, тёмные и глубокие.
~ ~ ~
– Значит, когда мой отец заставил меня вступить в семью Сунь, он предвидел, что что-то может случиться? – в тишине раздался унылый голос Фан Фэн Шэн
Жена Ван Эра давно ушла, и остались только дядя Юй и Чжи Чунь.
– Почему же тогда мой отец покончил с собой? Господин Чжоу настоял на том, чтобы сообщить об этом суду. Как вышло, что Лорд Чжоу оказался жадным и впутал в это дело моего отца, заставив его покончить с собой? Что, чёрт возьми, произошло?
Никто не мог ей ответить.
Фан Фэн Шэн рассмеялась.
Сначала это был тихий смех, но постепенно он становился всё более и более безумным, пока девушка не была в силах остановиться и не начала биться в конвульсиях.
– Мисс! – взволнованно воскликнула Чжи Чунь.
Казалось, душа Фан Фэн Шэн покинула её тело, глаза девушки были не в фокусе.
Она то смеялась, то плакала, а потом просто хохотала и всхлипывала совершенно бессвязно.
– Я думала, что отец не любит меня за то, что я женщина. Я думала, что мой отец всё ещё хочет сына. Я думала, что мой отец был ханжой; очевидно, моя мать только что умерла, но он сразу же принял новую женщину. Я думала, что ему не терпится родить сына, поэтому он вынудил меня выйти замуж, как только наложница Хэ забеременела… Я думала…
– Мисс, не смейтесь! Не смейтесь! – Чжи Чунь подбежала и обняла её.
Другие этого не знали, но Чжи Чунь знала, какие пытки девушка перенесла за последние два года.
Она должна была летать безудержно, но её крылья были с силой вырваны. Нынешняя Фан Фэн Шэн была Чжи Чунь незнакома. Выросшая вместе с Фан Фэн Шэн, она наблюдала, как ослепительное сияние девушки превращается в лужу стоячей воды.
И всё это было вызвано мастером. Чжи Чунь всё ещё помнила тот день, когда девушка вышла из кабинета господина, каким пепельным было её лицо, а сердце печальным, и как Фан Фэн Шэн, казалось, сразу потеряла всю свою веру.
Хозяин умер в тюрьме, но теперь внезапно выяснилось, что, хотя он и принудил дочь выйти замуж – вплоть до угрозы разорвать отношения между отцом и дочерью, – всё это было сделано для того, чтобы защитить её. Как могла мисс примириться с этим открытием хотя бы на мгновение?
Фан Фэн Шэн поперхнулась и закашлялась.
Она уже была истощена, и после такого откровения её слабое здоровье, находившееся в плачевном состоянии последние два года, только ухудшится.
– Значит, я ошибалась…
Изо рта у неё брызнула кровь.
Чжи Чунь закричала и в отчаянии бросилась вытирать ей лицо и гладить грудь. Дядя Юй тоже встал, глядя на неё с глубокой тревогой в глазах.
– Жена Ван Эра, сходи за доктором, – крикнула Чжи Чунь.
Жена Ван Эра в панике вбежала внутрь и бросилась наверх, чтобы посмотреть, что произошло:
– Что случилось? Что случилось? Я немедленно позову доктора.
Как только она повернулась, женщину дёрнули за угол пальто.
– Мисс?
Фан Фэн Шэн, которая хрипела с закрытыми глазами, внезапно пошевелилась.
Она оттолкнула Чжи Чунь в сторону и рванулась вверх.
Тонкие плечи, скрытые под красной тканью сянфэй, делали одежду намного больше на вид, и хотя она была костлявой, спина девушки была прямой и прямой, как шомпол.
– Дядя Юй, не могли бы Вы сказать мне, где похоронен мой отец?
– Несколько старейшин клана не позволили мастеру войти в могилу предков, поэтому я похоронил его у подножия горы Наньшань.
– Я хочу увидеть его могилу, – сказала Фан Фэн Шэн. Она вытерла уголки рта и повернулась, чтобы сделать шаг вперёд. – Но прежде мне нужно покинуть это место.
– Мисс! – воскликнул дядя Юй глубоким голосом.
Шаги Фан Фэн Шэн ускорились.
– Мисс, я дал Вам это письмо, надеясь, что Вы последуете желанию хозяина полюбить себя, перестать бороться с собой и жить хорошей и мирной жизнью. Муж и жена могут быть гармоничны, а когда появятся дети, бегающие вокруг Ваших колен, я уверен, что мастер будет в покое в девяти вёснах (1).
Фан Фэн Шэн даже не оглянулась:
– Дядя Юй, вы помирились?
Дядя Юй был ошеломлён. Помирились?
Сцена из ночи несчастного случая с Фан Янем, казалось, промелькнула перед его лицом
– А (2) Юй, у меня только одна дочь в жизни, и я люблю её, как сокровище. Я виню себя за свой эгоизм, ибо женщина никогда не должна выходить из дома и должна соблюдать три покорности и четыре достоинства (3). На самом деле, всё было не так уж плохо, но я был слишком своенравен и слишком многому её научил… Откуда воробью и ласточке знать волю великого лебедя (4)? Но будучи лебедем, видя, как высоко и широко небо, как могла она хотеть быть воробьём? Я уверен, что девочка всё ещё винит меня в своём замужестве. Но если я не позволю ей обвинить меня, она не согласится… она упряма и своевольна. Если со мной что-то случится, боюсь, она этого не переживёт. Ты должен сделать всё возможное, чтобы успокоить её. Пока она может жить спокойно, даже если я умру, у меня не будет сожалений…
Но как можно примириться с этим?
Дядя Юй всё ещё не забыл, каким несчастным он себя чувствовал, когда забирал труп Фан Яня.
Они пытали его!
Мужчина следовал за Фан Янем почти двадцать лет, и никто не знал характер этого человека лучше, чем он. Фан Янь не стал бы совершать самоубийство, когда ситуация всё ещё оставалась неясной, потому что это было бы равносильно признанию в содеянном. Это были те люди, которые первыми применили пытки, но не смогли добиться признания, поэтому они просто убили его под видом самоубийства.
~ ~ ~
– Учитель, а как же я?
– А Юй…
– Ты спас мне жизнь, и я поклялся тебе в этом. Теперь, когда ты в опасности, как ты можешь оставить меня в стороне? Это не та ситуация, которую другие не могут решить, так почему же ты должен идти на такой риск?
Фань Янь тяжело вздохнул и вяло улыбнулся:
– А Юй, ты не понимаешь. Видишь, как напуган господин Чжоу? Но я не могу бояться. Кто-то должен подойти и сказать Его Величеству. Может быть, я просто слишком много думаю. Гэ Лао (5) Сун – наставник Лорда Чжоу, и с его помощью ничего не должно произойти, а даже если что-то произойдет, все равно останется место для маневра. Но Фэн Шэн так дорога мне, что я не могу рисковать ею. Только доверив её тебе, я смогу пройти через это со спокойной душой…
~ ~ ~
– Дядя Юй, не знаю, как Вы, а я не могу примириться. Моя фамилия Фан, и я дочь Фан Яня.
__________________________________________
1. 九泉(jiǔ quán) – подземный мир в китайской мифологии
2. 阿(ā) – префикс, используемый перед односложными именами, терминами родства и так далее. Это обозначает некоторое фамильярное отношение в адрес близкого (часто младшего по возрасту) человека.
3. 三从四德 (sān cóng sì dé) – три покорности и четыре достоинства. Самый базовый свод моральных принципов и социальный кодекс поведения для девиц и замужних женщин в Древнем Китае. Три покорности: повинуйтесь своему отцу до брака, повинуйтесь своему мужу в браке и повинуйтесь своему сыну во вдовстве (хотя это зависит от ситуации). Четыре достоинства: добродетель, скромность в речах, женственность, трудолюбие.
4. 燕雀安知鸿鹄之志 — идиома, лит. – могут ли воробей и ласточка узнать волю великого лебедя? – это значит: «как мы, мелкие сошки, можем предсказать амбиции великих?» – Это была знаменитая цитата Чэнь Шэ из записей великого историка, «дом Чэнь Шэ» Сыма Цяня.
5. 阁老 (gé lǎo) – уважительное обращение к старшему великому секретарю кабинета министров. Анлейтер перевел его как «старый павильон», поскольку ge буквально означает «павильон», но вообще перевод этого титула зависит от династии. В династии Тан – старый царедворец, а в династиях Цин и Мин – канцлер, премьер; старейшина государственной канцелярии. Я решила оставить просто обычным термином Гэ Лао, так сказать, официальное обращение.