Рождена как дочь порочной женщины (Новелла) - 5 Глава
— Посмотри. Мне кажется, или с этим диваном что-то не так?
«…Все кончено.»
Когда я уже готова была все бросить с предчувствием, что они меня заметили, я вдруг услышала, как кто-то с глухим звуком сел на диван.
— На нем сидит красавица.
— О боже, правда.
За голосом хитрого директора последовал застенчивый голос Улини, который отличался от прежнего.
— Что это за фокус?
— У не много времени вместе, так что попробуй угадать.
— Ты злишься, потому что я попросила тебя не говорить странных вещей перед старшеклассниками, чтобы нас не раскрыли?
— Да, честно говоря, я разочарован.
Тут же я услышала странные звуки и выдохнула с облегчением.
«О боже… вы двое были в таких отношениях?»
Я думаю, что директору уже далеко за сорок, а Улини, насколько мне известно, всего двадцать с небольшим.
«Неудивительно, что вы пришли сюда, чтобы вас никто не увидел.»
Поскольку это детский дом, за который отвечает за императорская семья, никто не может легко войти сюда, потому что персонала здесь не меньше, чем государственных служащих.
«И все же я рада. Меня не поймали.»
А вдруг… они вдвоем что-то здесь сделают?
«Мне нужно поскорее убираться отсюда…»
Я обхватила себя руками, чтобы сжаться еще плотнее, и старалась игнорировать звуки, которые не хотела слышала.
Если моя нога случайно высунется из-под дивана, они…
«Этого не случится.»
Я инстинктивно подумала о насилии, которое обрушится на меня, если они заметят, и быстро стерла эти ужасные мысли. Лучше не думать ни о чем плохом.
— Мне не нравится это место, здесь холодно, слишком темно, и это рабочий кабинет, верно?
— Раньше ты не возражала…
— По крайней мере, я хочу быть в теплой комнате, где есть кровать! Так что пошли домой.
— Ты сказала, что не хочешь говорить о работе дома.
Директор вздохнул, словно не мог возразить раздраженному голосу Улини.
— Ладно, пойдем домой.
Директор признал поражение и поднялся. Вскоре после этого Улини тоже встала с дивана, и они оба вышли из комнаты.
Я не двигалась, пока шаги не растворились в ночной тишине. Спустя долгое время я с усилием передвинула свое дрожащее тело и медленно встала из-под дивана, а затем подошла к окну.
«Ха-ха. Я уверена, что они ничего не узнали.»
Когда я посмотрела в окно, то увидела двух людей, идущих к главным воротам приюта. Я подумала, что мне нужно поскорее убраться из этой комнаты, как только увидела их спины, начавшие отдаляться от ворот.»
«Я думала, меня заметят.»
Когда я расслабилась и почувствовала облегчение, я ощутила себя немного более усталой, чем раньше. Я вытерла холодный пот и попыталась открыть дверь, чтобы выйти в коридор. Затем, прямо за дверью, я увидела масляную лампу.
«На самом деле на складе было много таких ламп.»
Проходя мимо фонаря, я решила немного пересмотреть свой план побега. Потом я развернулась, забрала спичечный коробок, который видела в ящике директора, и положила его в карман.
* * *
Вернувшись в свою комнату, я положила на кровать последнюю оставшуюся одежду, как будто спала.
«Я хочу одурачить вас этим.»
С этой мыслью я поставила свои старые ботинки у двери. За исключением сумки, все мои вещи находились на своих местах.
«Пожалуйста, подумайте, что я здесь.»
Я должна была убедиться, что они не знают, что это я устроила пожар и исчезла. Мой план будет идеальным, если они спрячут мои вещи в страхе, что другие узнают о том, что воспитанница приюта умерла, и за ней не уследили.
Но одежда, скорее всего, сгорит без следа… я бы предпочла устроить такой сильный пожар, где даже мои кости исчезли бы. Тогда все будут думать, что я мертва.
— Прощайте.
Это будет началом моей новой жизни. Я сбегу отсюда и превращу этот беспорядок в нормальную жизнь. Теперь, когда я решилась, я больше не буду сидеть сложа руки, ожидая своей смерти.
Я без колебаний покинула комнату, направившись к складу.
Обыскав его, я увидела довольно много ламп и масла, чтобы заполнить их, как будто работники приюта сильно экономили его. Они не даже не поставили ни одного светильника в мою комнату, хотя ламп было очень много.
— В экономии не было смысла.
Я достала лампы и бросила их на землю. Масло начало медленно растекаться по полу. Оно также постепенно перетекало в мою комнату. Я закрыла входную дверь, чтобы никто ничего не увидел, и даже заперла замки, которые персонал детского дома в прошлом, чтобы подготовиться к ситуациям, о которых я, возможно, не знала.
«Потому что все должно выглядеть так, будто я не смогла выбраться отсюда.»
Я надеюсь, что когда это здание сгорит и огонь погаснет, все поймут, что я мертва.
«Будет легче, если они посчитают меня сгоревшей заживо.»
Я пошевелила дрожащими от холода руками, чтобы зажечь спичку, после чего бросив ее на пол. Маленький костер медленно начал распространяться по линии течения масла.
Огонь дал мне незнакомое ощущение тепла, которое окутало все мое тело. Вскоре после этого появился запах гари от всего того, что сжигалось на складе. Внезапное распространение дыма, казалось, заставило пламя подняться быстрее, чем я ожидала.
«На складе было много всякой всячины, но в буквальном смысле это просто склад, и дети не будут голодать, потому что там не хранится еда.»
По крайней мере, им не придется пропускать обеды, как мне.
Однако директор детского дома должен будет взять на себя ответственность за пожар, и дети получат выгоду от ущерба.
«Я совсем не чувствую вины.»
Пламя, которое нарастало так же быстро, как и мой гнев, быстро распространилось по всей моей комнате, соединенной со складом. Я повернулась спиной и быстро вышла оттуда, надеясь, что этот широко распространяющийся огонь сожжет все дотла. Как только я вышла, пламя начало распространяться через дверь склада. Наконец, в последний раз я оглядела маленькую комнатку, которая некоторое время была моим домом и поставила перед дверью доску, загораживающую ее.
«Я действительно хорошо закрыла комнату.»
Я плохо видела в темноте, но что-то прочно загораживало дверь. Я сдержала горькую улыбку, глядя на препятствие, которое я не убрала, на случай, если тайно ускользну.
«Вы должны чувствовать вину за то, что я умерла из-за вас всех, сочувствовать мне, погибшей в таком раннем возрасте. И после того, как через много лет вы забудете обо мне, я совершенно неожиданно появлюсь перед вашими взорами.»
Я собираюсь превратить это место в такой же беспорядок, каким до сих пор была моя жизнь, отбросив всю вину в сторону. Красновато-оранжевое пламя, подпитываемое маслом, поглотило мою комнату прежде, чем я до конца осознала это. Постепенно до меня донеслись голоса людей, и я поспешила выйти из приюта через заднюю дверь. Для меня не было такого понятия, как оглядываться назад.
* * *
Я поторапливала свое тело в устрашающей темноте, выдыхая белый пар. Холодный ветер ранней зимы пронизывал мою тонкую одежду, но сейчас я совершенно не обращала на это внимания.
«В романе сказано, что офис Бенедито находится в столице. Сначала нужно подойти к фонтану в центре города…»
Я рада, что вокруг никого не оказалось. Я тайком выскользнула из здания, быстро двигаясь по тропинке, по которой шла, и через некоторое подошла к фонтану, попытавшись отдышаться.
«Повернуть голову направо…»
Если вы повернетесь направо и пройдете по улице около пяти минут, то обнаружите трехполосную дорогу. Затем снова поверните направо и идите прямо. Потом наступает тупик, и там есть стена, окруженная виноградными лозами.
Когда я посмотрела на растения, обвивающие высокую стену, моя голова заполнилась разными мыслями.
«Это только начало.»
Я трижды постучала в дверь, находящуюся в стене, вспомнив, что читала о ней в романе.
Через равные промежутки времени нужно стучать.
Три секунды — тук, тук, тук.
Еще три секунды — тук, тук, тук.
И в последний раз — тук, тук, тук.
В общей сложности я постучала девять раз. Это была потайная дверь группы торговцев. Девять ударов, как сейчас, были секретной просьбой заключить сделку с ними.
Если, конечно, моя память мне не изменяет, входная дверь должна открыться.
Примерно через пять секунд напряженного взгляда на стену, она отодвинулась, и показалось пространство для входа людей.
«Открылась.»
Правда, она открылась.
Я глубоко вздохнула, чувствуя себя немного ошеломленной, и вошла внутрь. Когда я оказалась в помещении, стена за моей спиной снова со стуком закрылась. Как только я сделала шаг вперед, по обеим сторонам коридора одновременно зажглись свечи. Проход вел меня только в одно место, у него не было других поворотов или дверей. Я сразу почувствовала тепло, когда вошла внутрь и попыталась согреться, медленно поглаживая свои холодные окоченевшие руки.
— Я рада, что не замерзла насмерть.
Я слышала громкий стук своего сердца. Было приятно думать, что мой план увенчался успехом. Я двинулась вперед, чувствуя теплый воздух, окутавший мое тело.
«Лестница?»
Пройдя по коридору с ярким светом, я обнаружила лестницу, которая вела куда-то вниз. Другого выхода не было, она как будто велела мне спуститься, и я пошла вниз. Как только я добралась до нижнего этажа, загорелся яркий свет, заставивший меня нахмуриться.
— Ребенок?
Меня позвал самый мягкий голос, который я когда-либо слышала. Я вздрогнула от этого голоса и подняла голову. Передо мной стоял юноша лет семнадцати-восемнадцати, смотревший на меня сверху вниз. Я отступила назад, невольно заметив удивление в его светло-зеленых глазах. Он попятился, удивившись не меньше меня.
— Маленькая девочка? Откуда ты знаешь это место и зачем пришла?…
— О, я здесь, чтобы увидеть главу группы торговцев.
— Главу группы торговцев?
Его лоб сморщился, как будто парень услышал то, чего не должен был. Наверное, мое чувство удивления уже исчезло. Он покачал головой с застывшим лицом, как будто это было его первоначальное выражение.
— Не каждый может легко с ним встретиться. Тебе нельзя.
— Я здесь, чтобы заключить сделку. Пожалуйста, позвольте мне!
— Я не знаю, как ты сюда попала, но ребенку здесь нечего искать.
Парень не говорил этого прямым текстом, но его свирепый взгляд, казалось, приказывал мне убираться отсюда. Я сказала ему ясно и громко, потому что была очень зла: «Я хочу заключить сделку! Позвольте мне встретиться с главой группы торговцев!»