Рыцарь и королева крови (Новелла) - 30 Глава
— Ааааа! — Пятеро новобранцев окружили Мортона. Они высвободили силу, которую накопили, размахивая оружием.
Топор в руке Мортона был похож на длинную и сильную руку. Наряду с серией металлических искр, которые исходили от их оружия, различные мечи и пики в руках новобранцев были сбиты с ног из-за его движения.
— Что… — Прежде чем они успели среагировать, длинный топор, напоминающий серп бога смерти, внезапно направился к ним, поднимая землю на своем пути.
Топор повернулся на 360 градусов, и все пятеро полетели на нем, как шампуры для барбекю. Пятеро новобранцев, которые только что потеряли сознание, были жалко подобраны, как большая вертушка, в конце концов их выбросило наружу. Как соленая рыба, они разбивались о металлические стены арены.
[Хорошо, теперь я это вижу, я наконец понимаю, почему на арене нужно проектировать встроенные металлические стены.]
Пока он видел бесчеловечную и одностороннюю резню, происходящую сейчас перед ним, Джи Бай молча вмешался в его мысли.
— Из-за трусости вы бросили своих союзников. Единственное, что вас ждет, — это битва с противником наедине. С незапамятных времен это никогда не было мудрым выбором. — Хриплый приглушенный голос помешал Джи Баю молча наблюдать со стороны. Когда он резко проверил свое окружение, он увидел, что на всей этой изуродованной боями арене остался только он… Затем он увидел большую консервную банку, медленно приближающуюся к нему. Было совершенно очевидно, что слова, которые он сказал ранее, предназначались для Джи Бая.
— Хм? Я один остался? Это было быстро. — Джи Бай оценил тела новичков, трагически развалившихся по арене. Теперь он был уверен в своих мыслях. Он повернулся, чтобы посмотреть на песочные часы, и понял, что меньше половины его содержимого утекло.
[Хорошо. Этот матч закончится тем, что новые ученики не смогут даже дотронуться до волос на теле Мортона. Полная остановка.]
— Надеюсь, ты запомнишь этот урок своему сердцу, новый ученик. — Внутри шлема Мортон бросил многозначительный взгляд на нового ученика, который не принес защитного снаряжения, а держал ржавый и изодранный меч.
— Привет! Хорошее шоу вот-вот начнется! — Над трибуной для зрителей Линь Туо не желал ничего, кроме как прямо сейчас достать пачку попкорна и сесть и с блаженством наблюдать за этой сценой.
— Мистер Джи Бай… — С ее маленькими когтями, прикрывающими ее сердце, Керр молча молилась за безопасность Джи Бая от всего сердца.
— Хорошо, похоже, что остался только я. — Подумал Цзи Бай.
Увидев рыцаря из консервной банки, идущего прямо к нему, Джи Бай поднял сильно затупившийся длинный меч вертикально. Сторона лезвия лезвия прижалась к его лопатке, и он сделал рыцарский салют.
[Хм? Этот новый ученик знает, как соблюдать надлежащий рыцарский этикет? Неплохо, хотя… Его мужество и навыки еще можно улучшить.]
В духе веры в кредо рыцаря Мортон схватил топор и положил его себе на плечо, с уважением отдав ему честь.
Джи Бай не стал терять время, бегая вокруг да около после салюта; Взмахом рук он схватился за лезвие длинного меча. — Хм? — Мортон был несколько озадачен, увидев, как подросток ведет себя в соответствии с уважительным приличием.
В середине битвы было очень распространено использование рукояти длинного меча для тупых атак. Хотя его скорость попадания и смертоносность были намного ниже, чем при атаке лезвием клинка, его полезность заключалась в атаке головы врага. Вызывая мгновенное головокружение после успешного удара, он давал атакующим преимущество в бою. Однако в подобной конфронтации это обычно происходило, когда противник ослаблял бдительность.
И все же этот подросток с самого начала выразил свое намерение атаковать таким образом. С его стороны это был крайне глупый шаг.
— Юноша, кажется, тебе еще многому нужно научиться. — Глубоко сказал Мортон.
Мортон не собирался проявлять милосердие только из-за неопытности своего противника. Если они собирались вести настоящий бой, в нем должны быть все элементы единого целого.
Подобно острому мечу, порвавшему лист бумаги, острие длинного топора опустилось, рассекая ветер, создавая серию шелестящих ветров на своей траектории. Высокий и крепкий рыцарь, похожий на крепость, шокирующе атаковал Джи Бая с удивительной решимостью! Подобно жнецу смерти, прижимающему кого-то к своей смерти, массивная стальная фигура напала на Джи Бая в рассыпанной пыли, он обладал удивительно властной аурой.
Столкнувшись с такой внезапной и впечатляющей аурой, Джи Бай все еще не имел ни малейшего намерения уклоняться и твердо стоял на своем первоначальном месте.
[Он уже смирился со своей судьбой? Или он планирует использовать чистую грубую силу, чтобы противостоять моей атаке? Это невозможно!]
Мортон прищурился. Джи Бай бесстрастно смотрел на мрачный и массивный кусок железа, который все ближе приближался к нему, Джи Бай взвесил меч в руке. Внезапно он устремил взгляд на определенную область, схватил меч и безжалостно взмахнул им, как будто размахивал бейсбольной битой.
— *Панг! — Его движение, которое было трудно обнаружить невооруженным глазом, казалось, задело что-то в воздухе. Это вызвало металлический столкновение звука, который был чрезвычайно громким, люди могли поклясться, что его мог услышать даже глухой человек. В следующее мгновение массивный перевернутый силуэт вылетел наружу и прочно оставил дыру размером с человека в металлической стене.
На мгновение воцарилась оглушительная тишина.
У немногих присутствовавших на сцене зрителей на лицах отсутствовало выражение. У них не было четкого представления о том, что произошло раньше. Как мог большой оловянный предмет внезапно вылететь без какой-либо рифмы или причины?
Джи Бай, который с самого начала оставался неподвижным на своем месте, уронил в руки меч, рукоять которого теперь была сильно деформирована. Сделав это, он взглянул на песочные часы на судейском столе.
Еще не было трех минут.
Следы на земле, которые могли быть оставлены танком, продолжались вплоть до ног Джи Бая, прежде чем окончательно потеряли свой след.
— Боюсь, я не смогу полностью контролировать себя, если буду использовать лезвие своего лезвия. — Джи Бай отвернулся. Он не собирался смотреть на лежавшего без сознания старика, глубоко врезавшегося в металлическую стену.
— Обследование окончено. Хочу поздравить вас с отличной прохождением боевых испытаний. — Утонченный подросток постепенно встал с судейского места. Затем полными интереса глазами он оценил перед собой подростка загадочного происхождения.
Хотя немногочисленные зрители на сцене были в недоумении из-за того, что происходило перед ними, он ясно видел это.
— О, я прошел? В таком случае, могу я сейчас подойти?
— Конечно вы можете. Могу я спросить, как тебя зовут, студент? — Утонченный мужчина любезно улыбнулся.
— Джи Бай.
— Джи Бай… Хорошо, Джи Бай, теперь ты можешь покинуть арену.
***
— Еб*на мать!? Что только что произошло? — Сидя на сиденьях для зрителей, Линь Туо постоянно протирал линзы тканью своих очков. Он просто не мог поверить своим глазам, поскольку он неоднократно констатировал ситуацию ниже.
По сравнению с людьми зрение азиатской расы было явно более острым. Керр, которая едва уловила действия Джи Бая, открыла свой крошечный рот так широко, что в него можно было поместить небольшое яблоко.
— Вы все еще в оцепенении? Пойдем, а письменный экзамен? — Джи Бай, который только что поднялся с арены внизу, похлопал Линь Туо. Он только что оправился от шока, вызванного коллапсом его мировоззрения.
***
— Этот новый ученик довольно интересный, тебе не кажется? — Утонченный мужчина слабо улыбнулся и перевел взгляд в сторону.
— Он рыцарь. По крайней мере, класс лорда. — Из угла темноты медленно вышел человек в мантии и черной железной маске на лице. Он подошел к утонченному мужчине.
— Кто-то с такой оценкой способностей не должен быть новым учеником. — Мужчина улыбнулся.
— Вам нужно послать людей, чтобы наблюдать за ним?
— Не нужно. Мелкие уловки, такие как подкрадывание, никогда не помогали против этих рыцарей высшего класса. Напротив, это вызовет только ненужные подозрения. — Утонченный мужчина улыбнулся, говоря до этого момента.
— Кстати, фантом. Как рыцарь класса лорд, каковы ваши шансы на успех против него?
— 50%. — Человек в маске ответил после того, как задумчиво пробормотал.