Секрет Харуки Ногидзаки (Новелла) - 0 Глава
«Моя одноклассница Харука Ногизака — абсолютное совершенство.
Право же, вот так внезапно начинать с подобного, кажущегося безрассудным, заявления — последнее дело, и все же это — факт. Более того, это — суровая реальность.
Шелковистые волосы до пояса. Широко распахнутые двойные веки[5]. Ясные глаза выглядят так, словно бы слегка приопущены. Полагаю, что когда она идет по улице, окруженная атмосферой элегантности и величавости, из ста разминувшихся с нею мужчин, вероятно, все сто обернутся ей вслед с размякшими лицами. К слову сказать, я тоже являюсь одним из этих ста. Как бы там ни было, однако, по крайней мере, в прошлом году после поступления в первый класс она была безоговорочно избрана Мисс Школы Шираки, и с того времени ее стали называть «Серебряное сияние звезд»[6]. Поговаривали, что в течение первого года учебы количество парней, которые признались ей в любви, и были отвергнуты, превысило трехзначное число, и что существовал тайный клуб ее фанатов, членом которого состоял даже директор школы — и, похоже, это были не только пустые слухи.
Тем не менее, если рассматривать только эти аспекты, то подобная ситуация — не такая уж и редкость. Существование объектов поклонения — обычное дело, и в какую школу ни загляни, там обязательно имеется один подобный человек. Если произвести поиски по всей стране, то, вероятно, вы обнаружите десятки, или даже сотни подобных людей.
Тем не менее, то, что поражает в этой девочке, не ограничивается одной только внешностью (хотя этот аспект заслуживает специального упоминания).
Во-первых, у нее — замечательный характер.
Харука ведет себя совсем как взрослая, и при этом она общается с любым человеком одинаково спокойно и с улыбкой. Стоит ли отмечать, что ее окружает атмосфера, совсем словно белую лилию в момент цветения? Во всяком случае, она являет собой ценный живой пример, который к удивлению опровергает сложившиеся стереотипы, что писаная красавица имеет отвратительный характер.
Далее, Харука — весьма умная.
В начале прошлого года она успешно совершила захватывающий прорыв на вершину списка успеваемости, оставив далеко позади последующих кандидатов: на тесте, выявляющем реальные способности учеников, который проводился сразу после поступления, она сразила всех феноменальными результатами, когда по каждому из предметов уровень ее ответов превышал девяносто процентов, — и с тех пор до сего момента она продолжает удерживать первое место в списке учеников. Говорит ли это о том, что функционирование ее разума радикально отличается от мозгов простого смертного? …Вероятно, если сравнивать с этой девочкой, наверняка наши мозги напоминают пористый тофу, нечто вроде мисо[7].
Вдобавок, Харука — весьма образованная.
Японский танец и икэбана, чайная церемония и каллиграфия — имеется значительно больше десятка умений и навыков, которым она обучалась с детских лет, однако утверждается, что во всех них девочка демонстрирует уникальные способности, и это вызывает изумление. Стоит ли отмечать, что в игре на пианино (среди всех ее умений это является наиболее излюбленным) ее способности уже находятся наравне с профессиональными, и в этой области искусства она достигла исключительной известности? Вот и сейчас ее пальчики изящно танцуют по клавишам музыкального инструмента перед всем классом, и когда видишь подобное зрелище, то убеждаешься в правдивости подобных утверждений.
Кроме того, у нее — золотые руки, она обладает сертификатом о достижении первого уровня на тесте CPE[8], она является заместителем инструктора в некоей школе старинных боевых искусств, она приходится дочерью руководителю крупной внешнеторговой корпорации, семья которого из поколения в поколение вела подобное дело… К слову сказать, Харука подобна человеку, который прямо выступил против утверждения «Невозможно получить от богов два дара», и полностью его развенчал.
И все же…
Даже у Харуки Ногизаки, которая выглядит едва ли не безупречным сверхчеловеком, имелось всего одно слабое место, или, точнее сказать — секрет.
Поскольку в настоящий момент только я один знаю ее тайну, это предопределило тот факт, что я поддерживаю с этой девочкой личные отношения, и это означает, что в результате я в полупринудительном порядке оказался вовлечен в тот свет, в который мне не приходилось вступать до сего момента, тем не менее…»
В тот момент, когда я обдумывал подобные мысли, произведение, исполняемое Харукой, завершилось.
— Итак, прозвучавшая сейчас музыка — это третья часть сонаты для пианино номер двадцать три «Аппассионата», написанной Бетховеном. Ее образцово исполнила Ногизака Харука-тян. Спасибо тебе, Харука-тян.
После слов учительницы музыки Камиширо Юкари (возраст — двадцать три года, ведет активный поиск кавалера) все зааплодировали. В ответ девочка улыбнулась достаточно сдержанно, если сравнивать с рукоплесканиями класса, однако это была улыбка, которая очаровала каждого из зрителей. Право же, даже когда всего только видишь подобную улыбку, тебя окутывает атмосфера счастья. От такой чрезмерной миловидности не то, что обычные парни, а и чрезвычайно серьезный Морита, представитель от класса в школьном совете (который, словно член Верховного Суда, обычно не улыбается, даже когда слышит анекдот) расслабленно сощурил глаза, скрытые под очками. Кроме того, даже девочки, не испытывая зависти (а это чувство является для них одним из основополагающих), провожали Харуку взглядами, исполненными подлинного уважения. Полагаю, среди них непременно ходят разговоры о том, что так называемая «ангельская улыбка» — это именно такое выражение лица, которое демонстрирует Ногизака-сан.
И тут наши глаза внезапно встретились. Ее ясный взгляд, подобный водам, текущим с южных Альп. Как только Харука увидела меня, она украдкой, так, что никто вокруг не заметил, помахала мне рукой. И одновременно на ее лице появилась исполненная дружелюбия улыбка, которая слегка отличалась от улыбки, предназначавшейся для всех остальных одноклассников.
Право же, все-таки она — миленькая.
Мое лицо безотчетно расплылось в улыбке.
Подобное событие было немыслимым для отношений, до недавних пор существовавших между мной и этой девочкой, настолько же невероятным, как следующая картина: алая свинья садится в самолет и поднимается в небо. Причем «до недавних пор» — это как раз до того момента, как я узнал секрет Харуки Ногизаки.
Ведь до того дня мы с этой девочкой были не более чем обычными одноклассниками… к тому же, с одной стороны, она являлась объектом поклонения для всей школы, а с другой стороны, я был просто заурядным учеником… и, честно говоря, мы даже почти не общались.
Я вспомнил, как все началось.
Хотя это случилось всего лишь около трех месяцев назад, а ныне складывается такое впечатление, что все произошло уже в далеком прошлом. Полагаю, причиной для подобного ощущения служит то, что время с момента, как мы с Харукой подружились, было чрезвычайно насыщено событиями.
Именно так.
Началом ко всему этому служит происшествие, случившееся в библиотеке однажды после школы.
Пустяковое событие, имевшее место в тот день, когда я узнал секрет Харуки Ногизаки.
Тот день ознаменовал окончание заурядной однообразной школьной жизни, и с того момента начались наши в некотором смысле странные отношения.
* * *
Итак.
Секрет Харуки Ногизаки заключается в следующем…
Довольно популярная форма век с морщинкой. Пластические операции для обеспечения такой формы век в настоящий момент являются одними из наиболее частых среди женщин восточного типа, особенно — кореянок. Считается, что женщина с такими веками выглядит моложе, задорнее и веселее (вроде как постоянно улыбается).
На самом деле прозвище, данное Харуке, дословно переводится как «Серебряная звездная пыль», «Серебряное звездное скопление». Постарался сделать максимально поэтичное соответствие. Использовать французское переложение не стал, поскольку это не очень характерно для японцев.
Тофу — «соевый творог». Мисо — соевая паста, широко используемая в Японии в кулинарии.
CPE (Certificate of Proficiency in English) — экзамен, подтверждающий наивысший уровень владения английским языком.