Шёпот в Ночи (Гарри Поттер) (Новелла) - 1 Глава
Заметка от Автора:
Я буду первым, кто признает, что здесь не самая лучшая начальная глава. Однако всё, что следует дальше, НАМНОГО лучше того, что имеется здесь, так что, пожалуйста, продолжайте читать!
Несколько вещей, которые вы должны знать об этой истории. Эта история не просто помечена как драма/романтика, и на всём её продолжении есть много Семьи/Тоски/Ванили. Это справедливое предупреждение прямо здесь и сейчас, что эта история сосредоточена в основном на персонажах и их взаимодействиях, а не на общем сюжете для большей части первых 21-ти глав, по крайней мере, даже до 50-ти.
Об этом говорится и в самом рассказе, но я собираюсь заранее прояснить: Все начинают Стандартизированное Магическое Образование/Академии/Школы в возрасте 13-ти лет в этой истории. Поэтому, когда Гарри 15 лет на 3-м курсе Хогвартса, это нормально для этой конкретной вселенной/истории/обстановки, а его сверстники примерно того же возраста и т. д. Это основано на том факте, что я хочу написать более зрелую историю, и для этого мне нужны более старые/более зрелые персонажи. По своему характеру, причины для этого различны, но есть одно установленное правило – определенная зрелость необходима/желательна для обращения с магией, учитывая, что она может быть чрезвычайно изменчивой силой.
Глава 1. Принять Вызов
За одиноким столиком в дырявом котле двое мужчин сидели в задумчивом и уютном молчании, беседуя о своих летних каникулах. Они познакомились совсем недавно, в этот же день. Один недавно сбежал от заключения у родственников, другой вернулся из заграничной командировки по работе. Оба наслаждались затянувшейся тишиной.
“Забавно, не правда ли?” – начал тот, что пониже ростом.
Поднятая бровь его спутника выражала вопрос. Он ещё не совсем понял, но скоро поймёт.
“В тринадцать лет я оказался в нигде, скрываясь от писем таинственного благодетеля, потому что мои родственники не желали, чтобы я был вовлечён в этот мир. Их старания продолжались до тех пор, пока полувеликан не выломал дверь в наш дом, завязал в узел ружьё моего дяди, вручил мне то самое письмо, наколдовал поросячий хвост моему кузену и начал готовить, из всего, что смог найти, сосиски.” – с улыбкой размышлял вслух черноволосый подросток. “Оглядываясь назад, я понимаю, что последнее было на самом деле психологической пыткой. А ещё говорят, что у Хагрида добрая душа.”
Высокий, хорошо сложенный рыжеволосый парень рядом с ним рассмеялся. Из всей своей семьи он был, пожалуй, самым приземлённым, спокойным и собранным. Даже когда его смех утих, он не смог убрать улыбку со своего щетинистого лица, не смотря на довольно серьёзную историю, которую ему рассказывали.
“Но на этом всё не кончается.” – продолжал младший. “Потом мне рассказывают о совершенно новом мире. Мире, который, на мой взгляд, кажется самым чудесным, что только может быть. В нём существуют драконы и гоблины, домашние эльфы и совы, волшебники и ведьмы, зелья, палочки, мётлы и, прежде всего, магия. Я узнал, кто я таков и кем я являлся всё это время. Волшебник. А ещё, что я прославился тем, что мои родители погибли, защищая меня, а какой-то злодей умер от отскочившего проклятия. Тогда я впервые и узнаю имена своих родителей…”
“Гарри, ты не обязан…”
“Я знаю.” – внезапно перебил его Гарри. “Но кто-то должен узнать, Билл, и сейчас ты единственный, с кем мне удобно поговорить об этом.”
Билл мог только торжественно кивнуть в ответ и наблюдать, как худощавый темноволосый подросток с нефритовыми глазами рассказывает ему историю. Ирония в том, что роли поменялись местами с тех пор, как он последний раз рассказывал истории своим братьям и сестрам. Они знали друг друга всего несколько часов, но за эти несколько часов они, казалось, довольно сильно сблизились. Билл показал Гарри несколько самых интересных мест в переулке, дал ему несколько советов, как обращаться с гоблинами, и обсуждал любую тему, которую Гарри поднимал, абсолютно открыто и честно. Гарри, в свою очередь, тоже открылся ему, радуясь, что есть с кем поговорить, хотя бы ненадолго. Теперь они сидели в Дырявом Котле, готовые поделиться историями, которые мало кто слышал раньше. Несмотря на это, Билл внимательно слушал, как Гарри продолжает свой рассказ.
“Я сел в поезд и там завёл своего первого друга одногодку. Через несколько часов после этого я встретил второго и третьего как раз для того, чтобы столкнуться с той стороной мира, которую я никогда не хотел видеть.” – Гарри сделал большой глоток сливочного пива и вздохнул. Он не знал, почему начал свой рассказ именно сейчас, но всё это так или иначе имело отношение к настоящему.
“Но я это проигнорировал.” – проворчал пятнадцатилетний третьекурсник. “Я проигнорировал эту часть мира, потому что хотел верить в то, что это место – лучше, лучше во всех отношениях, чем то, из которого я прибыл. После этого, нас переправили на лодках в школу, где наступил момент распределения.”
“Тебя отправили в Гриффиндор.” – быстро добавил Билл, заинтересовавшись, к чему клонится весь этот разговор. “Рон что-то говорил о том, что ты сам попросил шляпу, чтобы она тебя туда отправила.”
“Нет, он действительно думает, что я попросил, но на самом деле это было не совсем так.” – возразил молодой волшебник, откидываясь назад и его глаза потемнели. “ «Только не в Слизерин» – сказал я шляпе. Она хотела распределить меня туда, после всего, через что я прошёл. Она видела, что скрывалось внутри меня, и хотела поместить меня туда, где, как она считала, я прекрасно самореализуюсь.”
Подросток покачал головой при мысли о том распределении, – о том, сколько это длилось и что он сделал, чтобы убедить шляпу изменить свой выбор.
“Я много слышал от других об этом Доме. Подружился с людьми, которым не особо понравилось бы, если бы я там оказался. Да я и сам не хотел быть там просто потому, что высокомерный блондин с самого начала убедил меня в этом. Я не хотел провести свои семь лет в школе, окружённый ему подобными. Честно говоря, думаю, если бы мне пришлось ежедневно иметь с ними дело, в один прекрасный момент, они бы все полетели вниз с астрономической башни. Поэтому я попросил, чтобы меня не отправляли в Слизерин…”
“Теперь я не уверен, что это не было ошибкой.” – задумчиво произнёс Гарри, опустив глаза на бутылку сливочного пива и вздохнув. “Я солгал, Билл. Я уже давно лгу себе и, что ещё хуже, своим друзьям. Я не хотел терять друзей, поэтому через месяц или два я стал сдерживаться на занятиях…” – признался он, покраснев. “Я не хотел потерять Рона, потому что у меня всё получалось лучше, чем у него, или потерять Гермиону из-за какой-то дурацкой конкуренции за оценки.”
“Ты просто пытался прижиться к школе, в которой теперь застрял на девять месяцев в году. Ты просто хотел найти своё место в этом мире. В этом нет ничего плохого, Гарри.” – Билл успокаивающе положил руку на плечо друга. Это был жест доверия, утешения, от которого, как он заметил, Гарри слегка вздрогнул, прежде чем медленно и спокойно кивнуть. “Я знаю, что такое быть под напряжением, но это тоже не вечно. Правда выходит наружу, рано или поздно, и лучше, если ты приложишь все усилия, чем никогда не попробуешь это сделать. Всё это хоть и ложь, но твои друзья справятся с ней.”
“Но я всё равно продолжаю лгать им. Даже после всего, через что мы прошли: контрабанда дракона и убийство Квиррелла, бродячий домашний эльф и изготовление оборотного зелья, гигантские пауки и трёхголовая собака, безумный мошенник и спасение Джинни от Василиска, – после всего этого, что я пережил вместе с ними, я всё ещё не показал им настоящую сторону себя…” – Гарри вздрогнул, сделал большой глоток и допил своё сливочное пиво, попросив ещё одно у бармена Тома.
“Та моя сторона, которая подружилась с тенью Тома Реддла… я действительно очень похож на него. Только после нескольких месяцев записей в этом дневнике я узнал, что Реддл на самом деле Волан-де-Морт… И я уничтожил дневник, потому что он угрожал дорогому мне человеку.” – тихо признался Гарри. Билл сидел, не шевелясь, в то время как его челюсть и кулак сжались. Гарри заметил, что тот не вздрогнул и не поморщился, услышав имя всеобщего врага. В нём не было страха, только гнев. “Мои друзья никогда не видели ту сторону меня, которая знает абсолютно каждое заклинание, которое умеет выполнять Гермиона; они знают только ту сторону, которая знает теорию магии на том же уровне, что любой мой одногодка. Я тайно учусь и показываю свои средние способности, потому что магия слишком невероятна, чтобы не узнавать о ней больше. Они не знают ту часть меня, которая задается вопросом, сколько я мог бы получить, если бы нашел способ продать останки мертвого Василиска.”
“Мои друзья знают меня, Билл. Они знают меня очень хорошо, но они никогда не видят того, что я не хочу, чтобы они видели. Меня пугает, что им может не понравиться то, что они увидят, если я действительно приложу усилия, чтобы просто… быть собой в этом году. Я уже два года играю роль Мальчика-Который-Выжил, а не Гарри Поттера.”
“Я понял тебя.” – тихо сказал Билл, его лицо было серьёзным и честным. “Прямо сейчас я не вижу ничего плохого в молодом человеке, сидящем передо мной. Тебе пятнадцать лет, а ты уже убил Василиска мечом. Ты убил человека в целях самообороны и остался достаточно вменяемым, чтобы не ненавидеть себя и не терять над собой контроль. Я вижу перед собой молодого человека, который спас мою сестру. Более того, ты осознаёшь, что совершил, и живёшь с этим. Думаю, это достойно уважения…” Он остановился, пока его стакан с огненным виски снова не наполнился, и кивнул бармену, прежде чем продолжить.
“Кого я не могу уважать, так это то того, кто не является самим собой. Тебе нужно выйти из своей скорлупы, Гарри.” – серьезно сказал Билл, поймав взгляд молодого человека. “Тебе нужно взять на себя ответственность за свою жизнь и жить так, как ты хочешь. Не прячься в темноте и не позволяй чему-то вроде страха удерживать себя от проявления истинных чувств и личности. Занимайся теми предметами, которые хочешь изучать, будь тем, кем хочешь быть, и никогда не оглядывайся назад. Я знаю, что Рон скорее всего будет недоволен, – возможно, он даже станет немного завидовать тебе, но он это переживет. Что касается Гермионы? Я не очень хорошо её знаю, но уверен, она будет в восторге от того, что ты хоть раз серьёзно отнёсся к своей учебе.”
“Ты должен делать то, что лучше для тебя, Гарри. Понимаешь?”– добавил Билл куда более мрачным тоном. “Есть причина, по которой я получил работу в Гринготтсе, стал Разрушителем Проклятий и уехал в Египет, как только появилась возможность. Я не мог быть собой в кругу семьи и нуждался в переменах. Я воспользовался этой возможностью и ни разу не оглянулся назад. Я доволен своей жизнью, – живу так, как хочу, без какого-либо вмешательства со стороны моей семьи. Мне пришлось рано вернуться из Египта, потому что у меня есть работа и я хочу снова провести время в Британии с некоторыми друзьями. Не расстраивайся из-за того, что пытаешься быть собой, Гарри, ты только предаёшь себя, притворяясь кем-то другим.”
Биллу потребовалось несколько секунд, чтобы осознать это, но застенчивая улыбка на губах Гарри была как раз тем, что ему нужно было увидеть, чтобы понять, что он всё сказал правильно. Молодой человек, сидевший перед ним, мог бы стать более великим, – гораздо более великим, чем кто-либо считал, – если бы кто-то поддержал в нём это желание перемен, знаний и принятия. Хотя он и не был близок с Гарри, во всяком случае, Билл знал, что он нашёл другой вид проклятия, который он должен был разрушить в этом молодом человеке рядом с ним.
“Я рад, что ты всё понимаешь.” – наконец сказал рыжеволосый, получив ещё один бокал огневиски. “Остальная часть семьи собирается съездить в Румынию, чтобы навестить Чарли, прежде чем вернуться в Англию, но даже сейчас я могу заявить тебе, что я вернулся, потому что сам этого захотел. Я не совсем одобряю использование всех выигранных денег на поездку, но моя семья заслуживала немного веселья.”
“Я и сам не понимаю этого.” – вежливо добавил Гарри с ноткой нервозности в голосе. “Рон вечно твердит, что у него нет денег на сладости в Хогвартс-Экспрессе и на учёбу. Я знаю, что твои родители хотят как лучше, но почему они просто не отложили эти деньги и не остались дома?”
“Может быть, последний вздох экстравагантности? Возможность отправиться в путешествие и потратить приличную сумму сделала их очень счастливыми.” – сказал Билл, пожав плечами и благодарно кивнув официантке, чтобы та снова наполнила его бокал. “В любом случае, я думаю, они просто хотели, чтобы дети хорошо провели время, навещая своих дальних родственников. Мне всё очень понравилось, правда, но я был немного расстроен, что они потратили столько денег только на то, чтобы навестить меня, уже после того как узнали, что я собираюсь вернуться в этом месяце.”
“Думаю, в этом есть смысл… Просто… Иногда мне становится не по себе, понимаешь? У меня в сейфе тысячи галеонов, а у твоей семьи так мало. В этом не помогает и Рон, потому что заставляет меня чувствовать себя плохо из-за того, что я каждый год покупаю ему на Рождество что-то, чего он не может себе позволить. Если бы он только знал, сколько у меня на самом деле…” – неловко закончил Гарри, вертя в руках бутылку сливочного пива.
“Я знаю, что это не мое дело, – даже если я работаю в Гринготтсе, – но если не возражаешь, я спрошу…”
“Всё в порядке, Билл, я тебе доверяю.” – сказал Гарри с улыбкой, чтобы смягчить неуверенность парня. “У меня достаточно денег, чтобы прожить ещё несколько лет после школы, и быть немного счастливым. Мои родители… Семья, Дом Поттеров, – в прошлом они внесли большой вклад в войне. Всё, что осталось от состояния Поттеров, находится в моем сейфе. А в сундуке, наверху в гостиничном номере, нет ничего, кроме плаща, фотоальбома и холодного твердого золота…”
Гарри колебался. Он хотел что-то сказать, но не был уверен, что сейчас самое подходящее время. С другой стороны, когда в следующий раз у него появится шанс расспросить кого-нибудь, кто может знать кое-что о подобных вещах?
“В прошлый раз, когда я был в Гринготтсе, произошло нечто странное.”
“Остановись!” – быстро перебил его Билл, снова положив руку на плечо Гарри. “Ты не обязан мне ничего говорить, Гарри. Я рад, что ты мне доверяешь, но мне не обязательно знать всё.”
“Но, я хочу, чтобы ты знал. Я хорошо разбираюсь в деньгах, но всегда полезно иметь второе мнение, верно?” – Вопрос Гарри был логичен, и молодой человек практически видел, как крутятся колёсики в голове Билла, прежде чем тот вздохнул и кивнул в знак согласия. “Ну, они отдали мне кольцо, принадлежащее Дому Блэков, вместе со словами, что их уведомили о том, что я стал Наследником или одним из них, и вручили мне кучу дневников. У меня уже есть Кольцо Поттеров, но я храню его в коробке на дне моего сундука. Так что теоретически, я могу заявить, что я господин Поттер-Блэк… Фу, звучит немного напыщенно, правда?”
Билл весело фыркнул и кивнул. “Добавь ещё одну фамилию, и у нас будет ещё один Дамблдор.”
“Это не смешно, Билл!” – сказал Гарри, протягивая руку, чтобы хлопнуть его по предплечью. “Чёрт, тот факт, что людей называют «Лордами» только потому, что они главы Древнейших и Благороднейших Домов в нашем обществе, кажется мне странным, но это имеет какой-то смысл, учитывая, что все они связаны с Визенгамотом. Меня очень привлекает идея взять титул Лорд Блэк. Все знают, что я Гарри Поттер, и теперь представь, что будет, если я заявляюсь с другой фамилией.”
“Это немного хитро, мне нравится.” – сказал старший Уизли с усмешкой. “Но ты прав”, – продолжал Билл более мрачно. “Довольно странное стечение обстоятельств. Я достаточно много знаю о последней войне, учитывая, насколько я был тогда молод. Зачем Сириусу Блэку делать тебя Наследником своей семьи, если он пытается тебя убить?”
“Я не знаю.” – Гарри в отчаянии заёрзал на стуле. Его руки были холодными от сливочного пива, потому что он крепко сжимал его. Всё это не имело смысла, но могло бы иметь, если бы у него хватило смелости копать дальше. “Дневники могут дать мне ключ к разгадке.”
“Вполне, или они являются просто основами того, как быть Лордом и тому подобное. А пока я предлагаю выбросить это из головы и сосредоточиться на школе.” Билл сделал большой глоток огневиски и задумчиво посмотрел на молодого человека, сидевшего перед ним. “Ты упомянул, что хотел бы продать Василиска. Нужна помощь?”
“Почему ты спрашиваешь?” – Гарри так же внимательно посмотрел на старшего Уизли. Он действительно доверял этому человеку, но это доверие можно было очень легко разрушить.
“Потому что я Разрушитель Проклятий. Ты думаешь, что предметы, с которыми мы работаем, это просто ловушки и обереги?” – Гарри пожал плечами, и Билл, сделав глоток, покачал головой. “Ну, это не так. Последняя гробница, в которой я разрушил проклятия, была полна Акромантулов. К счастью, их тела пригодны для многих вещей, не только для шёлка и яда, – также мы зарабатываем процент с каждой ценной вещи, которую отправляем в Гринготтс. Они делают из них и продают всё, что только можно придумать… Василиск может принести тебе много денег. Если я помогу тебе, то меня ждёт процент с продажи.” – объяснил рыжеволосый.
“Сколько процентов ты получишь за то, что просто доставишь его сюда, учитывая, что я его убил?” – с любопытством спросил Гарри.
“Немного, процентов пять, но это в основном для того, чтобы Гринготтс получил свой процент. Они заберут ещё десять, а остальные восемьдесят пять ты оставишь себе.”
“А в галеонах, сколько это конкретно для меня?”
“Ну, давай посмотрим, – о насколько большом Василиске мы говорим?” – с любопытством поинтересовался Билл.
“Метр между глазами, 46 метров в длину, глаза уничтожены, а один зуб вырван.” – объяснил Гарри, с яркой ясностью вспомнив монстра, которого ему удалось убить.
Билл присвистнул. Он знал, что Гарри убил Василиска, но впервые слышал истинные размеры этой твари. Он содрогнулся при мысли о том, что могло бы случиться с ним, если бы он сам встретился лицом к лицу с этим зверем. Теперь он не мог винить шляпу за то, что она поместила Гарри в Гриффиндор, – парень действительно оказался очень храбр, даже в избытке. Тем не менее, сейчас его мозг проводил анализ над тем, что он знал о Василисках, и он мог только покачать головой в знак смирения.
“Сами по себе Василиски невероятно редки, потому что для их создания требуется то, что, по сути, является тёмным ритуалом. Учитывая их редкость и ингредиенты, которые с них можно получить, они очень ценны. Если он по-прежнему в хорошем состоянии после того, как ты его убил… Учитывая его размеры и тот факт, что такие ингредиенты обычно продаются с аукциона… Не думаю, что в будущем тебе когда-нибудь вообще придётся беспокоиться о деньгах.” – рискнул предположить Билл. “Гоблины предложат единовременную сумму, тогда как сами они будут продавать всё со временем… Вероятнее всего, ты легко получишь десять миллионов галеонов, и это учитывая только то, что я знаю. Сумма может быть гораздо больше.”
Гарри сидел неподвижно в шоке. Десять миллионов галеонов? Один предсмертный опыт и вонзание меча в череп твари потенциально принесли ему миллионы галеонов? Мысленно мальчик перевёл это в английские фунты и покачал головой. Это уже исчислялось сотнями миллионов фунтов, и он знал, что это только примерная сумма. Часть его хотела сказать, что это уже слишком, в то время как другая, более тихая часть его, кричала и визжала от радости. То, что только что рассказал ему Билл, согрело что-то внутри него, и подросток не мог не позволить широкой улыбке скользнуть по его лицу.
“Ты получишь свою часть, Гринготтс получит свою… Все в выигрыше.” – выдохнул Гарри, когда в его голове начал формироваться план. “И ещё, мы можем открыть для меня новый счёт для прибыли с «Василиска»? Что-то, к чему могу получить доступ только я?»
“Запросто.” – небрежно сказал Билл, хотя на его лице появилось любопытное выражение, когда он посмотрел на молодого человека. “А в чём причина?”
“Потому что на этот раз я действительно заслужил это…” – тихо сказал Гарри, прежде чем сделать глоток сливочного пива.
Билл задумчиво улыбнулся и похлопал молодого человека по плечу. Он знал, каково это, и слишком хорошо понимал, что это значит для тех, кто поднимается из ничего. “И поскольку ты заслужил эти деньги, они по-настоящему твои. Я понял. Тебя заставляет гордиться тот факт, что ты добился чего-то, заработал сам?”
Робкий кивок Гарри вскоре сопровождался лёгкой улыбкой. В кои-то веки он действительно нашёл кого-то, кто понимал, через что ему пришлось пройти, хотя бы частично. Старший сын Уизли знал, каково это –зарабатывать себе на жизнь; как хорошо иметь то, что заработал. Пара обменялась понимающим кивком, прежде чем Билл заговорил снова.
“Я позабочусь обо всех приготовлениях и расскажу тебе несколько вещей, которые помогут тебе забрать оттуда Василиска. Не волнуйся, гоблины могут быть жадными, но они справедливы… Большую часть времени.” – Сказав это, Билл ухмыльнулся, и Гарри не мог не ухмыльнуться в ответ. К несчастью для зеленоглазого чуда, долго это не продлится. “Итак, из любопытства, какие дисциплины ты выбрал? Я хочу знать, беседую ли я с будущим коллегой или нет, за этими бокалами виски.”
“Это бесполезно, Билл.” – простонал Гарри, практически откинувшись на спинку стула. “МакГонагалл итак высосала мне весь мозг по поводу выбора занятий. Я сказал ей, что решу это летом, когда у меня будет возможность посмотреть книги для каждого предмета.”
“Она была?”
“Посмотреть книги? Да. Определиться с занятиями? Нет.” – вздохнул Гарри, поставив бутерброд на стол и откинувшись на спинку стула. Скрестив руки на груди, подросток задумался, как, чёрт возьми, он должен решить что-то, что повлияет на его будущее, так быстро. “Но даже сейчас я не знаю, какие из них взять.”
“Подумай об этом с другой точки зрения.” – посоветовал Билл, прежде чем сделать ещё один глоток. “Тебе пятнадцать, и ты поступаешь на третий курс. Предметы, выбранные сейчас, могут повлиять на то, какую работу ты сможешь получить в будущем. Что бы ты хотел, когда станешь старше?”
“Кроме того, чтобы меня оставили в покое?” – спросил Гарри с ухмылкой, кивнув в сторону подслушивающих постояльцев, которые быстро отвернулись, когда их заметили. Они оба захихикали при виде этого зрелища, прежде чем Гарри издал вздох смирения. “Мне несколько нравится преподавание… но я как раз думал, что работа Мракоборцем, Разрушителем Проклятий или Целителем может быть хорошей идеей. Я люблю тайны, и Поппи кажется достаточно милой, когда ты пытаешься разглядеть в ней что-то хорошее… Возможно, у тебя это и получилось, но наше жюри всё ещё сомневается в этом.”
Лёгкий шлепок локтем заставил Гарри рассмеяться, когда Билл пробормотал что-то подозрительно похожее на «Нахал».
“Ты держишь свои возможности и выбор открытыми, – это хорошо.” – ответил Билл с усмешкой. “Нумерология и Древние руны не требуются для работы Мракоборцем, но они очень полезны, в преследовании кого-то через обереги или проклятые объекты. Папа использует и то, и другое, когда имеет дело с предметами в офисе по злоупотреблению маггловскими артефактами. Оба предмета не только обязательны, но и очень эффективны в полевых условиях для Разрушителей Проклятий и Целителей. Уход за Магическими Существами будет полезен для всех трёх специальностей, так как ты узнаешь о животных волшебного мира, и в свою очередь больше о самом нашем мире. Маггловедение… Ну, я уверен, что тебе это не пригодится, так же как и Прорицание.”
“Ты прав…” – Гарри было о чём подумать, но, слушая Билла, он действительно понимал, к чему клонит этот человек. Если он хочет быть лучшим, ему придётся пройти несколько сложных курсов. Кроме того, было бы стыдно пользоваться подарками Хагрида, если бы он в конечном итоге не посещал Уход за Магическими Существами. И всё же, думая обо всех возможностях, которые перед ним открываются, он решил, что будет делать.
“А у тебя есть…”
Билл уже положил перед собой перо и пергамент. Все это время на лице Билла играла дерзкая улыбка. “Похоже, ты принял решение.” – Улыбка мужчины стала ещё более озорной, чем у близнецов, когда Гарри наконец дописал всё. Гарри на мгновение встревожило восприимчивость Билла, но, с другой стороны, иметь рядом такого человека было не так уж плохо. Хедвига, хлопая крыльями, спустилась по лестнице, схватила записку, – как только Гарри закончил с ней, – и вылетела в окно по направлению в Хогвартс. Как только Хедвига скрылась из виду, Билл наклонился к подростку.
“А теперь-ка расскажи мне, какие сейчас девочки в Хогвартсе?”
Победный смех Билла зазвенел в Дырявом Котле, когда Гарри покраснел и тихо выругался. Однако в душе он не мог не улыбнуться советам и всему тому, что дал ему Билл. Возможно, – просто возможно, – теперь всё наладится.