Сказки для злодеев (Новелла) - 4 Глава
Я не верила своим чувствам…
«Я слышу странный звук».
Пронзительный шум достиг наших ушей. Эстелла всхлипнула, потянув меня за рукав и притянув ближе к себе. Она уставилась в пол, слегка надув нижнюю губу. Ее детское поведение довольно обычное явление, но на этот раз оно было оправданным.
Вскоре нас встретило таинственное зрелище. Зеркало на стене с тяжелым скрипом повернулось, словно вращающаяся дверь. Устройство, управляющее дверью, вероятно, находилось снаружи, так что никто не мог выйти, поскольку все внутри.
«Дядя Джером?!»
Виконт Иполит — самый младший из всех дядей братьев и сестры и их любимцем. У них осталось много приятных воспоминаний с ним, поскольку он часто играл с ними в детстве. Но сейчас, вместо нежности, его лицо помрачнело, словно от жуткого впечатления.
«Дядя, мы так волновались!»
«Знаешь, у нас уже начали складываться неправильные представления. Что это за место?!»
«Дядя Джером … я хочу есть. Я хочу уйти».
Я отступила от воссоединения, когда братья и сестра вздохнули с облегчением, увидев знакомое лицо. Как бы хорошо герцог и герцогиня ни относились ко мне и моей матери, мы все равно оставались простыми слугами для других членов семьи. Еще до того, как ко мне вернулись воспоминания, я осознала этот факт.
Но … я внимательно посмотрела на молодого виконта со своего места. Что-то в нем казалось подозрительным. У него все еще оставалась на лице обычная теплая улыбка, но она показалась мне натянутой. А его глаза… они выглядели пустыми, как у рыбы … виконт стоял неподвижно, пока его племянница и племянники возбужденно болтали. Как будто он вообще не хотел здесь находиться.
Все дети, включая меня, едва справлялись со своими переживаниями после внезапных похорон. Так почему же у него такое странное выражение лица? Неужели он… погрузился в свои мысли о погибших родителей детей? Вероятно, так оно и есть.
«Дядя?»
Крикнул ему Леттис, чувствуя, что что-то не так. Беззаботная радость длилась недолго, и нас охватило странное, неловкое молчание. После продолжительной тишины Джером наконец-то решился заговорить. В отличие от его обычно мягкого, игривого голоса, теперь его тон звучал хрипло и грубо, будто его терли о наждачную бумагу.
«Дети, давайте сначала присядем».
Леттис уселся на ближайший стул, а Бен и Эстелла устроились на кровати. Я решила встать рядом с Эстеллой, на случай, если она будет нуждаться во мне.
Хотя мы сели, как он и просил, Джером не двинулся с места и просто продолжал смотреть на наши лица. Возможно, вид братьев и сестры напомнили ему брата и его жены.
« Дядя, с тобой все в порядке?»
«Я в порядке, Летти, но разве ты не удивился? Наверное, странно проснуться в незнакомой комнате».
«Ну, разумеется, я испытал шок от увиденного. Но мы все еще в нашем доме, верно? Я никогда не знал такого места».
«В каждом благородном поместье есть потайная комната».
На долю секунды виконт снова стал самим собой. Остальные расхохотались, но то, как он произнес эти слова, почему-то действовало мне на нервы. Интересно, как долго они собираются держать нас здесь?
«Дети, планы изменились».
«Что?»
«Вы больше не можете уехать во Фьею. Вы хорошо осведомлены о ситуации в столице прямо сейчас. Даже путешествие в порт Валенсии подвергло бы вас в опасность».
Он был прав. Даже не принимая во внимания крестьян, аристократы, которые не ходили по улицам, чтобы заниматься своими повседневными делами, заразились и умерли из-за чумы. Болезнь вполне соответствовала прозвищу, данному газетами-Божья Кара. Никто не мог избежать ее гнева.
Но я знала правду. Это вовсе не божье наказание, а лишь творение автора. Чума основывалась на Черной Смерти и должна была пройти через пару месяцев, так же внезапно, как и началась вспышка. Конечно, ее последствия невообразимы и останутся навечно.
Они не ошиблись, придя к такому выводу.
«Некоторые люди в поместье тоже заражены, так что это уже небезопасно. Дети более восприимчивы к инфекции, поэтому мы покинули дом как можно быстрее. Это самое безопасное место, которое мы только могли придумать. Здесь уже давно никто не появлялся».
Его тон снова стал легким и веселым, все следы прежней мрачной атмосферы исчезли, словно этого никогда и не было. Очевидно, он говорил так, чтобы поберечь детей от плохих новостей.
Мои глаза встретились с глазами Бена, и мне показалось, что он думает о том же самом.
«Ну и что теперь? Неужели мы останемся здесь навсегда?»
Леттис выглядела пораженной неожиданным вопросом Бена. Эстелла побледнела при мысли, что навсегда останется в таком уединенном месте.
В ответ Джером лишь улыбнулся и покачал головой.
«Это только на некоторое время. Мы обязаны приложить все усилия, потому что находимся в отчаянном положении. Мне тоже не нравится мысль держать тебя здесь, но, пожалуйста, потерпи. Не волнуйтесь, как только ситуация успокоится, мы немедленно отправим вас во Фьею».
Мы вчетвером переглянулись. Открывать и исследовать новые места — веселое занятие, но оставаться тут на неопределенное время-совсем другое дело. Такого тесного, неудобного места достаточно для статуса, подобного моего, но чтобы дети благородной крови жили здесь, среди обветшалой мебели? Это просто кошмар.
«Мне здесь не нравится.…»
Лицо Эстеллы сморщилось, жалобно скуля, словно щенок. Что ж, такая ситуация действительно заслуживала подобной реакции. Никто не мог предвидеть такого неожиданного поворота событий. Даже Леттис и Бен казались ошарашенными.
«Тогда как долго мы должны оставаться здесь взаперти?!»
Ответ на вопрос Леттис сильно поразил нас.
«Около недели. Я не думаю, что мы заставим вас оставаться в этой комнате дольше. В конце концов, выезд за границу-основное наше решение».
«А чем де мы питаться будем?»
«Разумеется, дворецкий позаботится о ваших основных нуждах. Об этом не стоит беспокоиться. Мы уже принесли сюда всю вашу одежду. Ну, у Эстеллы есть Саша, чтобы помочь,но вам двоим придется пока одеваться самим».