Спасение принца-регента (Новелла) - 12 Глава
Чжао Си не хотел зацикливаться на том, что должен чувствовать этот человек. Во всяком случае, сейчас Шэнь Фэй был похожа на куклу в натуральную величину, которую можно по желанию двигать и одевать. Болезненное разочарование, должно быть, жгло его изнутри.
Она сосредоточилась на задаче. Было довольно трудно одеть Шэнь Фэя в его нижнее белье. Это было не потому, что Шэнь Фэй отказывался сотрудничать, а из-за шин на его теле; она размышляла, следует ли оставить их над его нижним бельем или под ним.
Если она будет держать шину под его нижним бельем, это будет трудной задачей для нее, а для него-болезненной. Но, похоже, она недооценила потерю веса, которую испытывает пациент; одежду можно было легко надеть поверх шины, и работа, к ее большому облегчению, была наконец завершена.
Глядя на его наряд, Чжао Си вдруг осознала, что забыла купить одежду для этого человека. В то время она думала только о том, чтобы поспешить обратно. Слава богу, его собственная одежда уже высохла, иначе ему пришлось бы быть голым еще один день. Он, вероятно, не был бы в восторге от этой идеи.
Убедившись, что Шэнь Фэй должным образом одет, Чжао Си пошла готовить еду и лекарство.
Была осень, и ее черный медведь любил спать именно в это время года; он проводит 16 часов в сутки во сне, а остальные 8 часов бодрствовал. Он уже должен был спать прямо сейчас, так что не было никакой необходимости беспокоиться о том, чтобы накормить его; был также шанс, что он, вероятно, сам нашел чо-нибудь и поел.
Человек, о котором она беспокоилась, был Шэнь Фэй. Он был настолько разборчив, что отказался есть фрукты, оставленные на столе; все фрукты были еще завернуты в листья и оставлены нетронутыми. Это означало, что он был голоден весь день.
Чжао Си сделала огонь сильнее и постаралась быстрее сварить кашу. Из-за ее поспешности сильный жар заставил часть каши подгорать. Подав ее ему, она поняла, что он съел только несгоревшую часть; сгоревшая часть, как и надрезанные фрукты, осталась нетронутой.
Еще она заметила, что ее пациент не ест жирного мяса. Поскольку Чжао Си беспокоилась, что каша будет слишком простой, она добавила немного мяса, чтобы сделать постную мясную кашу. Для некоторых кусков мяса было неизбежно наличие жиров, и он тщательно выбирал их из миски. Он также оставил загустевшую кашу, которая неаппетитно лежала на дне миски.
Чжао Си заключила: если этот беспомощный человек останется один в лесу, он определенно не доживет до следующего дня.
Она же, напротив, не была разборчива в еде, доказывая это тем, что выпила оставшуюся в кастрюле кашу. Затем она подала ему лекарство. Поскольку на этот раз в вареве не было змеиной желчи, оно не было таким горьким, как раньше. Также понимая, что нет смысла продлевать отвратительный вкус лекарства на его языке, Шэнь Фэй быстро выпил зелье и пососал консервированную сладость. Затем он взял книгу, которую Чжао Си помогла поднять с пола, и продолжил чтение.
Чжао Си оставила человека в покое, взяла жиры, которые он собрал в миску, и пошла кормить змею, которая принесла его драгоценный яд.
Поскольку делать было больше нечего, Чжао Си приготовил подстилку для скамьи, готовясь спать на ней. Прошлой ночью ей пришлось спать на полу, опасаясь ухудшения состояния Шэнь Фэя, если бы она делила с ним постель. Поэтому она купила скамейку для себя; она могла спать на ней ночью, а днем она также могла вынести ее наружу и позволить ему отдохнуть на ней. Приготовив подстилку, Чжао Си легла на скамью, чтобы проверить ее. Под ней лежало новое одеяло и еще одно старое, смягчающее твердость дерева. Такая роскошь казалась ей незнакомой.
Она лежала в оцепенении, медленно чувствуя, как к ней подкрадывается сон. Звук перелистываемых страниц звучал в ее ушах почти как колыбельная—Шэнь Фэй все еще не собиралась спать. И снова Чжао Си решила оставить этого человека в покое и встала, чтобы вытереть ему руки и шею.
Кроме того, чтобы быть придирчивым, этот человек тоже любил быть чистым. В течение этих двух дней, когда Чжао Си носила его на руках, кормила лекарствами и едой, он не останавливал ее и не помогал. Это было полностью оставлено на усмотрение Чжао Си. Однако, когда дело касалось гигиены его тела, это была совсем другая история: только тогда он координировал свои усилия с усилиями Чжао Си.
Он закрывал глаза и наклонял голову вперед, когда Чжао Си вытирала его лицо, он смотрел вверх, вытягивая шею, когда влажное полотенце достигало его, и он даже помогал поправить свою одежду, чтобы ей было легче вытирать остальную часть его тела. Он тоже не двигается, когда она вытирает ему руки.
Чжао Си нравилось играть с его руками; она находила его пальцы красивыми, длинными, тонкими и бледными. Прежде чем почистить их, она имела привычку некоторое время играть, поглаживая и щипая их, раздвигая и рассматривая промежутки его пальцев, прослеживая следы ладоней и вены, которые бежали на тыльной стороне его рук. Иногда она использовала слишком много силы во время игры, но Шэнь Фэй никогда не ворчала, даже если это было больно.
Даже если его руки были самыми изящными из всех, что она видела, мужская рука действительно сильно отличалась от женской.