Спасение принца-регента (Новелла) - 8 Глава
Ранним утром следующего дня, накормив его скудным завтраком и еще одним ужасным варевом, Чжао Си достала пыльную мерную палочку, чтобы узнать размер одежды, кою ей стоит купить. Уже привыкший к тому, что его видят полностью обнаженным, мужчина не сопротивлялся и даже не издал ни единого звука, когда она заставила его лечь на кровать с натянутым одеялом. Целительница подумала, не измерить ли и его ноги. Но ноги у него все равно сломаны, никуда он не денется, подумала она. Но тогда Фэю понадобится что-нибудь для ног, иначе как он будет в туалет.
Говоря о новых покупках для своего пациента, Чжао Си решила также купить бутылку средства для мытья тела, если оно будет доступно. Она сама делала куски мыла из того, что было под рукой, но они были грубыми. И кроме того, мыло можно было использовать для мытья как тела, так и волос, что делало его более удобным. Хотя где найти на это деньги, оставалось проблемой.
Наконец, ей также нужно будет купить банку меда для Пин Аня. Вчера медведя сильно ужалили, когда он попытался дотронуться до улья. Он научился быстро добывать мед, пока пчелы не напали. Но никто не совершенен, подумала она с улыбкой.
Завершив мысленный список, Чжао Си подумала о том, как ее пациент справится без нее. Пешая прогулка займет несколько часов, и ей потребуется чудо, чтобы вернуться к полудню. В качестве решения она подошла к дереву рядом с домом и взобралась на ветку, на которой балансировало птичье гнездо. Она достала оттуда два яйца, вернулась в дом и протянула их Фэю.
Эти, как правило, было эксклюзивное лакомство для медведя. Медведь любил птичьи яйца почти так же сильно, как мед, и был готов на все ради них. Птицы обычно просыпались после первой кражи яиц и строили другое гнездо подальше. Чжао Си использовала аппетит медведя и научил его делать трюки в обмен на яйца.
Она сказала Фэю: «если ты будешь голоден, ты можешь просто съесть их сырыми, или ты можешь дать их Пин Аню. Если ты дашь ему яйца, он соберет тебе фрукты.” Чжао Си не слишком надеялась, что он будет есть яйца сырыми. Она рассчитывала на то, что, как только Шэнь Фэй передаст ей яйца, Пин Ань станет относиться к нему дружелюбнее.
В конце концов, каким бы ручным ни был медведь, он все равно остается медведем. У взрослого человека хватило бы сил повалить деревья, а также клыков и когтей, чтобы пробить самые крепкие из них. Пин Ань мог считаться подростком, но даже так мог искалечить человека, который не мог стоять на своих ногах.
Она объяснила: «Не думай, что Пин Ань глуп, он почти так же умен, как трех-четырехлетний ребенок. Он может понять некоторые простые предложения, такие как сбор фруктов или наливание воды.” Пин Ань мог даже развести костер. Но это была одна из вещей, которые медведь ненавидел, поэтому, хотя жареная рыба была еще одним кго любимым лакомством, Чжао Си просто не могла научить его подходить к огню.
Окончив свои наставления, она вышла и позвала мишку. Она ласково погладила животное по морде, шепча указания, чтобы калека был в безопасности. Она знала, что для последнего это выглядело глупо. Но она была уверена, что медведь, вероятно, поймет половину того, что она говорит, и этого будет достаточно, чтобы обезопасить раненого. Конечно, не повредило и то, что она упомянула о меде, отчего глаза Пин Аня загорелись одновременно узнаванием и предвкушением.
Она оставила эту мучительную задачу напоследок. Как целительница, она любила собирать всевозможные травы. А ее мастер собирала мужские тела. Она держала ящик, полный портретов красивых мужчин, ее же был до краев набит растениями. Они варьировались от обычных, которые росли где угодно в лесу и могли быть заварены в чай, чтобы вылечить кашель, до 500-летнего стебля женьшеня, который Чжао Си использовала, чтобы вернуть Шэнь Фэя от близкой смерти.
Раны мужчины были слишком серьезными. У нее не было ни одной золотой монетки на ее имя. Единственное, что у нее было ценного для внешнего мира, — это ее навыки, и эти растения. И только последнее можно было быстро продать. Ее сердце болело от перспективы потерять то, что она собирала годами, но это было необходимо. Она решила спасти жизнь этого человека, чего бы ей это ни стоило. Из одного глаза выкатилась маленькая слезинка и бесшумно скатилась вниз. Она вытерла ее тыльной стороной ладони, а затем улыбнулась, и в ее голове внезапно расцвела мысль.
Чжао Си повернулась и посмотрела на Шэнь Фэя.
“Ты не пользовался ванной с тех пор, как я привезла тебя сюда,-сказала она, вспомнив, как два дня назад нашла его почти безжизненное тело на берегу реки. “Я вернусь только сегодня вечером. Ты хочешь помыться сейчас, пока я не ушла?”