Свадьба принцессы ー Мариетты. (Новелла) - 4 Глава
— О, как красиво! — весело воскликнула Мариетта, глядя на содержимое подарка Белванта. Это были серьги с каплевидными камнями, которые светились ровным голубым цветом. Мариетта держала их между тонкими белыми пальцами и смотрела на сложный узор драгоценностей, когда они сверкали и переливались удивительным количеством света. Она могла сказать, что это были украшения самого высокого качества.
— Конечно… это, должно быть, бриллианты Олтайра?
— Думаешь, это они?
— Да, эти драгоценности являются особым товаром из этой страны, бриллианты со своеобразным голубым цветом. Они очень дорогие, и я никогда не видел таких больших.
Сьерра была в восторге, пока это объяснила, наконец, и она смогла блеснуть знаниями.
— Они действительно… это великолепные драгоценности. В конце концов, этот цвет и сияние напоминают мне глаза лорда Белванта
[Принцесса Мариетта, вы ранены?]
Он победил злодеев и произнес имя Мариетты низким, грубым голосом, подстать своей сильной и галантной фигуре. Он смотрел прямо на нее своими ледяными голубыми глазами. Более внушительный, чем его портрет, ее сердце пронзили его яркие и ясные голубые глаза.
[Принцесса Мариетта]
Этот мужчина, которого я так тайно желала, появился передо мной и произнес мое имя, и даже держал меня в своих глазах — Мариетта задрожала, вспоминая, и ее сердце сильнее забилось.
— Выбор генералом такого подарка — о, как расчетливо! Только подумать, что он выберет драгоценный камень того же цвета, что и его глаза… . Таково было удивление Сьерры, когда принцесса пробормотала эти слова.
— О боже, не правда ли прекрасно? Такие же цвета, как глаза у моего лорда Белванта… он что, хочет перекрасить и меня в этот цвет?.. Я хочу окрасить тебя в свои цвета. Так он думает?
Естественно, за этим подарком должно стоять некое полное страсти объяснение… или, возможно, даже признание в любви?
— Мой лорд Белвант …… о, что мой лорд Белвант хочет сделать со мной? Аааа… Серьги выпали из ее дрожащих пальцев. Я так смущена, какой воодушевляющий настрой! Может ли быть так, что мой лорд Бельвант также доволен мной? О, что бы я ни делала… мое сердце не перестанет стучать. О, интересно, какую часть меня мой лорд Белвант захочет увидеть поближе?
Разум Мариетты вошел в — режим влюбленной дуры, и ее лицо стало настолько покрасневшим, что ей пришлось закрыть его ладонями. Бессознательно она качала головой взад-вперед, пока ее воображение буйствовало.
— Моя принцесса, ваше настроение ухудшилось?
— Нет, я в порядке. Просто я… я переживаю сильное сердцебиение, пожалуйста, не беспокойся об этом.
Мариетта вспомнила, что спокойная и способная фрейлина наблюдала за ней, и сразу же сдержалась, подняв голову, как будто ничего и не было. Ей нужно поддерживать видимость, будто ничего не произошло. Это недостойно, для принцессы из чужой страны извиваться от возбуждения, думая о мужчине.
— Ууум… о да, я должна выразить ему свою благодарность! Что я должен подготовить, возможно, письмо? Сьерра, у тебя есть перо и бумага?
— Во-первых, я верю, что для вас было бы лучше сперва немного отдохнуть. У нас еще в планах вечерний ужин, и, поскольку вы будете сидеть рядом с генералом Фергусом, там и выразите свою благодарность
— О, я смогу встретиться с ним лично, не так ли? Голос Мариетты дрожал от предвкушения и беспокойства.
Услышав это, обиженная Сьерра откинулась назад, ее брови дрогнули.
— Все будет хорошо, моя принцесса. Я буду рядом все время. Даже если он генерал страны, если он проявит к вам неуважение, я быстро поставлю его на место!
Сьерра обладала сильной волей, и это проявилось в ее чувствах к принцессе как прекрасной леди, несмотря на все недоразумения.
— Теперь пора выбирать, какое платье, по-твоему, я должна надеть на встречу с ним?
— Моя принцесса, пожалуйста, постарайтесь успокоиться. Я сейчас приготовлю вам чай. А пока, пожалуйста, выберите платье, подходящее под новые серьги Сьерра добавила в чай немного трав, чтобы принцесса успокоилась.
Конечно, фрейлина думала, что она успокаивала принцессу, потому что — принцесса Мариетта должна быть так напугана необходимостью сидеть рядом с демоном, и в конце концов неверно истолковала ее сильное сердцебиение. Таким образом, она сделала все возможное, чтобы успокоить девушку, наверное, перестаравшись, так как принцессу начало тянуть в сон после чаепития.
***
— Мы рады, что вы приехали к нам из вашей далекой страны, принцесса Мариетта.
— Я очень рада этому, благодарю за милостивые слова, ваше величество.
В тронном зале перед обедом, Мариетта встретилась с королем Олтайра. Ему было более 40 лет, красивый мужчина в расцвете лет встречался с самой молодой принцессой Стеллаус. Она была, как говорили слухи, нежной и милой принцессой, и король был довольно впечатлен ею. И все еще…
Несмотря на то, что он был красивым мужчиной, но необщительность и свирепая сила генерала Белванта Фергуса пугала женщин. Когда король вспомнил, что у этой очаровательной девушки не было выбора, кроме как выйти замуж за этого человека, его сердце заболело.
— Генерал Фергус — бесстрашный воин, и удивительный стратег. Благодаря его великим талантам моей стране хватает военной силы для захвата половины мира. Благодаря свадьбе между прекрасной принцессой Стеллаус и генералом Олтайром связь между нашими странами укрепиться. Прежде всего, я верю, что вы двое должны устраивать друг друга. Я молюсь за ваш брак и процветание наших стран!
— Да, я благодарю вас за добрые слова. Щеки Мариетты стали окрашены в красный цвет от румянца.
Но все присутствующие, за исключением Мариетты, думали: — Они совсем не подходят друг другу! Ваше Величество слишком старается, чтобы они казались хорошей парой?! — хотя они и не могли сказать такие слова вслух. Даже сам король так думал. Генерал не плохой человек, не убегай в ужасе увидев его, и я надеюсь, что вы можете к нему привыкнуть — вот, что он на самом деле хотел сказать., но не мог. Даже он побаивался своего генерала.
***
По сравнению с Олтайром страна принцессы была довольно маленькой. По этой причине, когда Мариетта впервые посетила Олтайр, она была поражена огромными размерами столицы. Однако благодаря королевскому образованию, которое она получила, этикет стал ее второй натурой, и она смогла вести себя спокойно, не раскрывая своих истинных чувств.
Ужин состоялся в одной из огромных комнат дворца. Было приглашено небольшое количество людей.
— Внезапно вступить в брак и приехать в чужую страну, вы наверняка чувствуете некоторое беспокойство, по этому поводу? Если вас это порадует, вы можете обратиться ко мне за советом и думать о нас как о ваших друзьях. — В этой стране, принцесса Мариетта Королева хотела выглядеть любезной. Просто потому, что она была рождена в королевской семье, эта молодая девушка должна была стать жертвой политического брака по расчету. Это заставило королеву сочувствовать ей. Более того, ее мужем был генерал Фергус. Королева была очарована прекрасной принцессой, и от всего сердца хотела стать опорой для девочки. «Этот генерал не знает, что делать с дамами. Если он начнет возмутительно себя вести, я не буду за это терпеть» — думала она.
Не зная, о ее истинных чувствах, о Белвантом отзывались, как о диком звере.
Сам же Белвант опоздал на ужин. Для генерала каждый день был полон работы, но сегодня, в день, когда должна была прибыть его невеста, у него должен быть выходной. Однако он бросился спасать Мариетту от бандитов, и вернувшись утонул в горе документов. Чтобы выяснить детали инцидента, он зарылся в бумагах и забыл следить за временем. Однако его лейтенант Адран начал вбивать в него здравый смысл, что ему необходимо посетить ужин с невестой, ведь его устроили именно ради их встречи! И закончив свою работу, генерал сразу же направился к своему месту за обеденным столом.
— Я извиняюсь за опоздание. Появился Бельвант с кислым выражением лица, которое не указывало на то, что он действительно извинялся. Королевская пара облегченно вздохнули, что он вообще появился, а пульсирующее сердце Мариетты грозило выпрыгнуть из груди.