Священные руины (Новелла) - 2 Глава
Скот, казалось, был напуган, когда они протаранили в своем загоне, изо всех сил пытаясь выбраться из окружающих ограждений. Пастухи тут же прыгнули между толпой орды, ухая на скот, пытаясь обезопасить стада в своих клетках. Тибетские мастифы, которые всегда создавали жестокий и хладнокровный фасад, теперь сгибались, как запуганный неудачник. Их свирепые выступления больше не были, а вместо этого сменились беспокойством и смущенной симфонией хриплого рычания.
В то же время было слышно, как дети в селе плачут и плачут. Усилия матерей успокоить плачущих детей оказались тщетными.
Было замечено несколько пожилых пастухов, молящихся благочестиво и священно. Ближе к концу молитвы они согнули свой старый и твердый торс, преклонили колени и поклонились холмам вдали. Все было торжественно и торжественно.
Пастухи не были удивлены прибытием Чу Фэна. Часто их навещали иностранцы, которые хотели переночевать в их палатках.
Волнение длилось довольно долго, прежде чем постепенно уменьшилось до тишины и безмятежности.
Выпив много глотков изысканного чая с маслом, сваренного местными пастухами после восхитительного часа, проведенного в горячей ванне, Чу Фэн почувствовал, что большая часть его усталости прошла. Взамен он раздал деревенским детям весь конфи, который у него был с собой.
Невинные пухлые лица детей пылали малиновым румянцем. Это был румянец, свидетельствующий о том, что они с рождения жили на высокогорном плато. Румянец, дополненный постоянными застенчивыми улыбками на лицах, подчеркивал простоту и невинность, присущую каждому ребенку.
То, что произошло здесь до его приезда, было давним вопросом, который имел в виду Чу Фэн. Что это могло быть, как думал Чу Фэн, странные цветы синей хиганбаны также были свидетелями религиозных пастухов и сельских жителей. Это было странно и зловеще, но действительно ли это было причиной этого непонятного волнения?
У старого пастуха, скрюченного в палатке, были седые волосы. Морщины, выгравированные на его лице, были глубокими и острыми и служили фольгой, выявляющей превратности жизни. Он выглядел встревоженным и задумчивым. Он не сказал ни слова, он только смотрел вдаль через дыру, которую сделали заменителем окна.
Достаточно скоро Чу Фэн узнал, что, как он и подозревал, налетел синий туман и напугал многих животных. Дурное знамение, пришедшее с туманом, пробудило у животных инстинкт выживания. Таким образом, они вели себя вспыльчиво и лихорадочно, поскольку безнадежно спасались бегством.
Однако синей Хиганбана не было замечено, да и туман был довольно разреженным.
— Почему вы низко поклонились холмам вдали? — Спросил Чу Фэн.
— Это направление к нашей святой горе — Ответил старый пастух.
Горы Куньлунь издавна были известны как священная гора или святая гора. В нем был сильный мифический подтекст. От «Классики гор и рек» до «Хуайнань-цзы» он всегда хранился в записях многих древних эпосов и басен.
В прошлом горы были видны только в окружении тонкого слоя тумана и пара, но в направлении гор Куньлунь многие видели туманы необычной толщины.
Временами туманы накатывались, как бурные бури; временами он становился полупрозрачным слоем блестящей пряжи; временами это было синее море, мир, иллюстрирующий сюрреализм. Но когда молниеносные лучи заходящего солнца наконец проникли в густой туман, это была смесь сияющего золота и грустно-синего цвета, которые накладывались друг на друга, чтобы опустить небеса на землю.
Беспрецедентная степень загадочности возникла, когда все было скрыто за сверкающим синим густым туманом. Туман ритмично плыл вверх и вниз, влево и вправо. Иногда блеск подавлял взгляды всех видимых объектов, превращая гору во что угодно, кроме божественного святилища, окутанного золотой аурой.
Поэтому многие старые пастухи поклонились, глядя в том направлении, и возносили свои самые благочестивые молитвы.
Плотность тумана никогда не уменьшалась с течением времени и всегда пылает лучами синего солнца. Это было зрелище более удивительное, чем то, что Чу Фэн видел в пустыне.
[Что было причиной всех этих аномалий?] — Вопрос терялся в голове у Чу Фэна.
Он признал одну возможность. Это могло быть связано с землетрясениями, которые часто случались на землях вокруг гор.
Вещи сверхъестественного сходства происходили и в других местах в прошлом. Это был каньон, часто посещаемый молниями, и никто из людей не мог проникнуть в каньон или выйти из него невредимыми.
Если землетрясение произойдет в горном хребте, оно может сильно исказить магнитное поле в этой области, создавая электрические заряды в атмосфере, которые затем разряжаются. Искаженное магнитное поле в сочетании с электрическим разрядом создавало бы эффект полярного сияния, украсив это место калейдоскопом великолепных цветов, чтобы придать ему характеристики, отличные от любого мирского существования.
Чу Фэн не верил в суеверия. Он считал, что самые странные происшедшие вещи можно отнести к естественным явлениям.
Однако, как бы он ни объяснял, старые пастухи не понимали ни слова. Вместо этого они думали, что Чу Фэн хулит святую гору. Некоторые из них смотрели на него яростным взглядом, а другие хотели, чтобы его выгнали из деревни.
Фактически, в этой версии объяснения были определенные части, которые сам Чу Фэн считал необоснованными и надуманными. Для некоторых из жутких встреч ранее Чу Фэн не мог придумать убедительного сюжета, чтобы их объяснить. Кокетливые цветы, которые он видел в пустыне, например, несомненно, были бы самыми странными среди них.
Он вздохнул. В эту «пост цивилизационную эпоху» многие вещи остались необъяснимыми. Хотя люди изо всех сил пытались объяснить настоящее с помощью законов прошлого, тем не менее, мир становился все труднее и труднее понимать.
Войны унизили половину земли, которую человечество когда-то называло домом, превратив землю почти в пустошь. Несмотря на долгое и мучительное ожидание восстановления всего, послевоенный мир никогда не обретет прежнего блеска.
В этом бесконечном течении пост цивилизационной эры произошло множество крупных мистических неудач, оказавших огромное влияние на будущее. Однако никто не смог разблокировать ключ, чтобы полностью объяснить причину этих неудач.
Снова наступило утро, когда восходящее солнце, облаченное в алое облачение, показалось над горизонтом. Сверкающие розовые облака зари скользили по полям и холмам, парили над палатками и лугами, наполняя мир энергией и жизненной силой.
Попрощавшись с племенем, Чу Фэн снова отправился в путь.
Путешествуя на запад, он вошел на высокогорное плато.
По пути он узнал, что эзотерический синий туман, с которым он столкнулся в пустыне, имеет довольно обширный диапазон распространения. Каждый город, каждый город и каждая провинция, по которой он проезжал, были затронуты туманом.
— Это не может быть плохим предзнаменованием для другого крупного мистического происшествия, или может? — Пробормотал Чу Фэн про себя.
Последние несколько крупных неудач оставили самые глубокие следы в истории, и все они вызвали беспокойство во всем мире.
Небо над тибетской почвой было особенно синим. Это было идеальное место для облаков, похожих на жемчуг. Облака парили над землей, как будто их можно было коснуться рукой. Пустыня Гоби, горы, луга — все это идеальный образец спокойствия и безмятежности. Это было похоже на святилище, кусок чистой земли, стоящий в стороне от остального мира.
Чу Фэн слышал множество слухов и слухов по пути.
Некоторые пастухи рассказали, что Живой Будда, живущий в горах, пробудился от векового сна, и в результате были видны синие лучи, струящиеся, когда туман наполнил мир своим зловещим паром.
Некоторые говорили, что старое баньяновое дерево Будды цвело и приносило плоды.
«Драконий мастиф вот-вот появится на свет!» так говорят многие люди.
Для местных жителей настоящие мастифы родились в дикой природе, и они даже могли устоять против львов и тигров. С другой стороны, домашних мастифов, содержащихся в доме, нельзя было квалифицировать как настоящих мастифов. Легенда гласит, что в Святых горах обитал драконий мастиф, который появлялся каждые сотни лет. Драконий мастиф обладал безграничной мощью, способной даже побеждать злых духов.
Несколько дней спустя Чу Фэн прибыл в район Святой Горы.
Он узнал, что каждый регион на пути имел определенный опыт работы с синим туманом. Распространение этого зловещего зрелища вполне могло означать начало новой череды крупных неудач.
В то же время, точно так же, как и в прошлом, обычные люди никогда не узнают имманентную причину неудач. Более того, никто не мог предсказать, каковы будут последствия, когда она дойдет до конца.
Грядущая зима, похоже, мало повлияла на тибетскую погоду. По мере того, как Чу Фэн продвигался дальше в своем путешествии на запад, становилось все теплее и теплее.
За несколько дней до этого было замечено, что пожелтевшие листья увядают, так как почва под ними была покрыта гнилой листвой растений. Несколько дней спустя все изменилось.
Остатки листьев, которые безжизненно висели на деревьях, казалось, снова обрели свою жизненную силу. Больше никакого увядания. Больше никакого увядания.
Особенно по дороге к горам Куньлунь и дикие сорняки, и колючие деревья выглядели сияющими и полными энергии в эту теплую погоду.
— Могут ли надвигающиеся несчастья быть причиной странные перемены погоды? — Предположил Чу Фэн.
Наконец, наконец, стали видны горы Куньлунь.
Величественные хребты составляли основу горного хребта, горы образовали сплошной холмистый ландшафт. Гребни играли, как спина дракона, над раскинувшимися горами.
Это было великолепное зрелище; величественный вид, не имеющий себе равных даже с величайших гор древних времен.
Горы унесли множество легенд и басен. Окружающая это место мистическая аура никогда не угасала с древнейших времен до наших дней.
Изначально планировалось, что он отправится в обратный путь, как только войдет на тибетскую территорию, однако слухи о некоторых из недавних необычных событий, произошедших вокруг гор Куньлунь, вынудили его отправиться в горы, чтобы засвидетельствовать их. сам.
— Это прямо здесь.
Чу Фэн прибыл туда, где сообщалось о странных инцидентах. Стоя у подножия горы, Чу Фэн чувствовал себя не только карликом из-за огромных размеров этого места, но и побежденным присущей ему энергичной мужественностью. Высокие вершины гор казались грандиозным городом богов, сидящим на этом клочке западной земли, в стороне от любых мирских дел.
Это был лишь небольшой участок горного хребта Куньлунь. Именно здесь несколько ночей назад видели горящие голубые лучи. Все поблизости были свидетелями этого, но лишь немногие осмелились подойти к нему.
Чу Фэн начал подниматься на гору.
По мере того как он наклонялся, тропа становилась все круче и круче. С огромными валунами, лежащими прямо через дорогу, подъем становился все труднее и труднее. Зеленая растительность по пути поздней осенью тоже казалась совершенно неуместной.
— Было ли землетрясение? — Пробормотал Чу Фэн, исследуя окрестности.
На поверхности земли было много явных трещин и зияющих трещин. Были и валуны, которые явно упали откуда-то выше. Некоторые частоколы тоже потрескались.
Именно на этой горе было замечено много странных происшествий.
— Что это, черт возьми?
Внимание Чу Фэна привлек валун с множеством глубоко выгравированных гравюр. Большая часть его утонула в грязи под ним.
После землетрясения небольшая часть горы изменилась из-за оползня, в результате чего возник этот валун, спрятанный глубоко под землей.
На валуне был намек на зеленый цвет, похожий на высохший мох.
— Западный … король!
Чу Фэн погладил гравюры на валуне, прежде чем он смог узнать двух персонажей. Было непросто сказать, увидев это один раз.
Всего на мгновение Чу Фэн задумался. Он был очарован глубоким изумлением, сбитым с толку откровением этих слов.
Как могли слова «Западный король» никому не понравиться? Это была утраченная легенда о королеве-матери Запада, или, как они ее называли, Си Ван Му. Ее существование, хотя никогда не подтверждалось, всегда было предметом споров.
— Может быть, это был эпиграф, оставленный древними для людей, которых они могли посетить и поразмышлять. — Объяснил себе Чу Фэн, недоверчиво покачивая головой.
— Подождите! Это неправильно!
Внезапно его охватил ужас. Когда он гладил эти гравюры, он понял, что так называемый «высохший мох» очень неуместный.
— Это ржавчина бронзы! — Он был потрясен случайным открытием.
Эта каменная плита была запечатана под землей в горах на протяжении тысячелетий. После тщательных размышлений казалось почти невозможным, чтобы на его поверхности вырос мох после нескольких дней пребывания на воздухе и на свету.
То, что казалось каменной табличкой, на самом деле было сделано из бронзы!
Однако,
— Котел Симуву, найденный в руинах династии Инь, весил менее двух тысяч цзинь, и он имел право считаться самым большим древним артефактом, сделанным из бронзы. Но эта бронзовая табличка …
Чу Фэн перелопатил несколько камней в сторону. По самым скромным подсчетам, эта бронзовая плита весила от пяти до шести тысяч цзинь. Это было действительно ужасно. Этот кусок плиты, должно быть, был жемчужиной редкой обработки в древние времена.
На нем был красивый слой зеленой патины, подтверждающий его личность и возраст.
Если бы это была каменная плита, Чу Фэн использовал бы ее как средство для размышлений и посещений в прошлом. Но теперь, когда стало ясно, что ему действительно подарили огромную бронзовую плиту, у него больше не было уверенности относительно ее использования.
В те древние и далекие времена кто бы потратил свое богатство, чтобы построить бронзовую плиту для размышлений?