Священные руины (Новелла) - 20 Глава
Удовольствие от опоздания пришло, но это был поистине довольный и полноценный момент, когда он наконец почувствовал себя сытым. Его тело было окутано теплом. Он лежал на спине на стуле, лелея это отложенное прибытие беспрецедентной радости.
Обеденный стол был завален пустыми тарелками. Чу Фэн был немного поражен. Сколько я съел? Я действительно становлюсь настоящим ведром для риса?
Рядом с ним крепко спал Желтый Бык с выпирающим животом.
В голове нахлынуло чувство сонливости. Он больше не мог сопротивляться желанию заснуть, поэтому заснул, как только вернулся в свою комнату. Это была ночь крепкого сна. Он не просыпался до полудня.
Его живот снова заурчал. Его разбудил голод. Чу Фэн был шокирован. «Собираюсь ли я провести всю свою жизнь в этом порочном круге« ешь, потом сплю »на всю вечность? Чем я тогда буду отличаться от свиньи?»
Желтый Бык проснулся за несколько часов до него. Пока Чу Фэн еще спал, теленок искал пищу по всему дому. Он выбросил из холодильника все фрукты и овощи, и даже их было недостаточно. Он пришел просить Чу Фэна о еде.
— Потерпи, молодой парень. Я очень скоро приготовлю для тебя тушенку. — кисло сказал Чу Фэн. Он достал из морозилки кусок сырого мяса и отнес на кухню.
Теленок посмотрел, впился взглядом и покачнулся на задние копыта. Его рога сияли блестками, когда из ноздрей вырывались клубы белых паров. Он встретился с Чу Фэном у входа в кухню.
— Иди, иди, иди. Не стой здесь и не беспокой меня. Это свиные отбивные. — сказал Чу Фэн с нечистой совестью.
В конце концов, Желтый Бык съел все отбивные, которые приготовил для него Чу Фэн.
Для себя он с решительной решимостью приготовил себе котелок с говядиной. Он торжественно сказал теленку, что на самом деле ест баранину, и, поскольку баранина обычно имеет довольно рыбный вкус, посоветовал не есть.
Желтый Бык становился подозрительным. Он часто заглядывал в горшок и пару раз открывал рот. Никто не знал, будет ли он отведать мясо или хочет что-то сказать, но, в конце концов, Чу Фэн доел кастрюлю с говядиной без особого беспокойства со стороны теленка.
— Что за сволочь. У него действительно хорошее обоняние, не так ли? В будущем мне будет очень сложно есть что-нибудь, связанное с говядиной. — Боясь быть обнаруженным, Чу Фэн выругался себе под нос.
В то же время он высказал и невысказанную критику. Ему казалось почти абсурдным, что корова плотоядна.
Но, к его облегчению, его аппетит сегодня уже не был таким огромным, как вчера. Он ел гораздо меньше.
Затем он вышел во двор, вцепившись в тяжелый каменный стол только одной рукой. Он мог легко поднять стол над головой в одиночку.
Чу Фэн хотел знать, какой силой он на самом деле обладает. Он смотрел на пейзажный камень во дворе. Это была тяжелая каменная глыба. Тогда потребовались совместные усилия нескольких десятков человек, чтобы поселить его в этом углу двора. Он мог легко весить до семисот цзинь.
Это тоже был большой кусок, что в первую очередь означало, что его очень трудно захватить. Тем не менее, Чу Фэну все же удалось удержать его крепко, а затем с внезапной силой он поднял этот коричневатый кусок камня.
Затем с оглушительным грохотом он швырнул камень на землю. При ударе дрожала даже поверхность земли.
Чу Фэн был очарован. Две его руки обладали огромной силой. Он никогда не ожидал, что поднимет такую тяжелую глыбу камня. Для него это действительно было поразительно.
Если бы это увидел другой мужчина, возможно, у него была бы реакция, не имеющая для него никакого значения.
— Это больше, чем просто десятикратное увеличение силы. — Пробормотал Чу Фэн.
Затем он вынул таймер и вышел из двора. Он планировал проверить свою скорость. Отправившись в стремительном темпе, Чу Фэн взмахнул воздухом. Он слышал жужжание ветра и видел, как деревья быстро отступали рядом с ним.
— Три секунды за сотню метров? — Чу Фэн был так напуган своим собственным результатом, что едва мог говорить.
Хотя его скорость была не в десять раз выше скорости обычного человека, но это все же было началом. Он превзошел все записанные ограничения скорости человека не только с небольшим отрывом.
Он был надолго оставлен в трансе.
Затем он предпринял ряд других попыток. Судя по его зрению и боевым способностям, скорости рефлексов и слуху, все значительно улучшилось. Конечно, все было приблизительно оценено, поэтому результаты могут быть не совсем точными.
Чу Фэн был рад и боялся одновременно. Его кожа выглядела сверкающей и кристально чистой, как будто он переродился во второй раз. Смутно даже от его тела пахло ароматом.
Это было чем-то похоже на рассказанные истории об этих священниках и монахах. Их тела оставались нетронутыми и благоухающими даже после смерти, и причина этого осталась нерешенной загадкой сегодня.
В течение следующих двух дней Чу Фэн спокойно оставался дома за закрытыми дверями, сосредоточившись на изменениях, происходящих с его телом. Он выполнял дыхательные упражнения один раз утром и один раз ночью.
Он обнаружил, что его аппетит также вернулся к норме, и изменения в его теле также стали более стабильными и тонкими, чем раньше.
Тем временем Желтый Бык становился все ленивее и ленивее. Как бы он хотел спать от восхода до заката. Но по прошествии нескольких дней она постепенно вернулась в норму. Интерес к нему вернулся, и он снова начал ласкать коммуникатор Чу Фэна.
Это напомнило Чу Фэну о смущении в прошлый раз. — Демон-Бык, я здесь, чтобы предупредить вас: не трогайте мой коммуникатор, иначе я без сомнения убью вас!
— Му! — Желтый Бык принял его предупреждение как должное.
— У меня сейчас дела, поэтому сейчас у меня нет времени заниматься с тобой. — Сказал Чу Фэн. Он хотел провести еще один комплексный тест с доктором Вангом на своем теле.
Внезапно выражение его лица изменилось. Он посмотрел на Желтого Быка со сверхъестественной улыбкой. — Вообще-то, если ты действительно хочешь полюбить эту вещь, почему бы мне просто не купить тебе еще одну? — Он сказал.
Желтый Бык был довольно обрадован, когда услышал такое обещание от Чу Фэна, но вскоре он проявил встревоженный взгляд и отступил на несколько шагов. Он смотрел на него широко открытыми глазами.
— Черт возьми. Почему ты смотришь на меня вот так? Не используй это жестокое и беспринципное сердце, чтобы попытаться постичь мое великодушие!
— Му! — Презрительно ответил Желтый Бык.
— Как насчет этого? Помимо дыхательных упражнений, какие еще особые волшебства у вас есть в рукавах? Научите меня некоторым, и за это я куплю вам новенький коммуникатор. — Чу Фэн усмехнулся.
Желтый Бык ухмыльнулся и улыбнулся, как будто насмехался над ним за то, что он так легко выдал его настоящий характер и злые намерения.
Чу Фэн был довольно собранным и спокойным. Его лицо совсем не покраснело от стыда. — Коммуникатор — это такое скрытое сокровище. Как только вы овладеете им, вы, по сути, сможете контролировать каждую часть имеющейся информации о мире.
Завершив предложение, Чу Фэн толкнул дверь и вышел.
Воздух, витавший в атмосфере над деревней Цинъян, казался особенно освежающим. Сделав глубокий вдох, можно сразу почувствовать себя отдохнувшим и отдохнувшим. Чу Фэн был поглощен мыслями: «Было ли это результатом недавней встряски?»
Смутно он мог видеть разноцветные туманы и смог, извергающийся из гор вдали. Туман равномерно распределялся между небом и землей, делая местность чище и свежее, чем когда-либо.
К его удивлению, на самом деле перед клиникой доктора Вана стояло много людей. Чу Фэн стоял в конце очереди, прежде чем наконец подошла его очередь.
— Так много пациентов, не так ли? — Прокомментировал Чу Фэн.
Доктор Ван подал ему знак войти в адитум. Ясно, что он не хотел, чтобы посторонние знали о его специальности.
— Не совсем так. Эти люди несколько дней назад страдали некоторыми легкими заболеваниями. Но, как ни странно, казалось, всем им становилось все лучше и лучше без каких-либо моих лекарств.
— Как вы думаете, может ли это быть связано с недавними потрясениями и потрясениями? — Предположил Чу Фэн.
— Да, так и должно быть. Посмотрите на эти горы вдалеке. Туман, исходящий от этого места, кажется, содержит какие-то особые вещества, которые очень полезны для человеческого тела. — Доктор Ван кивнул.
Так много людей пришли на повторный осмотр после того, как почувствовали гораздо большее облегчение от своего предыдущего недуга.
— Так что, похоже, эта череда потрясений даже наполовину не такая уж плохая. Это не так страшно, как мы думали, не так ли? — Сказал доктор Ван со вздохом.
В течение последних нескольких дней даже обычные люди почувствовали, что их жизнеспособность резко возросла. Их духовная сущность была сильной, и это стало для многих приятным сюрпризом.
Чу Фэн посмотрел вдаль. Он волновался, что однажды эти свирепые звери будут выпущены, чтобы преследовать мир, превратив его в настоящий ад. Это была возможность, и когда она в конечном итоге сбылась, ничто не выживет под когтями этих мутировавших монстров.
Доктор Ван провел всестороннюю проверку здоровья Чу Фэна, затем он также скоординировал несколько тестов на пригодность для Чу Фэна. В конце концов, это стало неожиданной гарантией того, что его физическая форма снова улучшилась.
На этот раз Чу Фэну удалось завершить стометровку всего за две с половиной секунды. Это действительно шокировало того старика, от которого исходило глубокое чувство.
Его сила также в двенадцать раз превышала человеческие стандарты. Слух, рефлекс и зрение стали намного более поразительными, чем в прошлый раз.
— Это … это поистине чудо. Будет ли он улучшаться с каждым днем? Есть ли предел? — Пробормотал доктор Ван в трансе.
— Я думаю, что он достиг своего предела, потому что я чувствую, как мое тело возвращается в относительно стабильное и ограниченное состояние. Мой аппетит также вернулся в норму. — Правдиво сообщил врачу Чу Фэн.
— Но даже в этом случае это все еще кажется мне мифом! — Доктор Ван с трудом мог восстановить свое спокойствие и хладнокровие. — Я все это время нюхал восхитительный аромат. Это ты?
Он был немного неуверен.
Чу Фэн кивнул.
Лицо доктора Ванга напряглось после того, как он убедился, что аромат действительно исходит от тела Чу Фэна. Ему было трудно поверить, так как его тело казалось окаменевшим.
— Как … как это возможно? — Он онемел от удивления. Он с недоумением уставился на Чу Фэна, оставаясь безмолвным на долгое время.
— Это проблема? — Чу Фэн посоветовался.
— Нет, совсем нет. Само по себе это не проблема, но это наверняка вызовет настоящую сенсацию, если бы это случилось в древние времена. Только некоторые старые священники или монахи могли издавать такой аромат после ста лет. Кроме того, вы также обладаете мощью и скоростью такой необъятной и такой быстроты. Если бы это были древние времена, вас бы назвали освященным смертным.
— Освященный … смертный? — Чу Фэн казался сбитым с толку.
— Да! Освященный смертный, так они это называют. — Уверенно ответил доктор Ван.
Чу Фэн был ошеломлен.
— Мы не можем просто отрицать и отвергать все теории из прошлого. Хотя некоторые из них казались неясными, загадочными и непонятными, некоторые оставались относительно правдивыми и заслуживающими доверия. — Сказал доктор Ван.
Он хорошо владел западной медициной, но при этом хорошо практиковал китайскую медицину. У него было острое понимание многих древних медицинских кодексов и записей. Он даже прочитал несколько бессвязных чтений о народных рецептах и домашних средствах. Среди них было много древних книг, написанных уважаемыми даосскими и буддийскими священниками, поэтому он много знал в этих областях.
— Предел человеческих тел может быть нарушен, и разве вы не являетесь готовым примером этого? — Доктор Ван вздохнул. — Так что можно с уверенностью сказать, что некоторые из древних людей также могли достичь того, чего добились вы. Например, история о том, как Шакьямуни бросил слона, звучит достаточно причудливо, чтобы любой современный читатель мог поверить, но если бы тело могло приобрести мощности, достаточной, чтобы преодолеть предел, возможно, нет ничего невозможного.
Согласно его теории, Будда тоже был всего лишь человеком, но из-за огромной силы, которой он обладал, он мог с легкостью отбросить слона.
— Будда, бросающий слона, даосские жрецы, поднимающие горы … все это были воплощения процесса освящения тела смертного. Их тела не разлагаются даже после смерти, и от них исходил аромат.
Чем больше он говорил, тем больше возбуждался. Каждый мог сказать, что он проявлял большой интерес к этим классическим произведениям. Тем более, что он увидел живое доказательство, такое как Чу Фэн, его разум больше не мог оставаться спокойным.
— Конечно, вы еще недостаточно способны бросить слона, но вы будете. И, что более важно, вы дадите мне уверенность в том, что как только человек выйдет за пределы своего тела, ничего невозможного не будет. — Как бы ему хотелось рассечь Чу Фэна живым, чтобы он мог более внимательно изучить структуру и формы своего сверхчеловеческого тела.
Чу Фэн поспешно поднялся со своего места. Он поспешно попрощался с доктором, словно убегая от него.
На обратном пути Чу Фэн думал о многом.
Подойдя к своему дому, Чу Фэн услышал звук дующего ветра, эхом разносящийся по двору. Звук дул также иногда сопровождался раскатом грома.
Что происходило? Он волновался, что Демон-Бык снова мог совершить серьезные нарушения.
Чу Фэн вошел во двор, но был немедленно ошеломлен увиденным. Он видел, как Желтый Бык стоял на задних копытах, в то время как его передние копыта расширялись, формируя всевозможные движения. Это … был бой с тенью.
Дул ветер, грохотал гром. Все звуки проходили через его тело. Было ли это особым типом положения кулака, которое, казалось, освоил икра?
Корова бросает кулак и практикует стили бокса! Какое зрелище!