Святая, удочеренная Великим Герцогом (Новелла) - 10 Глава
Глава 10.
В каталоге были нарисованы платья различных форм и стилей. Все они были великолепны и роскошны.
– Какой стиль тебе нравится?
Эстер, которая вообще ничего не понимала в платьях, наклонилась и почти уткнулась носом в каталог. Однако так ничего и не поняла.
– Я не знаю…
– Не нравятся?
– Нет, они все красивые.
Кристина, казалось, была разочарована, поэтому Эстер смущённо опустила взгляд.
– А какое самое красивое? Может это? – женщина сменила тон на тёплый, чтобы девочка чувствовала себя более комфортно при выборе дизайна её платья и всегда спрашивала о её мнении.
– Хорошенькое.
– Тогда что начёт этого?
– Оно тоже хорошенькое, – резко кивнула Эстер, для которой все платья выглядели одинаково красиво.
Всякий раз, когда девочка кивала, Кристина с радостью записывала стоимость платья на маленькой бумажке. Скучные и ласковые вопросы повторялись несколько раз. Вопрос о мнении Эстер и запись на бумаге.
Эстер было любопытно, что записывает женщина, однако все мысли девочки были заняты печеньем. Даже если она ела печенье очень медленно, то почему-то исчезало очень быстро.
Эстер с сожалением посмотрела на свою пустую ладошку, а затем, резко вспомнив о главном, девочка настойчиво заговорила, размышляя, не оставил ли Герцог её здесь одну:
– Где Герцог?
– Он ждёт внизу. Думаю, мы уже закончили, поэтому я схожу за ним.
«Закончили?» – недоумевая, что происходит, девочка наблюдала как Госпожа Кристина покидает комнату.
Несколько минут спустя, Кристина, с улыбкой на губах, вернулась в комнату вместе с Герцогом Дэхсин.
– Мы выбрали 16 вариантов.
– Могу я забрать их прямо сейчас?
– Нет, придётся подождать какое-то время, пока я подошью их в соответствии с размерами.
– А? – Эстер, которая всё время внимательно слушала, вдруг вскинула голову. – Подождите!
Девочка не хотела вмешиваться в разговор о размерах, однако ей пришлось сделать это. Дело было в том, что Госпожа Кристина, в этом разговоре, казалось, имела в виду именно Эстер.
Девочка спрыгнула с высокого дивана и подошла к Дарвину. Мужчина, слегка наклонившись, встретился глазами с Эстер:
– Что такое?
– Это… одежда для меня? – спросила Эстер, подчёркивая, что не достойна всего этого.
Равнодушный взгляд Герцога слегка потеплел, когда он смотрел на Эстер.
– Совершенно верно. Мы приехали купить тебе платья, и я рад, что они тебе понравились.
– Что? Я не выбирала, меня спрашивали, и я просто отвечала… – смущённая Эстер вспомнила, сколько платьев она только что выбрала.
«Эти платья выглядели такими дорогими… Я уже молчу о том, что он собирается купить сразу 16…»
– Тогда, может, ты выберешь другие?
– Нет! Дело не в этом…
Когда Эстер растерялась, Дарвин коснулся её подбородка:
– Если тебе трудно выбирать, то, может, купим их все?
– Да, у нас есть достаточно недорогие платья.
– Это не проблема, – кивнул стоящий рядом с ними Бен и полез доставать деньги.
Эстер, которая никак не могла привыкнуть к подобному, топнула ногой:
– Нет! Мне не нужно столько!
– Хм, – губы Герцога Дэхсин сжались в тонкую линию.
Он хотел купить все платья, находящиеся здесь, но не хотел, чтобы Эстер чувствовала себя неуютно.
– Я хочу сделать тебе подарок. Однако если тебе ничего не нравится, я не буду заставлять тебя покупать их, – спокойно ответил Дарвин после минутных размышлений.
Разговор принял правильный оборот и Эстер успокоила своё волнение.
«16 платьев это слишком много, ведь у меня есть одежда, которую я могу носить в особняке.
Вот только никакой другой одежды у меня не осталось, поэтому мне не во что будет переодеться, думаю, лучше согласиться сейчас, чем потом просить отдельно…
Однако все те платья выглядели красивыми и дорогими, чтобы принимать их… Да и, опять же, 16 платьев…»
– Хорошо… Могу я попросить купить семь? Думаю, мне понадобиться несколько платьев, если я захочу менять наряды, – Эстер попыталась объяснить, почему ей нужно именно семь платьев.
– Хорошо, – Дарвин удержал себя от улыбки и сжал губы.
«Не важно, семь или шестнадцать платьев, число не имеет значения, учитывая мои финансы.
Но я не буду спорить с Эстер, потому что она необычно оживлённая, когда доказывает свою точку зрения, а ещё…
Возле её губ крошки от печенья.»
Губы девочки были покрыты крошками от печенья, а когда она говорила, то была необычайно мила.
Выражение лица Дарвина было очень странным, когда он пытался подавить рвущуюся наружу улыбку. Отвернувшись к окну, мужчина сжал губы, чтобы не рассмеяться.
Госпожа Кристина, стоявшая недалеко от них, улыбнулась и подошла к Эстер:
– Тогда, не хотите ли ещё раз посмотреть каталог?
– Да!
Понимая, что это будут её платья, девочка подошла к выбору очень тщательно.
Среди платьев, которые подобрала Кристина, Эстер выбрала семь, выглядевших максимально практично и удобно.
– Тогда я подготовлю именно их.
– Могу я забрать их прямо сейчас?
– Нет, мы должны сшить их по вашим размерам… О, Вы не хотите надеть вот это платье? Оно подходящего размера, – Кристина указала на платье, висевшее на манекене в гостиной.
Это было одно из понравившихся Эстер платьев, которое не нужно было шить отдельно, потому что оно должно было идеально сесть на неё.
В итоге, девочку отвели в соседнюю комнату, чтобы она переоделась. Служанки магазина помогли Эстер: сняли с неё изношенную одежду и помогли надеть новое, ранее выставленное на всеобщее обозрение, платье.
«Это первый раз, когда я надела платье… Ткань такая мягкая…» – Эстер ошеломлённо замерла на месте.
– Я… я выгляжу странно?
– Нет, оно очень идёт Вам. Ваша кожа настолько светлая, что идеально сочетается с цветом платья, – Кристина очень обрадовалась, когда увидела Эстер в платье.
Пока девочка переодевалась, служанки красиво уложили её каштановые волосы. Волосы Эстер были жёсткими, потому что их никогда не расчёсывали, однако по мере расчёсывания, волосы девочки становились всё длиннее и мягче.
– Можно я чуть-чуть исправлю Вам причёску? Мне кажется, с чёлкой Вам будет намного лучше.
– … да… – Эстер вздрагивала каждый раз, когда руки служанок касались её головы.
«Единственным человеком, который когда-либо касался меня, была Рабьен… И её прикосновения всегда были неловкими и неуютными…»
Служанка зачесала чёлку Эстер в сторону. Глаза Эстер стали гораздо заметнее, когда её кривая чёлка исчезла, уступив место аккуратно подстриженной. А густые волосы скрутили в красивый пучок.
С собранными волосами девочка ощутила себя немного неуютно и погладила себя по шее.
После короткого преображения, Госпожа Кристина подвела Эстер к зеркалу:
– Ну, что Вы думаете?
Естественно, Эстер думала, что она и платье совсем не подходят друг другу. Девочке было страшно увидеть подтверждение этому, однако она смогла перебороть себя и приоткрыла один глаз.
– А? – однако через секунду Эстер поражённо уставилась на своё отражение в зеркале.
Одежда словно окрылила девочку. Особа в зеркале даже казалась на год старше.
Сама того не осознавая, Эстер медленно подошла к зеркалу и, протянув руку, коснулась зеркальной поверхности. Ощущение холода на ладони заставило девочку вздрогнуть.
– Ну, как? Вам нравится?
Эстер покраснела, услышав слова Кристины. Лёгкий смех Кристины раздался в тот момент, когда девочка смотрела на своё отражение в зеркале и удивлялась как это возможно.
– Да, я никогда раньше не носила такого красивого платья.
– Я очень рада! Я пришлю Вам остальные платья, как только они будут готовы. Я уверена, они тоже подойдут Вам, – Кристина окинула Эстер довольным взглядом.
«Когда я впервые увидела эту девочку, я подумала, что её, вероятно, подобрали на улице, но теперь вижу, что у неё благородная душа…»
Большие глаза Эстер блеснули, когда она осматривала своё платье.
Это было так красиво, когда нижние оборки трепетали всякий раз, когда девочка двигалась. Эстер не могла оторвать взгляд от красивого переплетения блёсток и оборок.
Однако радостное настроение девочки продлилось совсем не долго.
Когда они шли обратно в гостиную, Эстер внезапно впала в депрессию. Она боялась, что будет выглядеть нелепо в глазах Великого Герцога, который наверняка видел и не такие платья.
«Несмотря на то, что я получила это платье в подарок, надеюсь, Герцог не сильно разочаруется, когда увидит меня в нём…» – чем больше Эстер думала об этом, тем сильнее нервничала и к тому моменту, когда они добрались до гостиной, девочка уже сильно накрутила себя.
– Ваше Высочество, мы вернулись, – Кристина первой вошла в гостиную и позвала Герцога Дэхсин.
Эстер увидела, как оборачивается Дарвин, и невольно схватилась за подол платья.
Дарвин с удивлением обнаружил, что Эстер уже стоит у двери и быстро поднялся с дивана.
«Поразительно… Эстер превратилась совершенно в другого ребёнка…»
Старая одежда подчёркивала худобу девочки, однако, когда она надела платье, которое действительно подходило ей, эта худоба совсем перестала бросаться в глаза.
Аккуратный пучок волос, собранный небрежно. Белая чистая кожа, создающая ауру детской невинности и алые щёки. Сейчас Эстер выглядела намного симпатичнее, чем раньше.
– Ты хорошо в нём выглядишь. Очень симпатично, – искренне сказал Герцог Дэхсин.
Однако этот комплимент удивил всех вокруг.
Герцог Дэхсин был человеком, который редко кого-либо хвалил. У него была тяжёлая манера разговора и он часто молчал, поэтому услышать от него похвалу было равносильно поимке дикого гуся на охоте.
Кристина бесчисленное количество раз общалась с сыновьями Герцога, однако никогда не видела и не слышала от него подобных выражений и интонаций. По крайней мере, ей так казалось.
«Так кто же эта девочка?» – уровень любопытства женщины вырос ещё сильнее.
Кристина была очень удивлена, услышав в голосе Ледяного Герцога улыбку, и увидев, как изменилось выражение его лица, которое раньше никогда не менялось вне зависимости от происходящего.
С другой стороны, Эстер, которую похвалили, выглядела крайне смущённой.
Девочка не только не привыкла к подобным комплиментам, но и чувствовала, что её одежда всё же не подходит ей, отчего у неё пересохло во рту.
– Я не уверена, что могу принять подобную дорогую одежду…
– Дорогую? Эстер, тебе нужно хорошенько запомнить, кто ты такая, – усмехнулся Дарвин и нежно погладил девочку по волосам. – Ты дочь Великого Герцога.
Губы Эстер слегка приоткрылись от уверенных слов Герцога. Сама того не осознавая, она ощутила трепет во всём теле.
Кристина наблюдала за этой сценой затаив дыхание.
«Кто, чёрт возьми, эта девочка?!
Не могу поверить, что существует подобный ребёнок! Кто она такая?» – любопытство Госпожи Кристины зашкаливало.
– … Я буду хорошо носить их. Спасибо, – кивнула девочка, с более уверенным видом.
– Тогда пойдём, – улыбнувшись уголками губ, сказал Дарвин.
Однако, прежде чем Дарвин и его люди покинули гостиную, Госпожа Кристина решила спросить Эстер о её мнении:
– Скажите, что мне сделать с Вашей старой одеждой?
– Пожалуйста, уничтожьте её, – мгновенно ответила девочка.
«Я носила её лишь потому, что у меня не было никакой другой одежды, однако каждый раз, когда появлялась возможность, я хотела избавиться от неё.
Сейчас, когда я действительно покинула храм, я наконец-то могу сделать это.»
____________________________________
Перевод с анг.: Delightful_Witch
Редактура: Black_Pearl