Святая, удочеренная Великим Герцогом (Новелла) - 9 Глава
Глава 9.
– Не нужно быть такой вежливой. Я ведь… нет. Нет смысла так спешить, – Дарвин, который собирался назвать себя её отцом, проглотил эти слова.
Герцог Дэхсин не только не привык к мысли, что у него теперь есть дочь, но и не хотел заставлять Эстер делать что-либо.
«Нам нужно время, чтобы принять друг друга.»
– Делай так, как тебе комфортнее.
Дарвин также не знал, что говорить девочке, поскольку имел дела лишь со своими сыновьями. Обычные дети этого возраста боялись Герцога, поэтому он решил, что лучше оставить девочку в покое.
Эстер, которой было неудобно просить что-либо для своего комфорта, опустила голову, потому что не могла найти куда ей смотреть.
«Эстер – это…»
Девочка получила новое имя, однако всё ещё не чувствовала его. Она до сих пор не могла поверить Герцогу Дэхсин, который был так добр к ней.
То, что Эстер пришлось пережить, было слишком тяжёлым, поэтому она не могла начать доверять человеку лишь из благодарности.
Так, девочка постаралась вести себя так, чтобы почти не отсвечивать в глазах Дарвина. Она почти не дышала, боясь вывести его из себя.
В молчании прошло достаточно много времени.
«Это немного…» – Эстер была вынуждена поднять тяжёлые веки.
Так как путь им предстоял долгий, а девочка нервничала, не было ничего удивительного в том, что её начало клонить в сон. Бессонная ночь накануне также сыграла свою роль.
Эстер долго держалась с широко открытыми глазами, однако её голова была опущена и вскоре девочка начала засыпать. Её тело чуть наклонилось и через несколько минут в тишине экипажа отчётливо раздалось тихое сопение.
Едва девочка заснула, как Герцог Дэхсин, который всё это время смотрел в окно, повернул голову и пристально посмотрел на Эстер, которая крепко заснула.
«Она хорошо спит,» – взгляд Дарвина, которым он смотрел на девочку, чуть смягчился. Каждый раз, когда у Эстер прерывалось дыхание, мужчина на мгновение замирал.
«Теперь она выглядит на свой возраст.
Девочка, которой всего 12 лет, настолько взрослая, что я почти ни разу не прочитал на её лице её истинные эмоции. Однако это было просто маской. Сейчас, когда она спит, видно, что она сильно устала.
Что же за жизнь тебе пришлось пережить?.. Если у тебя взгляд того, кто готов умереть? Такой взгляд можно встретить лишь на поле боя.
Я уже приказал провести расследование по поводу её прошлого, однако ничего особенного там не оказалось. Как и многие брошенные дети, она росла в трущобах, а затем ей повезло и её продали в храм.»
Пока Дарвин был занят своими мыслями, солнечный свет, проникающий в окно экипажа, упал на спящее лицо Эстер.
Мужчине было приятно видеть её спящей. Хоть щёки девочки были впалыми, но большие глаза и длинные ресницы – притягивали взгляд. На губах Дарвина появилась дружелюбная улыбка. Эта была улыбка нежности, которую никто никогда не видел.
Герцог Дэхсин думал, что просто наблюдает за своей «новой» дочерью, однако он не знал, насколько мягким в этот момент было выражение его лица. Однако в какое-то мгновение, лицо Дарвина стало серьёзным.
«Почему её одежда такая короткая?»
Внимание Герцога привлекла одежда Эстер.
«Я не знаю, сколько она носит её, но длинна слишком маленькая. Рукава и штанины настолько короткие, что видно открытые участки кожи. К тому же, одежда изношена и видно, что она перешивалась множество раз. Даже слуги в моём особняке одеты намного лучше.»
– … – разгневанный Дарвин тяжело нахмурился.
«Я каждый год делаю огромные пожертвования в храм, поэтому не верю, что они не в состоянии одеть кандидаток в Святые должным образом.»
Герцог Дэхсин захотел немедленно вернуться в храм и тщательно проверить этот вопрос. Он был так раздосадован, что впервые решил сделать что-нибудь для Эстер, не спрашивая её на то согласия.
Дарвин быстро и бесшумно открыл окно экипажа и Бен, верхом следовавший рядом с ними, тут же приблизился к окну:
– Что-то случилось?
– Остановимся в магазине одежды. Едем в Одар, – Герцог продолжал сильно хмурится.
Эстер, проснувшаяся от их разговора, притворилась, что вообще не спала.
– Ты можешь спать дальше.
– Нет, нет, я не спала, – девочка распахнула глаза и её взгляд задрожал.
«Они хотят получить мою голову прямо сейчас?» – Эстер подумала, что они собираются ослабить охрану, чтобы выбросить её где-нибудь в необитаемом месте и не знала, чего ждать дальше.
«Разве экипаж не направляется куда-то в другое место, а не в дом Герцога? Я слышала, лишь последние слова, но зачем мне ехать в Одар?..»
***
Тэрсия, которой правил Дарвин, была процветающей территорией, уступающей лишь столице.
Люди приезжали сюда сами, наслушавшись слухов о хороших местах для жизни. Здесь было много торговцев, особенно на улице Лиль Одар.
Улица Лиль была битком забита бутиками с одеждой и стала общественным символом моды.
Среди всех бутиков, бутик одежды Кристины был самым известным. В этом месте всегда было много клиентов и это был бутик высшего класса, работающий на системе бронирования.
Мадам Кристина, как и обычно, принимала клиентов. Обсуждая новое платье, она была ошеломлена шёпотом вбежавшей в гостиную горничной.
– Что? Его Высочество здесь?
– Да, быстрее, быстрее. Он уже вышел из экипажа.
– Он никогда не был здесь лично. Что случилось?
Кристина была дизайнером, который отвечал за платья жены Герцога Дэхсин, когда та была жива. Их взаимоотношения продолжались, потому что она теперь отвечала за одежды Великого Герцога и его сыновей-близнецов, однако обычно она сама посещала его особняк. Никогда ещё Герцог Дэхсин не приезжал к ней лично.
Кристина попросила прощения у гостьи и, покинув комнату, побежала прямиком на первый этаж. Как раз вовремя, Дарвин только шагнул на крыльцо её бутика.
– Ваше Высочество! Что привело Вас сюда без предупреждения? – Кристина скрыла своё удивление и широко улыбнулась.
Холодный взгляд Дарвина обратился к Кристине и он вошёл внутрь, всем своим видом выражая леденящий холод:
– Мы проезжали мимо. У Вас есть свободная секунда?
– Конечно. Ваше Высочество, ведь Вы впервые посетили нас лично, – Кристина лучезарно улыбнулась, а затем её взгляд упал на маленькую девочку, стоявшую позади Герцога Дэхсин.
«Кто это?
Я никогда не видела этой девочки, когда приходила и уезжала из особняка Герцога. К тому же, старая, изношенная и перештопанная одежда плохо сочетается с Его Высочеством…» – Кристина с любопытством посмотрела на Герцога Дэхсин.
Дарвин чуть приподнял бровь, а его холодный взгляд отчётливо выражал предупреждение о том, что женщине следует промолчать.
Кристину встревожил этот взгляд Герцога:
– Какую одежду Вы хотели бы подобрать?
Дарвин указал на Эстер и негромко произнёс:
– Мне нужно платье, которое подойдёт этой девочке.
– Хорошо, Ваше Высочество.
Естественно, женщина не стала спрашивать почему. Это был бутик, где Кристина подбирала одежду для покупателей, как только те приходили к ней.
Женщина дружелюбно улыбнулась и подошла к Эстер. Для Кристины, которая делала всё возможное для любого покупателя, маленькая девочка не стала исключением.
– Мисс, пойдёмте со мной?
– … да, – Эстер удивлённо посмотрела на незнакомую Леди.
Женщина средних лет, удалившаяся от светского общества, была красивее любой священнослужительницы, которых девочка видела в храме. А её жесты были полны изящества.
Эстер послушно последовала за Кристиной, размышляя, как она смогла стать такой элегантной.
На последнем этаже четырёхэтажного здания располагалась гостиная. Это было место, приготовленное для обслуживания особых покупателей, когда те придут.
Стены комнаты были выложены плиткой, люстра ярко блестела, а изготовленный по специальному заказу диван высшего класса был достаточно мягким, чтобы долго сидеть на нём, выбирая одежду.
Госпожа Кристина решила предложить Эстер, которая бродила по комнате, чтобы насладиться её красотой, присесть на диван:
– Не хотите присесть сюда?
– А мне можно сидеть на нём? – Эстер не решалась сесть на диван.
Девочке казалось, что если она сядет на диван, который выглядел невероятно дорогим, то он непременно станет грязным.
А ещё мешали воспоминания из храма.
В храме для каждого человека было фиксированное место, на которое можно было садиться. Если человек занимал не своё место, то его непременно наказывали.
Воспоминание об этом тщательном разделении заставляло Эстер колебаться.
– Конечно, сколько захотите, – однако Кристина улыбнулась ещё более дружелюбно и вновь предложила Эстер сесть на диван.
«Это не храм,» – девочка села на диван, напоминая себе, что ушла из храма.
Диван, на который села Эстер, оказался довольно высоким и её короткие ножки не доставали до пола. Они болтались в воздухе и чуть покачивались взад и вперёд. Девочка осторожно положила руки на колени, пытаясь перестать махать ногами.
Кристина улыбнулась милому поведению девочки, вполне понимая её:
– Пожалуйста, подождите минуту. Я принесу каталоги.
Пока Кристина ходила между книжными полками, несколько служанок подошли к столу и расставили на нём несколько тарелок. Разноцветные тарелки были наполнены различными видами печения и сладкий запах свежеиспечённой выпечки защекотал нос Эстер.
«Пахнет вкусно…» – Эстер вдохнула запах печения и пристально посмотрела на него. Картинка чёрного шоколада застряла в её мыслях и у девочки потекли слюнки.
«Если подумать, я даже не могу вспомнить, когда в последний раз ела сладости… Находясь в тюрьме, я ела лишь рис и жидкую пищу, а в храме мне и подавно не давали таких дорогих вкусностей…» – руки девочки всё время тянулись к тарелке с печеньем.
«Я хочу съесть их!» – взгляд Эстер задрожал от сильного внутреннего желания. Она не могла оторвать взгляд от печенья, хоть и думала, что ей придётся терпеть.
Печенье лежало на тарелках, поэтому девочке казалось, что она может съесть их очень много.
«Думаю, всё будет в порядке, если я съем одну штучку…»
Однако, в итоге, Эстер, которая так и не смогла решиться, негромко спросила:
– Эм… можно мне взять одну?
– Конечно, у нас много печенья, поэтому, пожалуйста, угощайтесь, – Кристина, которая доставала каталоги из шкафа, светло улыбнулась.
Глаза Эстер, ярко сияющие от простого печения, были очень милыми.
Всё это время девочка следовала за Кристиной словно марионетка, её не интересовали платья, наполняющие гостиную, однако она мгновенно заинтересовалась печеньем.
«Должна ли я сказать, что она слишком скромна для ребёнка, привезённым Великим Герцогом? К тому же, она совсем не выглядит как аристократки её возраста…»
Получив разрешение Кристины, лицо Эстер стало ярче, чем было до этого. Девочка очень внимательно посмотрела на печение, выбирая его так, словно она выбирала что-то очень важное.
Сначала Эстер понюхала выбранное печение, потому что его запах оказался слишком хорош, чтобы сразу съесть его, а потом, не выдержав, откусила крошечный кусочек.
«Так вкусно!» – когда сладкий вкус распространился от кончика языка, Эстер была очень глубоко тронута.
Это было так вкусно, потому что девочка ни разу не пробовала ничего подобного. У неё даже слёзы выступили на глазах.
– Ха-ха-ха, – Кристина умилённо рассмеялась над поведением Эстер. Ресницы девочки так мило трепетали над удивлённо распахнутыми глазами.
Посоветовав счастливой Эстер кушать столько сладостей, сколько она захочет, Кристина раскрыла один из каталогов:
– Не хотите посмотреть вот это?
Эстер, схватившая печенье обеими руками, важно кивнула.
____________________________________
Перевод с анг.: Delightful_Witch
Редактура: Black_Pearl