Сводки Бюро расследований (Новелла) - 2 Глава
Примечание от пер. на англ. Сюй Фу.
В главе представлены определенные сложности в китайских семейных отношениях.
1. Третий дядя – второй брат отца. Кроме того, это третий сын деда (дед Ла).
2. В семьях часто больше всего любят младшего ребенка.
3. В некоторых дальних районах сегодняшнего Китая, а также в сельских районах еще четыре поколения назад о браке договаривались родители. Даже сегодня, когда мужчина и женщина хотят пожениться мнение обоих родителей очень важно.
4. В некоторых больших поселках в Китае большинство жителей имеют одну фамилию и состоят в кровном родстве. Это очень крупные семьи и даже глава поселка не всегда обладает такими полномочиями, как глава рода.
5. Время действия в главе относится к началу 1990-х годов и в сельских районах Китая все еще есть поселковые чиновники. Некоторые из них отвечают за социальное развитие семьи, некоторые за защиту прав женщин и детей, а некоторые за управление финансами. Глава не единственный, кто несет ответственность за благополучие поселка.
_________________
— Прибыли! Всем на выход! — вырвал меня из воспоминаний двадцатилетней давности голос командира.
Меня зовут Шэнь Ла. Шэнь Юаньчао мой третий дядя. В том же году за “храброе тушение пожара на Большом Хингане” его повысили на три ранга, таким образом он прошел путь от командира отряда до командира роты, став кадровым офицером. Вскоре его повысили еще раз, и он стал заместителем командира батальона. Но с тех пор ему больше ни разу не довелось продвинуться по службе. Он прослужил заместителем комбатом больше десяти лет, пока ему не исполнилось сорок два года, после чего уволился в запас и вернулся в родной город, где стал заместителем директора отдела охраны на государственном предприятии на северо-востоке Китая.
Третий дядя был женат дважды. В том году, когда он стал заместителем командира батальона, мой дедушка нашел ему жену в нашем родном поселке. Несмотря на то, что мой дядя офицер военной полиции, его манеры и мышление очень старомодны. Брак вещь очень важная и полностью зависит от воли дедушки. Приехав домой навестить родственников, он виделся с ней всего два-три раза, но сразу же женился.
Через полгода после свадьбы третья тетя, отправилась в военный гарнизон, чтобы навестить третьего дядю. Автобус упал с обрыва, погибли сорок четыре человека. Когда пришли известия о кончине, третий дядя был убит горем. Хоть он и тетя не были страстно влюблены и знали друг друга не так долго, все же они были молодоженами, никто не сможет спокойно принять подобное.
Позже, когда я стал более взрослым, мой отец и второй дядя также говорили о третьей тете.
— Если бы не мой младший брат, то судьба Сю Чжи (моя третья тетя) не была бы такой трагичной, у этой девушки было еще несколько десятков лет счастливой жизни[1].
В мгновение ока со смерти третьей тети прошел год, мой энергичный дедушка уже готовился повторно женить третьего дядю. Но на этот раз дядя не согласился, жена умерла всего год назад, он просто не мог вынести повторной женитьбы, спустя такое короткое время. Он так же говорил, что его боевые товарищи поднимут его на смех[2].
Как бы не бил и не ругался дедушка, мой третий дядя не соглашался. Так как выхода не было, в итоге он использовал свой козырь.
Наступил Новый Год и годовщина смерти третьей тети. Третий дядя специально попросил разрешение вернуться домой, чтобы побывать на могиле жены и совершить ритуальное сожжение бумаги. В тот день мой дедушка собрал всех старейших в роду (мой дедушка глава рода Шэнь, фамилия Шэнь широко распространена в этой местности, более 60% населения в этом округе носят ее) и известных людей поселка.
Едва третий дядя вернулся с кладбища, как во дворе его окружило пятьдесят-шестьдесят человек. Старейшие семьи и руководители поселка (четыре основные силы: глава поселка, бухгалтер, руководитель охраны общественного порядка и руководитель комитета по делам женщин) начали бурно убеждать и поучать третьего дядю.
От устоев и правил следовать наставлениям отца, как говорится, очень важно скорее жениться, завести детей. До строительства социализма в поселке, имеющего большое значение. Ну и нельзя не упомянуть о вдове Шэнь с восточной части поселка, которая живет счастливо после повторного вступления в брак.
Под конец глава поселка произнес заключительную речь:
— Юаньчао, мы с тобой братья, с малолетства вместе (фактически глава поселка старше третьего дяди на одиннадцать лет, с тех пор как дядя стал заместителем командира батальона и они снова встретились, то стали “детьми, что вместе с малолетства”) мы же не чужие друг другу, потому есть несколько слов, что старший брат должен тебе сказать. Посмотри на лао Лю, он открыл маслодавильню в нашем поселке. Несколько лет назад он получил большой заказ на масло. В то время он не был женат и у него не было детей, чтобы помочь ему. Потому он не смог выполнить такой большой заказ и не получил прибыль. Через несколько лет он женился, у него появились дети и помощь. Кто-то вновь сделал большой заказ масла, и лао Лю выполнил заказ меньше, чем за пол месяца, — прежде чем выступать глава поселка несколько дней изучал сяншэн[3], потому последние несколько фраз он произнес одним махом, соблюдая ритм.
Несколько лет назад бухгалтер и нынешний глава, оба баллотировались на пост главы поселка. Однако бухгалтер проиграл три голоса. Теперь эти двое постоянно тайно состязаются. Когда-то бухгалтер уезжал в столицу. Хоть он и не добился там больших результатов, но вернулся уже с пекинским акцентом и стилем. Увидев, что глава поселка тянет моего третьего дядю за руку и все еще что-то говорит, бухгалтер толкнул рядом стоящего руководителя охраны общественного порядка и произнес со смехом: — А когда сосунком был куайбань рассказывал[4].
Глава поселка, известный своим хорошим слухом, услышал, как бухгалтер его высмеивает и не смог сдержать гнев. Он подошел к бухгалтеру схватил за ворот и зарядил оплеуху:
— Ублюдок, кого ты тут обзываешь?
Эти двое сцепились между собой. Руководитель общественного порядка и бухгалтер были хорошими друзьями, потому увидев, что тому наносят ущерб, он присоединился и обрушил на главу поселка яростные удары. Руководитель комитета по делам женщин была не согласна с раскладом (по слухам у нее с главой поселка были отношения). С воплями она запрыгнула на руководителя общественного порядка и ногтями исполосовала ему лицо, оставив десять царапин. К драке подключились и те, кто был в хороших отношениях как с главой поселка, так и с бухгалтером. В этот момент во дворе моего деда разошлась беспорядочная драка.
Дед увидел, что изначально хорошая идея “встреча для убеждения третьего дяди жениться”, вопреки ожиданиям, превратила все в полный беспорядок. Он затрясся от злости и закричал:
— Прекратите! А ну убирайтесь отсюда к черту!
Истинный хозяин поселка не глава, а мой дед глава рода Шэнь. Хозяин был разгневан, людям только и осталось, что с позором покинуть его дом.
После уборки двора от мусора дед стал поучать третьего дядю один на один. Глаза дедушки покраснели и он, залившись слезами, сказал:
— Третий сын, теперь ты заместитель командира батальона. Когда в нашей большой семье Шэнь еще появится офицер такой высокой должности, как ты? (До земельной реформы в Китае один из Шэнь был заместителем сельского главы, но из-за проблемного стиля работы его сняли с должности и приговорили к двум годам тюремного заключения. Это было очень скандальное дело, прогремевшее на весь округ. С тех пор как я пошел в начальную школу мои одноклассники, из-за этого, всегда высмеивали меня. Мое печальное детство.) Если ты не женишься и не заведешь детей, я умру от стыда и увижусь с твоим дедом!
Третий дядя по своей натуре всегда усерднее всех исполнял сыновний долг и в таком случае ему осталось лишь кивнуть и согласиться на повторный брак. Дед был так счастлив, что сразу начал планировать новую свадьбу. Хоть дядя и женился повторно у него все еще был очевидный авторитет заместителя командира батальона. Ни в одном из окрестных поселков и деревень не было офицеров или чиновников со столь высокой должностью. Когда третий дядя только упомянул, что отправляется домой, чтобы навестить родственников, как начальник местного Отдела вооружения[5] вместе с ним за компанию объехал вокруг несколько поселков и вернулся к дому моего деда. Кто в округе не знает, что третий сын из семьи Шэнь зам. командира батальона?
Как только стало известно о втором браке третьего дяди, в доме деда собрались гости со всей округи. Позже даже некоторые старые холостяки жаловались:
— В том году я все бросал взгляды на одну барышню, даже намеревался жениться. Но никак не мог разыскать сватов. Как выяснилось сваты со всей округи отправились в дом лао Шэня. Эх.. Все затянулось, и затея со свадьбой потерпела фиаско. А теперь уже слишком поздно.
Судя по прошлому опыту на этот раз, свадьба прошла намного более гладко. Новая третья тетя, выбранная дедом, на этот раз приглянулась третьему дяде. Они виделись лишь один раз, когда он приезжал домой. Дедушка не поскупился на деньги, и свадьба была очень пышной. Когда невеста вошла в дом одновременно хлопнули два миллиона маленьких петард. (В начале девяностых годов два миллиона маленьких петард, составляющих более крупные, были редкостью во всем Китае).
Я кое-что помню из того времени. Помню, как третья тетя входила в дверь. Она была очень красива, с хорошей фигурой, на лице у нее красовались две милые маленькие ямочки, а большие глаза были так же прекрасны, как у кинозвезд.
Вскоре после свадьбы появились две хорошие новости. Комиссар воинской части уже побеседовал с третьим дядей и приготовился выдвинуть его на должность командира батальона, вдобавок к этому отправить в Военную академию для дальнейшего обучения. Удача не приходит одна, и вскоре вновь прибыло радостное известие. Третья тетя была на втором месяце беременности.
По сравнению с третьим дядей самым счастливым был мой дед, узнав новости он улыбался до ушей (Мне тогда было семь-восемь лет, у второго дяди тоже был сын, к тому же были еще внуки и внучки. Не знаю, почему дедушка радовался столь сильно?) Он даже отправился на могилу моего прадеда и сжег поминальную бумагу, а потом постоянно говорил о том, каким должен быть преемник главы семьи.
Через два месяца третий дядя попросил увольнительную, чтобы отвезти жену в городскую больницу на обследование. Когда автобус подъезжал на автостанцию (тогда междугородние автобусы ездили очень быстро, зарплата водителя зависела от количества поездок), он заметил, что тетя уже стоит на посадочной платформе.
Внезапно откуда-то снизу раздался хлопок, и дядя почувствовал, как автобус накренился вправо.
— Твою мать, колесо взорвалось! Держитесь крепче! — крутанул руль водитель. В панике он перепутал педали. Автобус вышел из-под контроля и влетел на платформу. Тетушка сильно испугалась и упустила момент увернуться. Автобус зацепил ее и в итоге врезался в стену посадочной платформы.
На глазах у толпы третью тетю перенесли в машину и повезли в больницу. Она была все еще в сознании, крепко держалась за руку третьего дяди и звала его по имени. По дороге в больницу она перестала дышать. Последними ее словами было:
— Юаньчао, не уходи, мне страшно…
Третий дядя обезумел от горя, он вернулся на автостанцию, нашел водителя и избил его до полусмерти. Все еще не излив до конца свой гнев, он нашел палку и разбил несколько припаркованных машин. Сотрудники станции наблюдали за ним, даже после того, как он разбил несколько автобусов, они не решились остановить его. Вскоре дед узнал о случившемся и прибыл с мужчинами из семьи Шэнь. Он сделал еще лучше, разжег костер и сжег автостанцию. В тоже время из больницы пришли известия, что третья тетя была беременна мальчиком. Мой дед так разозлился, что стал харкать кровью[6].
В результате Бюро общественной безопасности распорядилось задержать деда за нарушение общественных правил на пятнадцать суток. (Учитывая его физическое состояние, мой отец взял наказание на себя, фактически ему требовалось только ходить каждый день в СИЗО и указывать его имя.) Человек, который поджег автовокзал так и не был найден. (Никто не рискнул бы опознать моего деда.) Автовокзал сам решил вопрос с ущербом. Так же они компенсировали третьему дяде двести тысяч юаней. Поскольку он был офицером военной полиции местные власти не имели права его наказывать, все что они могли это сообщить о происшествии в его гарнизон.
Месяц спустя в армии вынесли решение о наказании: товарищу Шэнь Юаньчао объявляется строгий выговор, отменяется повышение по службе, параллельно аннулируется поступление в Военную академию.
Мой дядя никак не мог поверить в такой исход. На первый взгляд наказание кажется суровым, но на самом деле это не так. Отменено повышение до командира батальона, но дядя еще и дня не прослужил на этой должности. Еще более интересно получается с поступлением в Военную академию. Третий дядя никогда не подавал заявку на учебу сам, кроме того, академия каждый год делает новый набор. Остается возможность поступить в следующий раз.
Строгий выговор это уже более серьезно. Согласно воинскому уставу, совершить большой проступок можно только два раза в год, после этого провинившийся снимается с воинской должности, выходит в отставку и отправляется домой. С другой стороны, два больших проступка не так легко совершить.
У третьего дяди уже были собраны чемоданы, а сам он готов к отъезду. Правительство города обвинило его в избиении невинного водителя автобуса (не зависимо от того виновен он или нет), порче четырех междугородних автобусов и поджоге автостанции (обвинили третьего дядю, ибо семья, не важно отец или сын это совершил). Даже несмотря на трагическую смерть третьей тети, этих обвинений достаточно не только для досрочного прекращения военной службы, но даже для трибунала. Однако все закончилось. Слава Богу! Предки благословили нас.
[1] прим. Сюй Фу — в Китае некоторые люди считают, что продолжительность жизни человека фиксирована при рождении, но меняется из-за людей вокруг.
[2] прим. Сюй Фу — в Китае второй брак вскоре после смерти жены является признаком неверности.
[3] Сяншэн — юмористический диалог — вид китайского эстрадного представления.
[4] Куайбань — народные стихи, частушки, декламируемые под удары бамбуковых дощечек.
[5] Отдел вооружения — Аналог Российского военного комиссариата.
[6] прим. Сюй Фу – в Китае старшее поколение считает, что мальчики важнее девочек.