Тупик (Новелла) - 2 Глава
На следующее утро, едва Юто пришёл на работу, Хайден вызвал его к себе.
«Мне позвонили из Лос-Анджелесского отделения ФБР», — сухо объявил Хайден. По его тону Юто понял, что ничего хорошего он не услышит.
«Плохие новости?» — спросил он.
Выражение лица Хайдена было суровым, когда он повернулся к Юто: «Хуже не придумаешь. Нашли Корнинга».
Если найден самый разыскиваемый подозреваемый, но это плохая новость, причина может быть только одна.
«Нашли мёртвым, хаа…»
«Да. Тело было обнаружено в его автомобиле, затонувшем на дне моря. Что думаешь по этому поводу?»
«Наверняка это Корвус. Он использовал Корнинга, чтобы сбежать из тюрьмы, и убил его, чтобы тот молчал. Это единственный правдоподобный сценарий, который приходит на ум».
Хайден кивнул, соглашаясь с предположением Юто, и поставил свою кружку на стол.
«Хайден, позвольте мне поехать в Лос-Анджелес», — попросил Юто.
Мужчина озадаченно посмотрел на него: «Лос-Анджелес? Зачем? Полиция Лос-Анджелеса сейчас работает над делом Корнинга. Тебе незачем туда ехать».
«Это не только из-за дела Корнинга. Я хочу поехать туда и проследить всю историю Натана с самого начала. Должна же быть какая-то точка, где его путь пересёкся с Корвусом. Кроме того, я хочу посетить тюрьму Шелгер. Возможно, там я смогу найти какие-то зацепки».
Хайден молчал, глубоко задумавшись. У него, вероятно, были свои опасения насчёт того, чтобы позволить новичку вроде Юто работать в одиночку.
«Разве это не единственная причина, по которой меня зачислили в ФБР на особых условиях? Любой другой следователь может опросить свидетелей на месте взрыва или выяснить, откуда взялись детали бомбы. Но в этом деле есть определённые вещи, которые могу сделать только я. Вот почему я хочу, чтобы Вы отпустили меня в Лос-Анджелес».
«Полагаю, ты прав, — согласился Хайден с убедительным заявлением Юто. — Честно говоря, я не ждал от тебя многого. Однако если бы ты был способен только на рядовую работу, я бы первым же рейсом отправил тебя обратно в Академию. Так что для тебя это может быть хорошей возможностью».
«Вы меня отпустите?»
«Да. Но у тебя есть три дня. Если за это время ты не добьёшься каких-либо результатов, ты должен будешь немедленно вернуться назад».
Юто не был уверен, сможет ли он всего за три дня добыть какую-либо новую информацию, но у него не было выбора, кроме как попытаться.
«Я попрошу полицию Лос-Анджелеса сотрудничать. Когда ты сможешь отправиться?»
«Немедленно».
«Хорошо. Считай, что ты авторизован для самостоятельного расследования».
***
После пятичасового перелёта самолёт приземлился в Международном аэропорту Лос-Анджелеса. Хотя Юто жил в Нью-Йорке последние десять лет, ему всё ещё было приятно возвращаться в город, где он родился и вырос.
Прибыв в терминал 7 для внутренних рейсов, он прошёл через вестибюль прилёта к выходу.
«Юто! Сюда!»
Юто обернулся на крик и увидел загорелого мужчину в костюме и тёмных очках. Юто улыбнулся и поднял руку, а знакомый силуэт поспешил к нему сквозь толпу.
Это был Франсиско Ленникс или Пако. Он был чикано, детективом отдела по расследованию убийств полиции Лос-Анджелеса и сводным братом Юто. Пако был на несколько лет старше его, стройный, высокий и весьма привлекательный. Он был хорошим человеком как внутри, так и снаружи, и Юто с самого детства всегда с гордостью называл его братом.
«Hola, qué tal?» (* исп. Привет, как дела?)
Пако широко улыбнулся, забирая у него сумку. Юто позвонил брату перед отъездом, чтобы сообщить, что он летит в Лос-Анджелес, но он никак не ожидал, что Пако встретит его прямо в аэропорту.
«Más o menos». (* исп. Неплохо)
Хотя Пако прекрасно говорил по-английски, они с Юто частенько разговаривали по-испански, когда оставались наедине, — пережиток их детства.
«Вот уж не думал, что увижу тебя так скоро, — сказал Пако. — У тебя есть время повидать Летти и всех остальных?»
Юто покачал головой: «Даже не знаю. Я бы с удовольствием, если бы у меня было время. Эй, не мог бы ты держать в секрете от Люпиты, что я здесь? Я не хочу вселять в неё надежду и в конечном итоге разочаровывать».
Хотя Юто больше всего на свете хотел увидеть мачеху и младшую сестрёнку, но он приехал сюда по работе, а проделывать весь путь до Аризоны, где они жили, сейчас было бы совсем некстати.
«Как скажешь. Она поднимет такой шум, если узнает, что ты в Лос-Анджелесе. Ей уже двенадцать, а она ещё совсем ребёнок».
Юто улыбнулся, вспомнив, как месяц назад Люпита закатила истерику и вцепилась в него мёртвой хваткой, умоляя не уезжать.
Юто было десять лет, когда его японско-американский отец женился во второй раз на матери Пако, Летиции. Сперва ему было сложно привыкнуть к своей новой мексиканской семье, но Летти была доброй женщиной, а Пако — весёлым братом, который хорошо заботился о нём. В конце концов родилась Люпита, и в семье их стало пятеро. Хотя отец Юто погиб два года назад в результате несчастного случая, Юто никогда не чувствовал себя одиноким, потому что у него все ещё были мачеха и брат с сестрой. Хотя он видел их всего несколько раз в год, для него они всегда оставались самыми дорогими людьми.
«Моя машина на стоянке. Идём».
«Разве ты сейчас не на работе? Тебе можно вот так улизнуть?»
«Понятия не имею, о чём ты, — улыбнулся Пако, похлопав Юто по плечу. — Это тоже часть работы. Я приехал, чтобы приветствовать достопочтенного Мистера Следователя ФБР от имени полиции Лос-Анджелеса. Прямой приказ капитана. Так что не бери в голову».
«Ты уверен? Тогда ладно».
Лицо Юто просветлело, когда он взглянул на Пако: благодаря его сводному брату, похоже, всё пройдёт гладко.
«Как насчёт того, чтобы перекусить перед поездкой в управление? Ты, должно быть, проголодался. Давай заедем в ресторан, я угощаю».
«Давай лучше в In-N-Out», — быстро ответил Юто.
Пако удивлённо поднял брови: «Гамбургеры? Ну да, ты же обожаешь это место, ха!»
«Но там гораздо вкуснее, чем в Mcdonald’S или Burger King. Кроме того, я могу поесть там, только когда приезжаю в Лос-Анджелес».
Сеть ресторанов быстрого питания In-N-Out Burger работала только в Калифорнии, Аризоне и Неваде и была любимым местом Юто, куда он ходил за гамбургерами.
«Órale*. Как скажешь», — Пако усмехнулся, сверкнув белоснежной улыбкой, и потрепал Юто по голове. (* исп.разг. Давай/Валяй)
Наспех перекусив гамбургерами в машине, парни потратили час, чтобы добраться до полицейского управления Лос-Анджелеса, застряв в печально известных пробках Лос-Анджелеса. Полицейское управление Лос-Анджелеса располагалось в Центральном Ист-Сайде в центре Лос-Анджелеса, а совсем рядом находилась знаменитая мэрия Лос-Анджелеса, неоднократно мелькавшая во многих фильмах.
Вместе с Пако Юто вошёл в офис отдела по расследованию убийств. Сначала он встретился с начальником Пако, сержантом Хейгом, и поблагодарил его за сотрудничество в расследовании, затем Пако представил Юто своим коллегам. Все они дружелюбно поприветствовали Юто, возможно, потому, что знали, что он младший брат Пако. Один из детективов, чернокожий парень по имени Майк Говард, был особенно любезен с Юто. Судя по всему, он дружил с Пако и, похоже, много знал о Юто.
«Юто, Вам обязательно нужно написать автобиографию. Бьюсь об заклад, что в Америке не сыскать никого другого, кто работал бы в УБН, сидел в тюрьме, а потом стал агентом ФБР».
«Неплохая идея, — усмехнулся Юто в ответ на весёлый намёк Майка на его прошлое. — Я обязательно упомяну в своей книге, что в полиции Лос-Анджелеса есть отличный детектив по имени Майк Говард».
«Пако, у тебя замечательный брат, ты в курсе?»
«Ага, весь в меня. Итак, Юто, давай займёмся делом Ричарда Корнинга».
Ещё до приезда Юто Пако подготовил всю имеющуюся у полиции информацию по делу об убийстве Корнинга.
«Вот», — сказал он, вынимая бумаги из папки и протягивая их Юто.
«Кстати, а с чего бы вообще Корнингу помогать Натану Кларку?» — спросил Пако. Его любопытство было вполне естественным: из всех людей начальник тюрьмы помог сбежать только одному заключённому.
«Даже не знаю. Но уверен, что между ними есть какая-то связь».
Хайден запретил разглашать подробности расследования, поэтому Юто не раскрыл всего Пако и полиции Лос-Анджелеса, а только сказал им, что ФБР подключилось к поиску беглеца Натана Кларка, потому что есть подозрения, что он причастен к общенациональным серийным взрывам. Пако быстро смекнул, что именно по этой причине ФБР и завербовало Юто.
«Тело Корнинга было найдено вчера днём возле пристани острова Терминал*».
Остров Терминал (* Те́рминал (англ. Terminal Island)) располагался примерно в двадцати пяти милях к югу от центра Лос-Анджелеса, на границе Сан-Педро и Лонг-Бич.
«Его обнаружила полиция Сан-Педро. Недалеко от того места во время недавнего ограбления предположительно был выброшен пистолет, полиция отправила водолазов на его поиски, и именно тогда они случайно наткнулись на машину на дне моря».
«Тело Корнинга было внутри. Вскрытие показало, что он был мёртв где-то от месяца до полутора. Причина смерти – огнестрельное ранение в голову. Похоже, он умер мгновенно, после чего его сбросили вместе с машиной прямо в море».
В папке были фотографии извлечённого из воды авто, а также вещи Корнинга. Юто пристально смотрел на них, проводя большим пальцем по губе.
«Значит, выстрел был в упор?»
«Да, похоже на то».
«И входное отверстие было на правой стороне головы».
«Да. Откуда ты знаешь?»
Хотя это была лишь догадка, перед глазами Юто будто воссоздалась вся эта сцена: после побега Корвус заставил Корнинга отвезти его на пристань и с пассажирского сиденья приставил пистолет к его виску. Он сжимал в руке тот же пистолет, которым целился в Юто и Дика, и на его губах играла бледная улыбка. Корнинг, вероятно, и представить не мог, что Корвус вот так от него избавится после всего, что он для него сделал.
«Учитывая место убийства, вряд ли у нас будут показания свидетелей», — задумчиво проговорил Юто.
«Да, — согласился Пако, снимая пиджак. — Это малонаселённый район, да и прошло уже больше месяца… Ну, полиция Сан-Педро ведёт расследование, так что они дадут нам знать, если появится какая-то информация. Если хочешь осмотреть место преступления, я могу прямо сейчас отвезти тебя туда».
«Нет, пожалуй, я оставлю это полиции Сан-Педро. Сейчас я хочу больше узнать о Натане Кларке».
«Предоставьте это мне!» — неожиданно вмешался Майк.
В руках детектив держал увесистую папку, которую он с размаху положил на стол и торжественно раскрыл.
«Вот», — гордо сказал он.
«Два года назад Майк вёл дело Натана Кларка, — объяснил Пако. — Ты можешь спросить его о чём угодно». Он сел и закурил сигарету, предоставив всё остальное коллеге.
«Майк, Вы много помните о Натане?»
«Честно говоря, не очень. Я хорошо помню это дело, но, пока не просмотрел свои файлы, вообще не смог припомнить ничего особенного об этом парне. Он был неприметным тихоней, сам явился с повинной, вёл себя очень покладисто. У нас были все улики, да ещё и признание, так что ему моментально вынесли приговор».
«Он явился с повинной?»
«Да. Он пришёл к матери просить денег, но она его выгнала взашей, и от этого у парня сорвало крышу. Он застрелил её из своего пистолета. Придя в себя, он перепугался и сдался полиции. В прошлом приводов в полицию у него не было, вероятно, это было какое-то помутнение рассудка».
Это была совсем не та история, которую Юто слышал в тюрьме. Скорее всего, Корвус сочинил всё на ходу, узнав о его прошлом. Если он пытался завоевать доверие Юто, притворившись, что находится в той же лодке, став жертвой ложного обвинения и будучи несправедливо осуждённым за убийство близкого человека, то ему это удалось в полной мере. Юто вспомнил сострадание и сочувствие, отражённые в его искренних глазах, и запоздало подумал о том, какой же он великолепный актёр.
«Было что-нибудь подозрительное в его признании?»
«Ничего такого, да и орудие убийства тоже было при нём… Не было никаких сомнений, что это дело рук Натана. Они с матерью жили вдвоём, но не ладили, и он сбежал из дома. Натан долго колесил по стране и вернулся в Лос-Анджелес примерно за полгода до инцидента. Парень был по уши в долгах и впервые за много лет навестил мать, но в ответ она лишь сказала ему, что у неё нет сына. Это спровоцировало его сделать то, что он сделал».
Пока Юто просматривал материалы дела, его взгляд упал на фотографию Натана, сделанную при аресте. Человек на фото, несомненно, был Корвусом. Как он и предполагал, уже тогда Корвус выдавал себя за Натана. Теперь вопрос был в том, когда и как он подменил собой настоящего Натана.
«Я бы хотел переговорить с теми, кто знал Натана до его ареста».
«Хм», — задумчиво протянул Майк и начал перелистывать страницы дела. Из-за того, что «Натан» сдался сразу же после совершения преступления, как только у полиции на руках появилось убедительное признание вины, дело было быстро закрыто. Более того, при достаточном количестве неопровержимых улик не было никакой необходимости прорабатывать личные связи Натана.
«Если у Вас есть его старый адрес, я сам поищу его бывших знакомых», — предложил Юто.
«У него не было постоянного адреса, он постоянно переезжал… О, погодите-ка! Одну минутку», — встрепенулся Майк, поспешно рванув к своему столу и возвращаясь со старой потрёпанной папкой в руках. В ней была толстая стопка листов, исписанных мелким забористым почерком.
«Что это?» — спросил Юто.
«Мой драгоценный рабочий дневник, — ухмыльнулся Майк. — Сюда я записываю с кем встречался и куда ходил, чтобы потом вспомнить».
«Ух ты, — задумчиво произнёс Пако. — Я и понятия не имел, что ты у нас такой педант».
«Что ты имеешь в виду? Ты что, не знал? – возмутился Майк, насупившись. – А ещё говоришь, что ты мой друг!»
Парень внимательно изучал свои записи, угрюмо бурча себе что-то под нос.
«Вот, — наконец сказал он, — здесь написано, что сразу после ареста Натана в участок приходил человек и попросил о встрече с ним. Но он так и ушёл ни с чем, поскольку кроме адвоката к Натану никого не пускали. Парень утверждал, что он знаком с Натаном, его звали… Вот оно! Роб Коннорс. Я даже записал его адрес».
Юто поблагодарил Майка и уже записывал адрес Роба Коннорса в свой блокнот, когда тучный детектив с другого конца кабинета завопил: «Эй, Пако! Мы нашли Джо Эвансона! Гарри и Лейси случайно наткнулись на него и сели ему на хвост».
Пако и Майк переглянулись и поспешили к полицейскому с телефонной трубкой в руке: «Где? Где он сейчас?»
«В отеле «Фигероа». Нужно подкрепление?»
«Конечно! В этот раз ублюдок от нас не уйдёт и отправится прямиком за решётку!» — Майк яростно потряс кулаком. Пако вернулся к Юто с извиняющимся видом.
«Иди, — сказал Юто, прежде чем Пако успел открыть рот. — Дальше я и сам справлюсь. Поеду к этому Робу Коннорсу».
«Извини. Он убийца, за которым мы давно охотимся. Если тебе понадобится помощь, сразу позвони мне, хорошо?» — озабоченно спросил Пако, легонько потрепав Юто по щеке.
Юто усмехнулся: «Со мной всё будет в порядке. Давай иди, Майк тебя ждёт».
Пако кивнул, схватил пиджак и вместе с Майком выбежал из кабинета.
***
Дом Роба Коннорса находился в Пасадене, примерно в девяти милях к северо-востоку от центра. Пасадена была известна на весь мир Парадом роз*, проводимым в первый день Нового года, стадионом «Роуз Боул»**, а также своими роскошными жилыми кварталами, что ничуть не уступали Беверли-Хиллз и Санта-Монике. Хотя исторический центр города преимущественно состоял из старых зданий XX века, повсюду виднелись новёхонькие вывески магазинов и кафе. Благодаря всем этим особенностям и вдобавок низкому уровню преступности, это было очень привлекательное для проживания местечко.
(* Парад роз (англ. Rose Parade) — крупнейший из парадов, проводимых в штате Калифорния. В параде принимают участие цветочные передвижные платформы, марширующие оркестры и конные ансамбли. К слову, принято решение не проводить в 2021г. 132 по счёту парад, и это первая его отмена за последние 75 лет, предыдущие три были в 1942/1943/1945 гг. во время Второй мировой войны. О как.)
(** Роуз Боул (англ. Rose Bowl), дословный перевод — Розовая чаша) — мультиспортивный стадион, на котором 1 января проводится «The Rose Bowl Game» ежегодное состязание по Американскому футболу между студентами университетов, колледжей и военных академий.)
Юто вышел из такси на углу тихого жилого района и уже оттуда увидел дом Роба. Хотя дом был не очень большим, он выглядел дорогим и представительным. В гараже стояли внедорожник Ford и популярная Toyota Camry. Газон перед домом был ухожен и тщательно подстрижен.
Молодой человек поднялся по ступенькам на крыльцо и позвонил в дверь. Через несколько мгновений дверь открылась, и на пороге появился белый мужчина.
«Вы кто?» — спросил мужчина, глядя на Юто заспанными глазами и зевая, словно он только что проснулся.
На вид ему было лет тридцать пять, и он был примерно на ладонь выше Юто, где-то 185 сантиметров. Глаза и волосы мужчины были светло-каштановыми. Несмотря на выцветшие джинсы и мятую рубашку, он не выглядел неряшливо, возможно, благодаря своему ухоженному и привлекательному лицу.
«Мистер Роб Коннорс?»
«Да. А Вы кто?»
Юто открыл кожаный бумажник с удостоверением личности и показал ему.
«…ФБР?»
«Да. Агент Юто Ленникс. Извините за внезапный визит, но я хотел бы задать Вам несколько вопросов. У Вас есть минутка?»
Роб ладонью откинул назад свои слегка вьющиеся волосы и тихо вздохнул: «Сожалею, но я больше не намерен помогать ФБР. Прошу меня извинить».
Когда мужчина попытался было закрыть дверь, Юто тут же протянул руку, чтобы остановить его.
«Постойте, что значит «помогать»? Я просто хочу Вас спросить об одном человеке. Натан Кларк, Вы ведь его знаете, верно?» — быстро выпалил он.
Роб с недоумением смотрел на Юто: «Натан Кларк?»
«Да. Он был арестован за убийство своей матери. Два года назад Вы приходили в отделение полиции Лос-Анджелеса, чтобы встретиться с ним. Всё верно?»
«Да, но почему Вы спрашиваете?»
«Натан отбывал срок в тюрьме Шелгер, но сбежал во время беспорядков».
«А, понятно, — кивнул Роб. — Если Вы хотели узнать, где сейчас Натан, то пришли не по адресу. Я понятия не имею, где он. Я не был с ним близко знаком, а приходил к нему в полицейский участок только из-за профессионального интереса к его делу».
Слова Роба привели Юто в недоумение: что же это за профессия такая, чтобы интересоваться убийцей?
«Вы не будете возражать, если я спрошу, чем Вы занимаетесь?»
«…А Вы действительно из ФБР?» — недоверчиво спросил Роб.
Юто криво усмехнулся: «Если у Вас есть сомнения, можете позвонить в ФБР».
«Вы из Лос-Анджелесского отделения? Не припомню Вашего лица. Вы, должно быть, новичок?»
Несомненно, у Роба были какие-то связи с ФБР. «Если он из прессы, это всё усложнит», — подумал Юто.
«Вы правы, я новичок, но не из Лос-Анджелесского отделения, я из штаб-квартиры».
«Из штаб-квартиры? Значит, Вы приехали сюда из Вашингтона?» — удивлённо спросил Роб.
«Да», — ответил Юто.
Роб, похоже, окончательно убедился, что Юто не врёт, и назвал свою профессию: «Я криминалист из Калифорнийского университета. Я неоднократно консультировал ФБР в их расследованиях, но то, что агенты требуют совета, но никогда им не пользуются, отбило у меня всякую охоту помогать Бюро».
Всё наконец-то обрело смысл. Неудивительно, почему Роб наотрез заявил, что больше не собирается помогать.
«Я хочу у Вас узнать не о нынешнем местонахождении Натана, а о том, какой он человек, каким Вы его знали».
«Вы хотите сказать, что Вам неважно, где он? Я запутался», — лукаво улыбнулся мужчина. У него была привлекательная улыбка, которая чуть ли не заставляла тебя улыбаться в ответ. Юто он чем-то напомнил Пако: Роб обладал обаянием взрослого мужчины, но в нём также чувствовалось что-то мальчишеское. Он относился к тому типу мужчин, что без труда могут вскружить голову любой женщине.
«Извините, но мне не хочется говорить о Натане с посторонними. Спросите кого-нибудь другого», — твёрдо отказался Роб с той же обаятельной улыбкой. Несмотря на свой добродушный вид, мужчина был упрям, похоже, он действительно не хотел связываться с ФБР.
Если Юто бы сейчас сдался, то получилось бы, что он напрасно проделал весь этот путь до Лос-Анджелеса. Он любой ценой должен был выпытать у Роба информацию о Натане!
Шестерёнки быстро крутились в голове Юто, пока он пытался придумать, как преодолеть это препятствие.
«Вообще-то до недавнего времени я находился в тюрьме Шелгер и там познакомился с Натаном».
«Неужели? Что, как охранник?» — весело спросил Роб. Он явно не верил в эту историю.
«Нет, не как охранник».
«Тогда как же?»
Юто намеренно выдержал паузу и посмотрел Робу прямо в глаза: «Как заключённый. Я отбывал срок в Шелгере».
Впервые в глазах Роба вспыхнул огонёк любопытства: Юто удалось пробудить в нём профессиональный интерес. Но как раз в тот момент, когда Ленникс мысленно торжествовал, что Роб клюнул на наживку, неожиданное происшествие нарушило его планы: где-то в доме заплакал ребёнок.
«Ой, похоже, Кэтти проснулась. Подождите здесь… А вообще, просто заходите».
Юто последовал за взволнованным Робом, который быстро вошёл в дом. С правой стороны была открыта дверь, за которой виднелась просторная гостиная.
«Что случилось, Кэтти? Ты проголодалась? Или ты описалась? Хмм?»
Роб подхватил плачущую малышку, устроился с ней на диване и ласковым голосом принялся над ней ворковать. Девчушка была пухленькой и очаровательной, и на вид ей было меньше года.
«Похоже на пи-пи. Я поменяю тебе подгузник, хорошо? Только больше не плачь».
Роб снова и снова чмокал суетливую малышку в щёчку, доставая из упаковки новый подгузник. Мужчина, похоже, привык к этому делу, и Юто, глядя на него, с нежностью вспоминал, как вместе с Пако менял подгузники Люпите.
«Эй, э-э… Агент Ленникс, Вы сказали? Проходите и присаживайтесь, где Вам нравится».
Юто сел на диван напротив него, а Роб внезапно вручил ему Кэтти и сказал: «Можете немного присмотреть за ней? Сожалею, что не могу ничего рассказать, но я, по крайней мере, за Ваши хлопоты угощу Вас кофе».
С этими словами мужчина скрылся на кухне. По правде говоря, Юто гораздо больше интересовала информация, чем кофе, но Роб, похоже, был настроен решительно.
Поняв, что перед ней незнакомец, Кэтти внимательно рассматривала Юто своими голубыми глазами. Он уже очень давно не держал в руках малышей и переживал, что девочка снова начнёт плакать. Но, вопреки его опасениям, Кэтти, явно забавляясь, улыбнулась ему и хихикнула, показав свои маленькие, недавно прорезавшиеся зубки.
«Ты что, считаешь моё лицо смешным?» — спросил Юто, пощекотав щёчку Кэтти пальцем.
В этот момент Роб вернулся с двумя чашками кофе.
«Так-так-так, похоже, что наша принцесса в хорошем настроении? Обычно она стесняется посторонних».
Роб поставил чашки на столик, подхватил Кэтти на руки и нежно потёрся носом о её маленький носик.
«Уже покорили сердце девушки, да? А ты в хорошем настроении, потому что увидела симпатичного парня?»
«Вашей жены нет дома?» — поинтересовался Юто.
«У меня нет жены. Я холостяк», — рассмеялся Роб, усаживаясь на диван.
«Понятно», — сказал Юто, отводя взгляд. Может быть, жена его бросила. Юто невольно посочувствовал Робу: наверняка было совсем не просто растить такого маленького ребёнка в одиночку.
«…Должно быть, одному тяжело заботиться о малышке», — сказал он, в попытке поддержать разговор невольно озвучивав то, что пришло ему в голову.
«Да уж. Я до сих пор совершаю кучу ошибок. С детьми вообще сложно справляться».
«Вы должны гордиться собой, мистер Коннорс. Не каждый мужчина сможет самостоятельно воспитать ребёнка».
«Правда? Но я бы не назвал это воспитанием: я присматриваю за Кэтти только два-три раза в месяц».
«Что?..» — Юто был сбит с толку.
«Это ребёнок моей сестры, они живут неподалёку. Их няня сегодня не смогла прийти, так что в итоге я остался за няньку».
Ох, Кэтти не его дочь.
Осознав, как глупо он ошибся, Юто залился краской.
«Я… П-простите, — пробормотал он. — Я неправильно понял».
«Не переживайте. Любой сделал бы ту же ошибку», — Роб смотрел на Юто с озорной искоркой в глазах, словно сорванец, чья шутка удалась на славу. Вероятно, он с самого начала понял, что Юто ошибся, и не потрудился его поправить. Это не рассердило Юто, но заставило его почувствовать себя неловко. Не зная, куда деться от стыда, Юто поднёс чашку к губам.
Роб охотно поддерживал любой праздный разговор, но всякий раз, когда речь заходила о Натане, он ловко переключался на другую тему. Хотя Юто снова и снова предпринимал попытки что-либо выведать, мужчина был неумолим.
«Мне очень жаль, но Ваша настойчивость не заставит меня говорить».
«Я не отступлюсь. Я должен узнать о Натане. Мне жаль, что я сегодня потратил Ваше время, но завтра я снова вернусь».
«Завтра я буду в университете. Я работаю на полставки и несколько раз в месяц читаю лекции».
«Тогда могу я прийти к Вам в университет?»
Роб раздражённо пожал плечами, явно устав от назойливости Юто.
«Вы не собираетесь сдаваться, да? Что ж, Ваша взяла. Но как насчёт одного условия?»
«Я слушаю».
«Я не хочу говорить о Натане с агентом ФБР, но я не против поговорить о нём с другом», — улыбнулся Роб, баюкая на руках Кэтти.
Юто с опаской посмотрел на него: «Что Вы имеете в виду?»
«Я имею в виду, что буду сотрудничать с Вами, если Вы станете моим другом».
Юто не сразу нашёлся с ответом. Едва ли под словом «дружба» подразумевается, что мы пару раз вместе выпьем в баре.
«Что я должен делать?»
«Хм, дайте-ка подумать. Во-первых, почему бы нам не пойти в мой любимый клуб и не пропустить по стаканчику? К тому времени, как мы соберёмся уходить, мы уже достаточно подружимся, верно?»
Юто подумал, не шутит ли этот парень, но он, похоже, говорил на полном серьёзе.
«Хорошо, как скажете».
«Замечательно. Скоро придёт моя сестра, чтобы забрать Кэтти, так что мы сразу же туда и направимся. Хочу сразу предупредить, что клуб, в который я хожу, немного… особенный. Вы уж потерпите, ладно?»
Юто несколько занервничал, глядя в честное и добродушное лицо Роба.