У Мулан нет старшего брата (Новелла) - 5.1 Глава
— Мулань, эти люди вчера вечером снова приходили? – Юань-ши с беспокойством посмотрела на Хэ Мулань, которая ела свою кукурузную кашу. – Почему бы тебе не вернуться в наш дом?
— Нет, это всего лишь несколько идиотов, — Хэ Мулань покачала головой, вспоминая «странствующих мечников», вломившихся к ней прошлой ночью. Она не смогла сдержать смех и начала громко смеяться.
— Я не могу быть спокойна, когда ты там одна, — вздохнула Юань-ши.
— Тогда тебе следует переехать с нами в округ Хуайшо, — в прошлом Хуа Мулань всегда хотела взять с собой всю семью, чтобы жить вместе в Шестом Городе. Много Сяньбэй-жэней проживало в Шестом Городе. Многие из них также были её близкими друзьями. По сравнению с пребыванием в округе Лян, для такой женщины, как она, с особым статусом и историей, гораздо удобнее было бы проживать в Шестом Городе.
При этих словах отец застучал по полу костылями, резко произнеся:
— Император повелел мне заняться Путянем, поэтому я должен хорошо заботиться о зерновых культурах! Посмотрите на крупные зёрна города Пинь! Хотя старые солдаты, такие как мы, предрасположены к болезням, слабы, и больше не могут служить Императору в Его (1) гарнизоне, они, тем не менее, должны сделать то, что в их силах, а точнее заняться отправкой зерна армии на передовую! Если другой человек будет следить за выращиванием урожая, я не буду уверен в успехе!
«Но ведь не ты выращиваешь урожай, а младший брат Хуа занимается этим!» – Хэ Мулань ругалась про себя.
Съев свою порцию, Мулань достала платок, чтобы вытереть рот. Увидев это, Юань-ши почувствовала сожаление, поскольку платок использовался для таких целей.
В Да Вэй хлопок считался видом редких товаров. Обычно он был доступен только для южных Хань-жэней. Шёлк и хлопок Да Вэй были очень ценными. Небольшой кусочек хлопка может быть обменян на большое количество куриных яиц. Хэ Мулань привыкла к использованию хлопчатобумажных платков. В этот период не было бумажных салфеток, даже хлопчатобумажные ткани были достаточно редкими. Всё здесь было соткано из грубых льняных материалов. Поскольку зимняя одежда делалась из меха и не набивалась хлопком, люди жили в довольно суровых условиях.
Среди дарованных Хуа Мулань предметов, Хэ Мулань выбрала кусок хлопчатобумажной ткани, чтобы разрезать его на три куска поменьше. С тех пор она стала использовать эти маленькие куски в качестве носовых платков. Девушке не нужен был вышитый носовой платок или сделанный из какой-то узорной ткани. Если он может впитывать воду, будет уже достаточно хорошо.
После использования ткани, Хэ Мулань не будет считаться слишком расточительной, если просто постирает её.
В современном мире длинный кусок такой ткани можно было купить всего за десять юаней. Однако в её нынешней жизни использование хлопчатобумажного обрезка для вытирания рта будет считаться невероятным расточительством.
К счастью, семья Хуа Мулань не жаждала её богатства. Что бы женщина ни вынесла из своей сокровищницы, члены её семьи никогда бы не стали приставать к Хэ Мулань, чтобы разузнать, что она собирается с ним делать. Но их лица всё равно были полны жалости к тому, что эта «неразумная дщерь» делала со своим богатством. Все они были честными людьми, а потому те мысли, что поднимались в душе каждого из них, отражались и на лицах. Было достаточно одного взгляда, чтобы любой прочитал мысли этих людей.
Хэ Мулань отставила свою миску прочь. Каждый день, три трапезы подряд она ела кукурузные зёрна. Во рту было по-настоящему неприятное ощущение. Если бы не сухое мясо и те гарниры, которые были довольно вкусными, даже если она не была требовательной к еде, девушка не смогла бы продолжать есть такую пищу.
То, что человек был непривередлив к еде, было действительно достойно похвалы.
Сегодня Хэ Мулань снова сохранила внешность «мужчины». Ей было непривычно носить платья Хуа Мулань. Среди простых людей Сяньбэев женская одежда имела зауженную линию талии и узкие рукава, так что носить её было не особо обременительно. Но проблемы была в том, что нижнее бельё (обычно) под платья не надевалось, поэтому под платьем было достаточно холодно. Также трудно было передвигаться в платье, поэтому она полностью сменила свой стиль на мужскую одежду с плиссированными брюками.
Хэ Мулань также не хотела наносить румяна и косметическую пудру (2). У большинства женщин Сяньбэй был более белый цвет кожи, а потому разрумянивание щёчек и зачёсывание волос в «булочки» являлось одним из народных обычаев. Если бы это была белокожая женина из Сяньбэев, то подобная одежда определённо выглядела бы очень красиво на ней.
Юань-ши всегда была облачена в традиционное платье и никогда не выглядела неловко в этом наряде.
Но однажды возникла ситуация, когда Юань-ши настояла на том, чтобы Хэ Мулань сделала подобный макияж. Когда девушка взглянула в бронзовое зеркало, то не смогла определить, подходит он ей или нет, потому что бронзовое зеркало не могло отразить цвет её кожи. Но во взгляде было что-то неловкое, что было не предать словами.
Когда Хэ Мулань увидела своё отражение в макияже в отражении кувшина с водой, когда проходила мимо, то обнаружила, что он крайней невыносим, но под пылким взглядом Юань-ши, в конце концов, проглотила слова «как некрасиво». С тех пор она решила, что больше никогда не будет наносить румяна и косметическую пудру.
Хуа Мулань выглядела как женщина со смешанной кровью. Она выглядела так, словно больше принадлежала к мужскому типу. Её кожа обветрилась и со временем не вернулась к по-девичьи светло-белой коже, а потому румяна и нанёсённый на лоб косметической пудрой узор (3)…
Хэ Мулань верила, что, если у настоящей Хуа Мулань было время, когда ей, безусловно, шли эти дамские штучки, возможно, она даже выглядела красивой. Но это было только в те времена, когда Хуа Мулань имела стройную фигуру, светло-белую кожу и была совсем юна. На данный момент… трудно было что-то сказать…
Теперь Хэ Мулань начала понимать, почему, «когда она вышла к своим товарищам, те пребывали в шоке (4)».
В тот момент Хэ Мулань была поражена, увидев свою «женскую» внешность, а потому прекрасно понимала, почему её товарище (в балладе) тоже были шокированы.
На самом деле, Хуа Мулань выглядела намного лучше без макияжа и декоративных украшений на лице. Иногда она возвращалась к ношению плиссированного платья, но всё равно ходила без макияжа, чем вызывала недовольный взгляд Юань-ши. Казалось, что если насекомое окажется между складок её лба, когда женщина будет смотреть на свою дочь, то несчастная тварь божья будет тут же расплющена.
Таким образом, вся семья Хуа и сама Мулань были хорошими, честными и внимательным людьми, поэтому Хэ Мулань не хотела, чтобы они расстраивались.
Как только Хэ Мулань покончила со своим обедом и собиралась отправиться на прогулку после трапезы, «глава» округа Лян и староста соседней деревни семьи Лю внезапно пришли в гости. Это привело к тому, что семья Хуа оказалась погружена в хаос.
Этот так называемый «глава» – был лицом, отвечающим за споры между Сяньбэй-жэнями. Он, как и глава деревни, принадлежащий к Хань-жэням, имели определённую власть в поселении и делили её между собой. Тем не менее большая часть вопросов Сяньбэев была предоставлена в юрисдикцию «главы», который обычно являлся человеком, заслужившим репутацию на поле брани или достигшем хорошего уважительного положения в поселении. В Да Вэй Сяньбэй-жэни и Хань-жэни жили вместе. И «глава» и староста деревни курировали вопросы поселения и вопросы безопасности.
Староста деревни семьи Лю пришёл утром, чтобы нанести визит. Он утверждал, что парень из семьи Лю, который умер этим утром, дрался с Лю Мэном однажды из-за спорного вопроса. В тот момент брат Хуа Мулань, Тан Хуа Кэ Ху, присутствовал там, так что они хотели расспросить его о ситуация, развернувшейся в тот момент.
«Глава», который находился здесь, когда-то был подчинённым Хуа Мулань. Услышав, что в этом инциденте участвовала семья Хуа Мулань, он сразу же привёл с собой главу деревни и сел на лошадь, чтобы проследовать к дому семьи Хуа.
— Это, должно быть, господин Хуа? – Хуа Кэ Ху определённо занимал официальный пост в армии, а поскольку Хэ Мулань была полностью облачена в мужскую одежду Сяньбэев и имела характер, который сильно выделял её на фоне других, то староста деревни семьи Лю, увидев её, был уверен, что это «нужный господин», которого он искал. Мужчина тепло приветствовал женщину и сказал ей: — Этот старый человек пришёл сюда, я – глава деревни семьи Лю, и все называют меня старым Лю. Сегодня этот человек здесь, чтобы…
— Генерал Хуа, Лю Юань, пришедший в Ваш дом с просьбой о вступлении в брак, был объявлен мёртвым сегодня утром и обнаружен во дворе дома Лю Мэна, — этот глава Сяньбэй однажды встречал женщину в городке, так что, как только он увидел Хуа Мулань, то, естественно, понял, кто такой «Хуа Кэ Ху», и приблизительно определил, какова была ситуация накануне. Он почтительно опустил голову, чтобы объяснить проблему Хуа Мулань и дать ей всё понять правильно.
В армии Хуа Мулань была пятым доблестным генералом. Здесь простые люди лишь слышали её имя, но не имели понятия о том, кто она такая. Они знали о противных слухах, что распространились, но чиновники не смели действовать медленно в данном инциденте.
— По какой причине ты пришёл ко мне домой, чтобы разыскать её? – отец Хуа облокотился на свои костыли и нахмурился, глядя на пришедшего. – Вчера он пошёл, чтобы проверить отношение человека, который пожелал вступить в брак. Может быть, вы все думаете, что именно он убийца?
— Это не так. Хуа-е (5) может не знать, Лю Юань умер в доме Лю Мэна. Всё его тело было покрыто более чем десятью ранами, и он умер чрезвычайно трагическим образом. Кинжал нападавшего также был обнаружен в домашнем чане Лю Мэна. Но этот Лю Мэн непреклонно настаивает на том, что он ничего не знает. Он утверждает, что со вчерашнего дня перестал преследовать Лю Юаня… — старик Лю тяжело вздохнул.
— Первоначально не было иного пути, кроме как считать Лю Мэна убийцей, но, как ни странно, соседи этого парня, которые живут вокруг него, говорили, что они не видели, как Лю Мэн выходил, чтобы вызвать неприятности. Он также не хватал Лю Юаня в свой дом. И излишне говорить о том, что даже тени Лю Юаня они не видели.
Хэ Мулань погрузилась в размышления.
_______________________________
1. Анлейтер в данном случае, вместо местоимения «его» использует «их» для проявления уважения в речи отца Хуа. Я же решила просто написать с большой буквы, благо часто видела подобные «уважительные» слова, написанные именно с большой буквы, так что, думаю, на письме это вполне уместная альтернатива.
2. Приставка «е» обозначает уважение по отношению к старому или занимающему значительно более высокое положение человеку.