Уроки Хороших Манер Для Тирана - 4 Глава
После того, как принц принёс свои извинения, Ривьер и не знала, как ответить, что привело к долгому молчанию. Слуги не осмеливались подавать еду, затаив дыхание от напряжения, охватившего этих двоих.
Изучив лицо Крофта, Ривьер наконец пришла к выводу: «Я не смогу поладить или понять этого человека, он, должно быть, действительно сумасшедший».
В конце концов, у любого человека, который извиняется перед тем, кто их избил, — не всё в порядке с головой.
Ривьер надеялась, что он перестанет брать эти уроки этикета, учитывая, что его гордость, должно быть, была задета после того, как она пару раз ударила его.
Размышляя о том, что ей следует сделать, чтобы заставить его бросить уроки этикета, Риви спокойно ответила:
— Я не понимаю, о чём вы говорите. Вашему Высочеству не за что извиняться.
Ривьер была полна решимости скрыть тот факт, что она ударила принца, но Крофт, должно быть, подумал, что она великодушно приняла его извинения. Это было облегчением, поскольку принц так же не собирался усугублять ситуацию и привлекать внимание Герцога Бланша.
Было сомнительно, как появился этот слух, но для Крофта, который нуждался в поддержке Герцога, всё завершилось не так уж и плохо.
— Хорошо. Тогда давайте начнём урок.
После слов Крофта принцесса послала сигнал главному дворецкому, и трапеза началась в спокойной обстановке.
В отличие от Крофта, который просто молча ел, Ривьер постоянно следила за его движениями. Она надеялась, что если получится обнаружить какой-либо изъян, то сможет дать ему хорошую взбучку, но у Крофта действительно были очень хорошие привычки в еде.
Его движения были довольно грубыми, но недостаточно, чтобы поднять шум только из-за этого. Крофт аккуратно съел поданную ему еду, не издав ни звука.
Если и был какой-то недостаток, на который она могла указать, так это количество пищи, которую он ел.
Она была немного удивлена, увидев, что с третьим блюдом уже было полностью покончено, но Риви была родом из Южной Кореи, поэтому, так или иначе, она не видела никаких проблем в том, чтобы он так хорошо питался.
Ближе к концу трапезы Ривьер решила задать вопрос Крофту:
— Ваше Высочество, вы привыкли танцевать?
— Я никогда раньше не танцевал.
— Что? Никогда? — спросила Ривьер с широко открытыми глазами.
Крофт, решивший, что ей всего лишь занятно видеть принца, который никогда не танцевал, мысленно прищёлкнул языком. Дочь Герцога, жившая в мирном доме, совершенно ничего не знала о жизни на Востоке.
Хотя Крофт и родился принцем, его жизнь была слишком уж далека от музыки и танцев.
«Однажды его пригласили на вечеринку, поэтому я подумала, что он, должно быть, уже танцевал или что-то в этом роде…».
«Нет. Даже если бы у него был шанс, он бы отказался».
… Держать женщину за руку и танцевать.
В отличие от Крофта, который выглядел пугающе, взгляд Риви стал ярким и горящим.
Крофт выглядел так, словно не хотел учиться танцевать, поэтому для Ривьер это показалось хорошей возможностью, чтобы досадить принцу, заставив учиться танцам.
После этого этот сумасшедший точно устанет и найдёт себе нового учителя этикета.
С ослепительной улыбкой Ривьер произносит:
— С сегодняшнего дня нам понадобятся уроки танцев.
— Я должен этому научиться?
— Когда вы станете Императором, вам придётся посещать множество банкетов. Также возможны случаи, когда будут приглашены иностранные посланники, и вам нужно будет организовывать банкет. Если Император Рувенса не умеет танцевать и всё время будет сидеть на своём месте — они будут смеяться.
«Я сказала ему это так, будто говорила абсолютно серьёзно, но, на самом деле, это была просто какая-то случайная чушь, которую я придумала».
«Нет ни одного иностранного посланника, достаточно храброго, чтобы посмеяться над тираном-Императором Рувенса».
Дворяне Рувенса, приложившие слёзы, чтобы не вызвать гнев тирана, аплодировали бы даже если Крофт исполнил модный танец Курэёна Син-тяна* посреди банкетного зала.
Может быть, хип-танец Син-тяна стал бы даже популярен в Империи. Наверняка все вышли бы вперёд, чтобы танцевать вместе, если бы принц сделал это в банкетном зале.
В конце концов, через неделю Крофта собирались короновать Императором, а он ещё не был женат.
Это делает его главной мишенью для молодых аристократических дам, которые присматриваются к освободившемуся престолу Императрицы.
Лилиан, главная героиня, также была одной из них.
Кровавая история любви из новеллы «Меня полюбил тиран» — была историей любви между безумным тираном и Лилиан, чья любовь была опасна, как действующий вулкан.
«Мне было так грустно, когда я читала о борьбе Лилиан, что закрыла книгу, остановившись на половине, потому что не могла этого вынести».
«Если бы я знала, что перевоплощусь в этот мир, я бы прочитала всю историю целиком».
Пока Ривьер вспоминала о мире, который она покинула, Крофт закончил свои размышления и ответил:
— Я понимаю.
Очевидно, это был ответ, который он не хотел произносить.
Действительно не хотел.
Поскольку Крофт считал танцы раздражающими, бессмысленными и пустой тратой времени. Но Риви, похоже, так просто не сдавалась.
«Если я напугаю её, чувствую, что её кулак снова взлетит, и, поскольку я всё же продолжал противостоять ей — я ничего не выиграю от этого».
Это была сделка.
Герцог Бланш бросил вызов Эрцгерцогу Песлоту и дал Крофту шанс. Единственным условием Герцога было: чтобы его дочь приветствовали как Императрицу.
В этой ситуации, если Крофт спровоцирует конфликт с Ривьер, Герцог усомнится в его намерениях. До тех пор пока он не станет Императором, ситуация будет оставаться неизвестной и ему необходима поддержка Герцога Бланша.
Осталась всего неделя.
Он подумал, что, будь то танцы или цветочная композиция, для начала ему необходимо соответствовать ритму Ривьер.
Риви, которая ничего не знала о мыслях Крофта, ярко улыбнулась и добавила:
— Что ж, увидимся через три часа в Большом зале на первом этаже.
Крофт встал и грубо кивнул ей.
Через некоторое время он взял меч и направился в восточную пристройку, где остановились его подчинённые.
Из-за разного рода неприятностей он планировал снять стресс с помощью тренировок. Как раз вовремя: трое подчиненных Крофта, которые после обеда готовились к разминке, направлялись из восточной пристройки в тренировочный зал.
Мелик, заметивший Крофта, в мгновение ока подбежал к нему.
— Капитан! Прошу прощения за то, что ранее назвал капитана мусором! Я неправильно понял!
«Ну да. Слухи настолько нелепы, что я на мгновение забыл о чепухе этого придурка, так как его не было рядом».
Красные глаза принца опасно сверкнули.
Крофт, определивший соперника для сегодняшнего боя, молча посмотрел на Мелика.
Блейк, который всегда отлично читал его взгляд, вздохнул, но Мелик, наивный и легкомысленный, продолжал болтать, не подозревая о том, что с ним вот-вот произойдёт.
— Я думаю, что женщины в этом доме немного застенчивы. Когда я звал их, они кричали и убегали. Но не волнуйтесь! Принцесса Бланш скоро поймёт чувства капитана.
Скорее всего, они закричали, потому что просто увидели Мелика, чей внешний вид был достаточно устрашающим, в отличие от его мягкого сердца. Однако, Крофт сделал вид, что не понял ситуации Мелика, и спросил кое-что ещё:
— Мои чувства?
— Блейк рассказал нам всё! Что капитан влюбился в принцессу с первого взгляда. И вы пробовали поцеловать её, когда впервые встретили? Вот почему вам дали пощёчину. (пп: простите, но я люблю Мелика).
Честер начал улыбаться и хихикать, в то время как Блейк отступил на шаг и спрятался за ним.
Красные глаза Крофта метнулись к открытой стороне лица Блейка. Тот вытер пот со лба и увёл взгляд от своего наставника.
Когда Блейк нашёл Мелика ранее, тот сидел в углу сада и плакал. Похоже, он пытался спрятаться в кустах, но его огромное тело невозможно было укрыть там. Садовник потерял дар речи, наблюдая за Меликом, который издавал странные звуки и бил себя в грудь, в итоге заставив несчастного работника в страхе убежать.
Если он признавал, что его капитан – мусор, тогда и он сам чувствовал себя мусором тоже. Видя, насколько сильно тот был подавлен, Блейк поспешно солгал, чтобы вытащить Мелика из его депрессии.
Короче говоря, Блейк сказал Мелику, что Крофт, влюбившийся в принцессу с первого взгляда, поспешно признался и попытался поцеловать её, но получил пощёчину.
Крофт, у которого никогда раньше не было настоящих отношений, «совершил ошибку» — вот что пришло ему в голову, когда он представлял причину, по которой капитана «ударили».
К счастью, Мелику действительно понравилась эта история. Всё прошло нормально, он больше ничего не добавил, и тот перестал плакать.
Мелик похлопал Крофта по боку и громко спросил его:
— Вы помирились с принцессой?
Когда Мелик толкнул его в бок, Крофт вновь был ошеломлён — как и весь сегодняшний день.
Непонимание его подчинённого было несправедливым, но он был уверен, что Мелик станет ещё громче, если позволить ему продолжать говорить, поэтому он повернулся к тренировочному залу.
Крофт решил, что сегодняшний противник — Мелик, а затем Блейк.
ஐஐஐ
Ривьер прождала тридцать минут в пустом Большом зале.
Крофт не подавал никаких признаков появления.
Она попросила Джерони узнать, где и что он делает, и та доложила, что принц практикует фехтование в тренировочном зале.
Она подумала, что Крофту нужны не уроки этикета Императорского двора, а уроки элементарного человеческого поведения.
Когда Ривьер прибыла в тренировочный зал, своими голубыми глазами она тут же отыскала Крофта, который сражался с Честером после победы над Меликом и Блейком.
Он был настолько сосредоточен, когда противостоял Честеру, использовавшего необычное искусство фехтования, что во всей этой долгой битве совсем забыл об их встрече.
Тренировочный зал был наполнен только резкими звуками ударов мечей друг о друга; даже рыцари Герцога затаили дыхание и погрузились в битву, но громкий голос Мелика нарушил тишину:
— А? Там!
Крофт и Честер повернули головы в ту сторону, продолжая направлять мечи друг на друга.
В тот момент, когда Крофт увидел входящую живописную фигуру Ривьер, он мгновенно осознал и вспомнил, что забыл.
— Чёрт возьми.
Когда Крофт зачесал мокрые от пота волосы и тяжело вздохнул, Честер, читавший атмосферу, опустил меч.
— Вы обещали встретиться друг с другом?
— Ага, время встречи уже прошло.
— Ох, боже, должно быть, принцесса очень сердится. Я прав?
Крофт хотел бы ответить на это недоразумение, но не знал, как это сделать. Тем временем, его подчинённые продолжали дразнить его.
«Кто знает, может ли эта женщина ударить меня снова…» — вот что он подумал, когда увидел, как она вошла, словно ступая по облаку; с лицом, похожим на лилию в утренней росе.
__________________________________
*Курэён Син-тян (яп: クレヨンしんちゃん) — персонаж манги, затем адаптированный в виде аниме-сериала и даже нескольких анимационных спин-офф-фильмов; манга, публикуемая с 1990-ого года когда-то обыгрывала специфические условности и традиции японского общества. Манга и аниме довольно специфичны, но согласно опросу, проведенному в 2007 году Агентством по делам культуры, аниме занимает 19-е место среди лучших аниме всех времен. Может кого-то это заинтересует 🙂