В мире семи смертных грехов (Новелла) - 10 Глава
Грех гнева
От лица Элизабет.
(Элизабет) Ммх? Где это я?
(???) O проснулась уже? Есть хочешь?
(Элизабет) А?
[Что здесь происходит? Постойте?]
Тут в мою голову нахлынули воспоминания о том что произошло. Поняв что что предо мной возможно не человек на меня накатился страх.
(Элизабет) Эмм, простите с…
(Утер) Приятно познакомиться, меня зовут Утер, я являюсь чистокровным демоном. Я так полагаю вы принцесса Элизабет да?
(Элизабет) К-как вы? А…
Он прислонил свой палец к своим губам и тихо сказал.
(Утер) Только не нужно кричать пожалуйста, у меня нет насчёт вас дурных намерений, тем более сами подумайте, хотел бы вас убить, то сделал бы ещё тогда, хотел бы надругаться, то не стал бы тут распинаться перед вами.
[Мне сложно понять его мысли, но в целом он прав. Но тогда зачем он привел меня сюда?]
(Элизабет) Прошу прощения, просто я сейчас нахожусь в шоковом состоянии.
(Утер) Ничего страшного, это нормально. Есть хочешь? Давай поговорим за трапезой.
(Элизабет) М-хорошо спасибо сэр.
К нам в номер принесли ужин.
***
От лица гг
(Утер) И так принцесса, ты ведь ищешь семь смертных грехов, чтобы противостоять святым рыцарям.
(Элизабет) А… да, они взяли под стражу короля, и оккупировали власть.
(Повезло что я успел стащить немного голдишка с кабинета Мерлин, надеюсь она не обидеться на меня за это.)
(Утер) Не буду говорить причины, но я могу помочь тебе найти одного из них, мне известно на чём он передвигается, и так мы его найдём.
(Элизабет) Эмм, ладно.
(Утер) Ты ешь, мы отправляемся сразу после трапезы.
После завтрака, мы начали бродить по деревне. Я дал Элизабет указания, рапрашивать прохожих о том, не видел ли кто-нибудь из заведение «Шляпа хрюшки». Спустя два часа мы встретились и обсдулили сё, что нам удалось узнать, как оказалось, два дня назад её было видно в близ лежащей деревне. Закончив, мы отправились туда.
(Утер) Блин такими темпами мы туда не успеем, садись на спину.
(Элизабет) М-мистер Утер?
(Утер) Давай быстрее и не задерживай.
Она подошла к моей спине и обхватила своими руками шею. Я отрастил два крыла и мы полетели.
(Элизабет) Э-это!!!
(Утер) Держись спокойно, мы не упадём.
И так к вечеру мы уже были на месте.
(Элизабет) Вы уверены что тут мы найдём его?
(Утер) Да это точно именно то место.
Перед нами была будка в форме шляпки, на вид немного старая. Я вошёл в неё первым. Из нутри нас встретил на вид обычный мальчик, однако это был демон, который в будущем будет одним из самых опасных существ этого мира, драконий грех гнева Мелиодас.
(Мелиодас) Добро пожаловать, а?
Он уставился на меня и перестал говорить, ну неудивительно, я же всё-таки демон, при чём ещё и не уступающий ему. Похоже он определил уровень моих сил. Теперь его лицо выглядело менее дружелюбным.
(Мелиодас) Что тебе здесь надо?
(Утер) Эй эй, не смотри на меня так, я не драться сюда пришёл, вообще-то я привёл сюда твою девушку.
Его лицо из напряжённого превратилось в ошеломлённое, но в конце концов он успокоился.
(Мелиодас) Думаю нам нужно поговорить.
(Утер) Хорошо, но учти что она ещё не вернула свои воспоминания.
(Мелиодас) Я понял.
(Утер) Хей принцесса заходи -крикнул я.
Открыв дверь, к нам вошла Элизабет.
(Элизабет) Здравствуйте.
Мелиодас на полной скорости подбежал к ней и начал лапать.
(Мда, нашёл время назвается, может стоило сначала самому переговорить с ним? Ах твою ж, ладно потом поговорим.)
Когда их диалог закончился и подошёл ко мне.
(Утер) О наконец-то закончил? Я ожидал ждать вечность.
(Мелиодас) Да ладно тебе, вот в качестве извинений. За счёт заведения.
Он протянул мне кружку с элем.
(Утер) Ладно так уж и быть.
(Мелиодас) Она сейчас находится на втором этаже, поэтому мы можем поговорить. Она называла тебя Утером. Это твоё реальное имя?
(Утер) Да.
(Мелиодас) 80 лет назад Мерлин рассказывала о демоне с таким именем. Получается это ты?
(Утер) Да тогда это был я, она чуть не захватила меня на опыты.
(Мелиодас) Ты правда покинул клан демонов 3000 лет назад, после моего предательства?
(Утер) Так точно, правда я немного приврал причину, когда встретил её, но я не желаю говорить о всех своих целях. Но у меня нет причин причинять вред тебе, или кому-то ещё их семи смертных грехов.
(Мелиодас) И что ты планируешь делать?
(Утер) Ну пока-что я просто буду путешествовать с вами. Однако мне лень здесь работать, но в качестве платы за проживание, я могу дать тебе информацию о местонахождении 3-х других членов твоей команды.
(Мелиодас) Тогда ладно, я не до конца понимаю твои мотивы, но пока ты не приносишь проблем, мне всё равно.
(Утер) Вот и прекрасно, на держи.
Я передал ему лист бумаги, в котором заранее расписал всё о 3-х других членов команды.
(Утер) Вот в этих местах мы найдём Диану, Бана, Кинга. Ладно ты начинай поиски, а я спать.
Закончив разговор, я отправился в свободную комнату. День был морально сложным, и поэтому мне нужно отдохнуть.