Ван Пис : Эпизод A (Новелла) - 1 Глава
Пролог
До начала путешествия пирата Луффи остаётся три года. Эта история о названном брате Луффи — Портгасе Д. Эйсе…
*
За всю историю Гранд Лайн покорился лишь одному человеку — Королю Пиратов Голд Роджеру. С его смерти прошло достаточно времени, чтобы ребёнок стал взрослым.
Мир охвачен Великой Эрой Пиратов. Это век Ван Пис и приключений. Среди великого множества пиратов существуют те, кого называют императорами, правящими в Новом Мире — «Ёнко». Наряду с Ёнко, дабы сдерживать их растущую мощь и поддерживать баланс сил, в мире существуют три организации: Мировое правительство, Главный штаб Маринфорд, а также Ситибукай — пираты, которым властью Мирового правительства дано каперское свидетельство. Если баланс этих трёх сил будет утерян, спокойствие мира нарушится. Стань хотя бы одна из этих организаций сильнее и начни войну против другой — и будущее мира окажется в опасности. Мощь и управление, союз и предательство. Окружённая вихрем всяческих желаний и тревог, эта эра обладает таинственным блеском. Людское желание… Никогда не иссякнет.
*
Нос судна, похожего на белого кита, рассекает волны. Огромный корабль невозмутимо плывёт по бушующему морю.
— Гра-ра-ра-ра!.. — раздался веселый смех в каюте капитана. Он принадлежал хозяину судна, восседавшему на стуле.
«….Команда Пиковых пиратов, Портгас Д. Эйс! …Отклонил приглашение в Ока Ситибукай!».
— Терпеть не могу малолетних выскочек на Гранд Лайн. Гра-ра-ра-ра… Послал к чёрту предложение стать Ситибукай?
Какой-то пират-новичок сокрушил офицера из Главного штаба, а потом сбежал с архипелага Сабаоди на корабле, покрытом смолой. В газетной статье о нём прилагалась его фотография.
— «Ди»… — хозяин судна потёр белые усы. — Сколько ему лет? Молодой… И куда он так торопится?
— Отец, я вхожу. — дверь в капитанскую каюту открылась и вошёл мужчина с подносом в руках. Белые брюки чуть ниже колен, поварской колпак… Он похож на кока.
— А, Сач. Сегодняшний суп из морской черепахи был вкусным.
— Из морской черепахи?.. Но ведь сегодня я готовил суп из морского льва.
— О, вот как? Мой желудок пылает.
— Конечно, это ведь укрепляющий выносливость суп! А это таблетки после еды.
Мужчина в брюках — Сач — поставил стакан с горячей водой и таблетками на стол.
— М-м-м-м?
— С сегодняшнего дня на одну таблетку больше. Тебе обязательно нужно выпить лекарство.
— Ты что, мой корабельный врач?
— Если я не буду давать тебе таблетки, то наш настоящий корабельный врач меня отругает. У тебя ведь всего одно тело, Отец. — когда Сач сказал это, человек, которого он назвал Отцом, неохотно взял со стола таблетки и, забросив их в рот, запил водой.
— Горькие.
— Ну, они же помогают. Не держи их во рту, выпей больше воды.
— Ты что, жёнушка моя?..
— Я заведую кухней моего четвёртого отряда пиратской команды Белоуса! А… Кстати, говорят, что Дзимбэй-оябун возвращается домой. — вспомнив это, Сач ударил кулаком по ладони.
— Что? Уже уходит?
— Ну… Эм, хотя, он сказал, что не нужно его провожать.
— Вот же дурень. — мужчина встал со стула. Этот великий человек некогда был соперником самого Короля Пиратов — Золотого Роджера. Казалось бы, возраст в шестьдесят лет должен был сделать его дряхлым стариком, но тем не менее этот пират по-прежнему оставался невероятно сильным и, более того, обладал титулом Ёнко, имея за собой огромную территорию в Новом мире. Череп с белыми усами — тому, кто нападёт на земли под флагом с этой меткой, стоит приготовиться к битве с командой Белоуса, насчитывающей шестнадцать командиров, каждый из которых возглавляет десятки пиратских команд, состоящих в их подчинении и имеющих в сумме несколько десятков тысяч человек.
Эдвард Ньюгейт по прозвищу «Белоус» — сильнейший в мире человек. Его сила способна сотрясать сушу и море, в один миг он может разрушить целый остров.
Выйдя из капитанской каюты, Эдвард Ньюгейт — Белоус поднялся на палубу. Ночная прохлада скользнула по его коже. Луна, звёзды и логпос — эти вещи указывают путь кораблю. Вероятно, рыба также плывёт, полагаясь на что-то, однако это «что-то» — особенное чувство, которого нет у людей. Возможно, рыболюди также обладают им.
— Эй, Дзимбэй.
— Отец Белоус-сан!.. — раздался в ответ голос выпрыгнувшего прямо из воды и приземлившегося на фальшборт «Рыцаря моря» Дзимбэя. Это был рыбочеловек-китовая акула ростом в в десять сяку.
*ПП: Сяку — японская мера длины, равная 30.3 см. В данном случае рост Дзимбэя — 3.03 метра.
Рыболюди гордятся тем, что могут дышать под водой и имеют тело, более выносливое и мощное, чем у обычного человека. Однако это совсем не значит, что рыболюди — совершенно непохожие на людей существа, ведь они могут иметь детей от людей.
— Какой-то ты скрытный. Сказал бы что, напоследок. — Белоус кротко улыбнулся.
Дзимбэй смутился и, шагнув навстречу к Белоусу, поднял на него взгляд.
— По правде говоря, меня вызывают в Маринфорд…
— Сэнгоку?
— Да.
Дзимбэй некогда состоял в пиратской команде рыболюдей, которые враждовали с людьми. За его голову тогда была назначена награда в 250 000 000 белли. Однако теперь Дзимбэй был на стороне Мирового правительства.
— Похоже, что адмирал флота довольно высоко ценит Вас.
Появился Сач. Он держал в руке лампу.
— Верно, Сач-сан. Хоть мы и Ситибукай, но довольно своенравны…
— Честно говоря, нужно ли Вам появляться в главном штабе флота? Не скажу насчёт императрицы острова Кудзя Боа Хэнкок, но и Дофламинго, и этот ублюдок-крокодил… Они только и думают, что о своих делах.
— Я стал Ситибукай в обмен на амнистию рыболюдей, так что… Обо мне можно сказать то же самое.
Присутствие на корабле Ёнко Белоуса принявшего титул Ока Ситибукай Дзимбэя было рискованным, несмотря на то, что они были старыми приятелями.
— Вы очень честный, Дзимбэй-оябун.
— Как сказать… Покуда места Ситибукай не заняты, адмиралу Сэнгоку потребуется помощь, не так ли?
— А, насчёт этого. — Белоус передал газету Сачу.
В свете фонара Сач прошёлся глазами по статье на первой странице.
— Новичок отказался от предложения стать Ситибукай?..- прошептал он.
— Ты знаешь этого юнца?
В ответ на вопрос Белоуса Дзимбэй мельком взглянул на газету.
— Слышал о нём. Довольно часто встречались его розыскные листовки… Вроде как он фруктовик, обладающий Логией огня.
— Говорят, что он устроил переполох на архипелаге Сабаоди. Значит, он направляется сюда, в Новый мир? — Сач, беседовавший до этого с Дзимбэем, перевел взгляд на Отца.
— Ох, прости, что задерживаю. Бывай, Дзимбэй. Счастливого пути.
— Да, и тебе счастливого пути, Отец.
Белоус слегка махнул рукой и вернулся в каюту.
Вуш-ш… Море шумело. Вдалеке слабо зарделся горизонт. Или же это началось извержение какого-то вулкана?..
Сач и Дзимбэй некоторое время собирались с мыслями.
— Сач-сан, как Отец?..
— В чрезвычайно добром здравии! По крайней мере, пока всё хорошо.
— Вот как? — на лице Дзимбэя отобразилось спокойствие.
— Хотя в свои года он не может стареть так, как стареет любой другой человек. Его вкус притуплён — из-за этого приходится добавлять в еду кучу приправы, ведь если, например, я не переборщу с солью…
— Сач-сан, извини, что прерываю, но мне хотелось бы ещё раз попросить тебя о том, чтобы ты позаботился об Отце. Он — благодетель рыболюдей.
-Я понимаю, Дзимбэй-оябун! — с этими словами Сач пожал руку Дзимбэю. — Потому что Отец понимает всех нас.
— Да. Ладно, я ухожу.
— Берегите себя… И ещё — если что-то узнаете о том новичке из газеты — дайте знать.
— Хорошо, я приму во внимание! Юнец, отказавшийся стать Ситибукай и, по всей видимости, задавшийся целью попасть в Новый мир…
Узнает он что-то или нет — этого нельзя было понять. Портгас Д. Эйс. Проговорив это имя про себя, Дзимбэй прыгнул в воду. Несмотря на своё огромное тело, он проворно нырнул во тьму моря и скрылся из виду.
Глава 1
1
Попробуйте представить себе земной шар, заполненный синим морем. Он разделён пополам Ред Лайном — сушей, образующей замкнутое кольцо. Из исходного пункта — Реверс Маунтин — под прямым углом к Ред Лайну пролегает путь. Именно этот путь и называется Гранд Лайном.
Гранд Лайн и Ред Лайн делят мир на четыре части: Ист Блю, Вест Блю, Саут Блю и Норс Блю. В свою очередь Гранд Лайн, ограниченный безветренными областями — Калм Белт — образует путь, обособленный ото всех четырёх морей. Грубо говоря, мир состоит из пяти морских областей, и Гранд Лайн — «ось» этого мира.
Около восьмисот лет назад — во время пустого столетия, великое государство, упомянутое даже в понеглифе, было разрушено союзом из двадцати королевских семей. Эти семьи основали новое Мировое правительство и впоследствии стали называться Тэнърюбито, царствуя в святой столице Мариджоа.
Такую гипотезу высказывали знаменитые историки, изучившие столицу… Однако, из-за того, что приводимые ими доказательства отличались друг от друга, эта гипотеза была совершенно недостоверной. Любая литература и исторические документы, касающиеся этого столетия, были утеряны, и лишь слова, высеченные на твёрдом нерушимом камне, могли рассказать о минувшем прошлом. На сегодняшний день этим новым миром, фундамент которого был заложен привилегированным классом Тэнърюбито, правил высший исполнительный орган — Горосэй, под началом которого стоял Морской флот, используемый в качестве военной силы. Входящим в состав Мирового правительства странам, имевшим право и обязанность посещать собрание королей, была гарантирована безопасность, но при этом существовали пограничные территории с немногочисленными странами, не входящими в их число. Например, были страны, являвшиеся частью Мирового правительства и граничившие с территорией Ёнко. Нередко можно было увидеть, что под влиянием пиратов в таких странах функционировала двойная управленческая система.
2
На другом краю земли, прямо противоположном Реверс Маунтин, располагался важный объект Ред Лайна — святая столица Мариджоа. Непосредственно под этим местом, на глубине десяти тысяч метров был грот, разделявший первую и вторую половины Гранд Лайна. Пройдя через него, можно было попасть в Новый мир. Назывался этот перевалочный пункт королевство Рюгу, также это королевство имело более расхожее название — Остров рыболюдей.
*
Основной остров, образующий королевство Рюгу, находился в самом большом пузыре. К одной из областей острова, оборудованной портом, могли причалить корабли, покрытые смолой (благодаря этому покрытию они имели возможность погружаться в воду). Над большим пузырём располагался пузырь размером много меньше — в нём находился дворец короля Нептуна. Оба пузыря сообщались между собой через проход.
— Впервые вижу такой пейзаж… Красиво… И всё же… — бурча себе под нос, человек в маске что-то записал в блокнот и вздохнул.
Тусклый… Оранжевый свет заходящего солнца. Солнечное дерево Ева, простирающееся ввысь на десять километров, приносило этот свет с поверхности, передавая его по стволу. Похоже, что суша уже встречала ночь.
В некоторых пузырях, создаваемых особой живицей дерева, в результате снабжения светом и кислородом формировалась уникальная экосистема, которая не встречалась больше нигде в мире: кораллы, растительность, даже лес… Остров рыболюдей, находившийся на глубине десять тысяч метров под поверхностью моря, был одним из видов биотопа. Под водой умели дышать не только рыболюди, обычные люди также могли существовать здесь.
— «Красиво, но страшно»… «Наверное рыбы в аквариуме чувствуют себя точно также»…
— Не читай, Уоллес.
За спиной кто-то прочитал вслух содержимое дневника, и человек в маске со смущенным видом спрятал его.
— Что на этот раз в твоих записях? Дай почитать, Дьюс-сан! Михар-сэнсэй научил меня читать.
Уоллес был преисполнен любопытства.
Зазубренный плавник Уоллеса имел грозный вид и старил его, однако на самом деле его возраст вполне соответствовал возрасту подростка. Это был рыбочеловек из рода рыба-скорпион.
— Вижу, ты рвёшься учиться. Вот только я не могу показать кому-то свои наброски. Давай потом найдём тебе какую-нибудь хорошую книгу о заметках путешественников!
— На Острове рыболюдей книги — это драгоценность. Им ведь вредна влажность.
— Вот как? Интересный факт.
Когда человек в маске — Скрытный Дьюс находил какой-то занятный материал, он тут же записывал его в свой блокнот. Мечтой Дьюса было когда-нибудь написать роман о морских приключениях наподобие «Brag Men» за авторством Луи Арноута.
— Так или иначе, если мы спокойно доберёмся до места, я вздохну с облегчением. Вероятность утонуть людскому кораблю, задавшемуся целью попасть на Остров рыболюдей равняется семидесяти процентам.
— И всё-таки, твоя страна прекрасна, чёрт возьми. Не удивительно, что её продолжают посещать пираты, несмотря на то, что это большой риск для жизни.
Отправившаяся в путешествие по Гранд Лайн команда Пиковых пиратов устроила переполох на архипелаге Сабаоди, а затем погрузилась под воду на засмоленном корабле. Имея семидесятипроцентную вероятность утонуть, они на своём корабле «Piece of Spadille» добрались до порта Острова рыболюдей. Им удалось совершить это благодаря Уоллесу, жившему на суше, ведь он знал путь к морскому дну.
— Ну, я рос в квартале рыболюдей, но не здесь.
— Хм? Разве существуют какие-то другие острова?
— Ты ведь в курсе, что на пути сюда есть огромный, погрузившийся под воду корабль, да? «Ной»…
В стороне от затопленного исполинского корабля, в раковине гигантского рака-богомола, покрытой пузырями, располагался остров. Похоже, что он стал рассадником плохих рыболюдей — пиратов и воров.
— Трущобы?.. Как и в любой другой стране. Те пираты… Солнца тоже отсюда?
— Верно, многие из них — выходцы из этого квартала… Для нас, негодных детишек, они были героями, но людям нельзя приближаться к тому месту. Это равносильно самоубийству.
И сейчас свежи были в памяти воспоминания людей о пиратах Солнца, некогда даже вступивших в конфликт с главным штабом Флота и по праву заслуживших себе имя врагов человечества.
Человек рыбочеловеку не товарищ и видел в нём лишь врага с силой, превосходящей его собственную. В свою очередь, часть рыболюдей считала людей существами второго сорта. Именно поэтому рыболюди, состоящие в Мировом правительстве, подвергались дискриминации со стороны обычных людей, численность которых была намного больше.
Одновременно с началом Великой эры пиратов толпы пиратских команд начали наведываться на Остров рыболюдей и похищать огромное количество русалок. Молодых представительниц этой расы можно было продать в рабство за баснословные деньги.
После смерти своего капитана — героя Фишера Тайгера, команда пиратов Солнца продолжила свою деятельность, однако несколько лет спустя их второй капитан принял титул Ока Ситибукай и покорился Мировому правительству. В результате Остров рыболюдей стал более открытым местом, чем прежде, однако люди, рыболюди и русалы ни коим образом не продвинулись в решении коренной проблемы.
— Господин Дьюс. — рядом появился другой член команды. Это был человек диковинного и зловещего вида в маске черепа, обвешанный с ног до головы костяными украшениями.
— Скалл.
Звали этого человека Скалл, и его хобби было коллекционирование пиратских вещей. Также ему нравилось забираться на чужие корабли без ведома его владельцев и наводить на них чистоту. Вот такой он весьма странный человек.
Знания Скалла, приобретённые им благодаря его маниакальной любви к пиратам, были намного более информативными, чем знания газетных журналистов.
— Мы закончили с подготовкой материалов. А рыболюди оказались намного дружелюбнее, чем я думал! Хотя цены всё же задрали.
— Как бы то ни было, это всё-таки остров на глубине десять тысяч метров. Ничего не поделать, цены тут высокие… А где остальные?
— Они сразу же направились в «Русалье кафе».
— Ну дают… — Дьюс сделал глубокий вздох.
Остров рыболюдей… Это значит, здесь жили прекрасные русалки. Нескончаем был поток мужчин, грезящих встречей с этими открытыми к общению и жизнерадостными молодыми красавицами. Даже если эта встреча на глубине десять километров могла стать для них последней. В пути грань между жизнью и смертью разделяла лишь одна доска корабля, и было бы не так уж плохо, если бы конечной целью мужчины стало это место, этот рай.
— Пойти в кафе, где уж точно завышены цены, сколько же от них… Погоди, и капитан тоже с ними?
— … — Скалл в нерешительности замолчал, а затем продолжил. — Господин Эйс… Ну, он был рядом со мной, до этого момента…
— Опять?..
— Да, опять.
Без предупреждения куда-то ушёл. В обществе это называли «потерявшийся ребёнок», и капитан команды Пиковых пиратов имел такой же характер. Однако он этого совершенно не осознавал.
3
В основной части Острова рыболюдей, словно осиные гнёзда, были нагромождены коралловые дома. В хорошо освещённых местах на высших уровнях располагались всевозможные особняки богачей — это место называлось Гёверли-Хиллз. На нижних этажах были построены многоквартирные дома для простых рыболюдей. Уровни изолировались друг от друга.
На нижнем уровне в ничем не примечательной закусочной произошёл какой-то переполох.
— Что с этим парнем?.. Он ел, а затем уснул?..
Клиенты забегаловки перешёптывались, глядя на сидящего за стойкой молодого парня-человека. И хотя сюда, на глубину десять тысяч метров, проникал солнечный свет, его было недостаточно, чтобы согреть морское дно. Тем не менее на этом парне были лишь шорты да шляпа — верхняя половина тела была оголена. И ведь большинство людей здесь были укутаны в толстую тёплую одежду, словно прибыли на зимний остров…
На руке его красовалась татуировка. Учитывая, что он человек, вероятно это был пират. На стойке перед ним стояла большая тарелка с рыбным блюдом, в которое он погрузился своим лицом. В обеих руках он держал вилки, вонзённые в рыбное филе. В такой позе он сидел не шелохнувшись.
— Простите… Господин посетитель? — робко подала голос официантка.
— Бхо?!
— !
Внезапно очнувшийся человек начал осматриваться вокруг, будто бы спрашивая, «что здесь случилось?».
— М? — он посмотрел на официантку, о чём-то задумавшись, и неожиданно схватил её за фартук, протерев своё лицо.
— А-а-а!..
— Сестрёнка, а ты какого рода рыбочеловек? — спросил он ошарашенную девушку, уставившись на неё веснушчатым лицом озорного мальчишки.
— У… Угорь♡
— Тогда подай мне ещё пирога из угря и пива, сестрёнка.
— А-а-а-а! — официантка-угорь, извиваясь всем телом, сбежала на кухню.
— У-у-у-у-ух, чёрт, вот дела. Я отключился.
Парень почесал лицо и заметил на себе взгляды окружающих. Почему он потерял сознание, когда ел? Ему стало плохо?..
— О, прошу прощения, что потревожил вашу трапезу.
Извинившись, он вновь принялся жадно поглощать еду. Некоторое время клиенты заведения стояли в растерянности, наблюдая за молодым парнем, проявившим знаки приличия в такой странный момент. «Ох, значит, всё в порядке?..» — подумалось им, и все наконец расселись за свои столики.
— Ты сознание потерял, когда ел — что это вообще было?
— М?
Молодой человек поднял голову. Перед ним стояла тарелка с угрём. Но принесший её не был недавней официанткой-рыбочеловеком рода угорь. Это был грозного вида мужчина с завязанными на затылке в пучок длинными волосами.
— Ну-у, знаешь, вообще у меня на корабле полно всяких сильных и бошковитых ребят, вот только есть кое-какая проблема.
— И какая же?
— Повара нет. Поэтому, когда я попробовал настолько вкусную еду, то был так счастлив, что аж отключился.
— Ох… Благодарю за похвалу.
— А ты какого рода рыбочеловек, батя?
— Я русал, Козлобородая бротула. И кстати, Козлобородая бротула у нас закончилась.
— Хм-м-м… — молодой человек закинул в рот кусочек пирога с торчащими из него головами печёного угря.
Русал… Вроде бы у них нижняя часть тела — плавник.
— Для пирата появиться здесь в одиночку — большая смелость. К тому же ты ещё молод. — Русал-Козлобородая бротула, смотрел на своего собеседника из-за стойки сверху вниз.
— Да? Не вижу в этом ничего такого.
— А ты не в курсе? Сейчас на Острове рыболюдей повсюду происходят грязные убийства. Убивают не только пиратов-людей, но и тех рыболюдей, кто имел дело с людьми.
— Опасно здесь… Хм, ничего так угорь.
— Эй.
— И кто же таким занимается? — задал вопрос молодой человек, не отрываясь от еды.
— Это всё из-за случая несколько лет назад, когда королева королевства Рюгу — Отохимэ-сама — была убита, — ответил русал, протирая в руках стакан.
Более двухсот лет назад рыболюди и русалы классифицировались людьми как один из видов рыб. В то время королевство Рюгу наконец вошло в состав Мирового правительства. Делегации от королевства было позволено даже посетить Ревери. Несмотря на это, люди продолжали ненавидеть рыболюдей. Именно поэтому и сами рыболюди не могли принять людей.
Королева Отохимэ собирала подписи и продолжала убеждать всех в том, что вместе с людьми возможно сосуществовать.
— Королева была той, кто хотел пойти на мировую с людьми. Но появились те, кто противился этому, и она была коварно убита.
— …
Молодой человек краем глаза смотрел на стену. На ней висела розыскная листовка, но награды за голову преступника ни от Мирового правительства, ни от Морского флота указано не было. По всей видимости, эта листовка была распространена лишь в королевстве Рюгу.
«Вандер Деккен. Разыскивается».
— Это он — убийца? — человек кивнул на листовку.
— Нет… Это другой преступник.
Существовала одна морская легенда, согласно которой в день, когда был ужасный шторм, обезумевший капитан пиратского корабля убил всех членов экипажа, сбросив их в море. За это он был проклят богами, которые обрекли его на вечные страдания и скитания по морям.
«Не нужны мне драгоценности на пальцах мертвецов,
во тьме не перестаю я видеть сожаление.
Ищи, ищи,
все затонувшие сокровища — в моих владениях.
Я — Вандер Деккен, капитан
и богатейший в мире».
Это была история о легендарном корабле-призраке на дне морском — «Летучем голландце».
— Какой он там по счёту «Деккен»?.. Хоть он и рыбочеловек, но при этом пират, съевший дьявольский фрукт. Он из тех, кто принимает следствие за причину…
Считалось, что дьявольский фрукт — это воплощение морского дьявола. Съевший его становился фруктовиком и обретал силу, поразительную даже по меркам этого мира. Например, он мог превращаться в сильного зверя или птицу, преобразовывать тело в оружие — лезвия или бомбы, и даже становиться самой стихией — льдом или огнём…
— Дьявольский фрукт… Да?
Вот только дьявольский фрукт имел цену, о которой не стоило забывать. Обладатель фрукта получал силу, но взамен море его отвергало. Если быть точным, упавший в море фруктовик не только терял свои способности, но и не имел возможности выбраться из воды без посторонней помощи.
— Что-то не так?
— Рыбочеловек, не умеющий плавать — чудно. — усмехнулся молодой человек, глядя на листовку с пиратом Вандер Деккеном.
— У покойной королевы Отохимэ остались три сына-принца, а также дочь — принцесса Сирахоси. Так этот… Бесстыдник Деккен великодушно делает ей брачное предложение.
— Хо? В этой стране делать предложение считается преступлением?
— Если ты слишком назойливый преследователь, то да. Всё это время попытки Деккена добиться взаимности от Сирахоси превращаются в попытки покалечить её.
Не вдаваясь в подробности — некто по имени Вандер Деккен — рыбочеловек-пират потерявший возможность плавать — своими способностями терроризировал королевство Рюгу. Ради того, чтобы защитить принцессу Сирахоси от атак Деккена, не оставалось ничего другого, кроме как запереть её, тогда ещё ребёнка, в Твёрдораковинной башне. Здесь она провела несколько лет.
— Опасный тип.
— Времена такие.
— А что же король? Он ведь должен быть сильным, на то он и король, разве нет? Не может защитить свою дочь?
— …
— С его отношением так и до какого-нибудь государственного переворота недалеко.
Человек влил в глотку пиво.
— Необдуманные вещи ты говоришь, юнец… — русал перестал протирать стакан в руках.
— Прости. Я чужеземный пират, и меня не заботят дела стран, через которые путешествую. — произнёс человек, одновременно с этим уплетая за обе щёки пирог с головами угря. Его аппетит можно сравнить с пламенем, сжигающим иссушенную степь.
— Государственный переворот, говоришь?.. Этого не произойдёт, потому что есть двое тех, кто это не допустит.
— Двое?.. — в молодом человеке зажёгся интерес, и он посмотрел на русала-Козлобородую бротулу.
В воздухе затрещало.
Ростом около шести сяку и возрастом не больше двадцати лет, с веснушчатым лицом и гибким телом он всё ещё сохранил в себе мальчишеский дух. Однако, лишь потому, что он молод, ни в коем случае нельзя было смотреть на него с высока.
— Одного из них вы, люди, зовёте «Рыцарем моря» Дзимбэем… Он — Ока Ситибукай.
— Ситибукай?..
— Кстати, я слышал, что какой-то заносчивый новичок отказался от предложения стать Ситибукай… Ну так вот, Дзимбэй этот изначально состоял в команде пиратов Солнца под предводительством героя-освободителя рыболюдей Фишера Тайгера, и…
— Меня не интересуют рассказы о прошлом!
Человек опустошил свою кружку и протянул её через стойку, прося добавки. Русал с несколько возмущённым выражением лица наполнил кружку из бочонка.
— Ну, так кто второй?.. Кто в действительности правит на этом острове? Король? Ситибукай? — человек опустил взгляд на наполненную до краёв кружку с пивом.
— Эдвард Ньюгейт.
Его доброе имя прогремело на весь мир.
— Остров рыболюдей — территория ёнко Белоуса, а король Нептун — его давний друг. Поэтому никакому перевороту не бывать.
Вслед за этим подали голос и рыболюди-посетители заведения:
— Видал, в порту висит флаг команды Белоуса?
— Никогда не забуду тот день! Одними лишь своими словами он сделал так, что больше никто не посмел тронуть остров!
— Белоус защищает нас своим флагом и именем!
— Мы доверяем пиратам Белоуса больше, чем Мировому правительству!
Рыболюди, находящиеся под мимолётным влиянием алкоголя, все как один восхваляли этого пирата.
Русал-Козлобородая бротула рассказывал человеку о том, что задолго до начала Великой эры Остров рыболюдей находился в состоянии хаоса из-за бесчинствующих здесь пиратов. Но однажды на остров прибыл Эдвард Ньюгейт.
— Как-то в молодости Нептун оказал услугу Ньюгейту.
Пират, некогда деливший с королём бутыль алкоголя и желая почтить их дружественную связь, поднял над Островом рыболюдей свой флаг. Этим он изрядно взволновал других пиратов, пытающихся промышлять на острове мародёрством. Всё дело в том, что Белоус считался сильнейшим в мире человеком.
— Что?! Белоус — союзник рыболюдей?!
— Не смейте буйствовать в стране моего друга, ублюдки! Я сделаю Остров рыболюдей своей территорией!
И после этих слов на острове наконец наступило спокойствие. Прибывавшим на него пиратам, не имеющим возможности грабить и похищать, не оставалось ничего другого, кроме как вести себя во владениях Белоуса, как обычные посетители.
— Белоус?..
Молодой человек схватил кружку с пивом и залпом осушил её. Совсем как… Если бы он сказал, «за такого как Белоус я выпью!».
— …
— Фу-ух. Спасибо за еду. — стукнув кружкой по столешнице, человек встал.
— Парень… А звать-то тебя как? — окликнул его русал.
Молодой человек обернулся, взглянув на него.
— Заносчивый новичок. Тот самый, о котором ты мне рассказывал.
— !..
— Я Портгас Д. Эйс. Придёт время, и даже на этом дне морском… Вы услышите обо мне, нравится вам это или нет.
Внутри забегаловки стало тихо.
— Эйс… — произнёс это имя русал—Козлобородая бротула. — Эта татуировка, что она означает? — он указал на левую руку парня.
На ней было набито слово «ASCE»… Однако буква «S» была перечёркнута крестиком. Неужели он допустил ошибку в написании, чтобы вытатуировать своё имя?..
Молодой человек — Портгас Д. Эйс — молча улыбнулся. А затем, — Ничего интересного о ней не скажу, — произнёс он и в тишине покинул закусочную.
Оставшиеся посетители смотрели на русала. В воздухе повисла напряжённая атмосфера.
— Аладдин-сан…
— Сложно понять, то ли он храбрец, то ли невежда, а то ли просто дурак…
Не существовало такого пирата, который бы не дрогнул, услышав имя ёнко Белоуса. Что и говорить о новичках… Даже лучшие среди них с наградой за голову свыше ста миллионов, задавшись целью попасть в Новый мир не стали бы творить на территории Белоуса всё, что им заблагорассудится. Вряд ли кто-то решился бы на подобную глупость.
Русал-Козлобородая бротула — член пиратской команды рыболюдей Аладдин — сделал серьёзное лицо и скрестил руки.
— Ну а теперь… Стоит сообщить о нём Дзимбэю?..
— А! — послышался крик официантки-угря.
— Что случилось?
— Тот посетитель… Ушёл, не заплатив…
— А?..
4
На Острове рыболюдей с незапамятных времён действовал закон, запрещающий рыболюдям давать свою кровь людям. Переливание крови делать было нельзя. Этот закон ввели из-за людей, которые отвергали кровь рыболюдей. Герой Фишер Тайгер также умер, отказавшись переливать себе людскую кровь.
В настоящее время на Острове рыболюдей активизировалась «тёмная группа». Это рыболюди, которые тайно убивали не только людей, но и тех, кто с ними контактировал. Ходили слухи, что террористическая атака, организованная на «Человеческий магазин», расположенный на поверхности и торгующий рабами — это также их рук дело.
— Он забрал с собой целую кучу людей!
— Славьте героя! Выпьем за него! Поделом вам, люди!
Уоллес рос в квартале рыболюдей, с самого детства в числе других детей наблюдая ситуацию, когда взрослые таким образом прославляли террористов. «Совершишь террористический акт, и станешь героем». Как если бы их целью было узнать, сколько крови позволят себе пролить люди.
— Это священная война!
В этой цепочке произошедших событий королева Отохимэ, ратующая за построение мира с людьми, была тайно убита.
И хотя флаг Белоуса защищал рыболюдей от пиратов, было похоже, что из-за этого флага рыболюди с трудом замечали собственные проблемы.
— Солнце этой страны далеко. — пробормотал Эйс, рассматривая солнечное дерево Еву, возвышающееся на приличную высоту.
Эйс не привязывался к странам, через которые пролегал путь его корабля, и вряд ли вмешался бы в их дела. Вот только… Даже если он притворялся, что не замечал зародившегося в нём недовольства, действия преисполненной чувством долга и не желавшей мириться с текущим положением королевы, выражавшиеся в том числе в сборе подписей, мешали ему игнорировать свои чувства.
Злоба затуманивает взор, незаметно искажая душу. Разве королева Отохимэ была убита не недовольством, на протяжение многих лет копившимся в жителях острова? Не только люди — враги рыболюдей, рыболюди сами себе враги…
*
В порту Острова рыболюдей.
— А Дьюс-сан пошёл закупать провизию! — встретил возвратившегося Эйса Михар, который караулил «Piece of Spadille».
Михар — бывший учитель со своеобразной биографией. Человек в годах, прозванный накама «учителем», он мог научить читать и писать тех, кто этого не умел, а также неплохо обращался с винтовкой.
— Занятой парень. Хотя он и шагу не ступит, пока не подготовит всё, — засмеялся Эйс.
Даже когда Скрытный Дьюс попал на необитаемый остров, он собрал воду, скопил провиант, смастерил крепкое судно и спрогнозировал погоду — без этого он не смог бы покинуть остров. Таков был его характер.
— А вот ты, напротив, слишком надеешься на случай, Эйс-сан.
— Вот как?.. Ну, мы двое превосходно дополняем друг друга. А где остальные?
— Развлекаются в «Русальем кафе».
— А, там значит? Тогда я тоже к ним присоединюсь! — Эйс цокнул языком.
— Несправедливо, если капитан в одиночку будет кадрить русалок… Так они сказали. Хотя Скалл-сан в данный момент оценивает ситуацию с Флотом…
— Флотом?
— Остров рыболюдей — место сбора информации. Не думаю, что Мировое правительство просто скажет «А, вот как?» и отпустит новичка, который отказался стать Ситибукай.
— Ох уж эти Ситибукай…
Выплюнув зубочистку, которую он держал в зубах, Эйс вздохнул.
На архипелаге Сабаоди Эйс получил от Горосэй предложение вступить в ряды Ситибукай, но отказался от него. В тот раз ему пришлось отправить в нокаут офицера Флота. Вице-адмирал оказался всего лишь жалким выскочкой, однако будучи важной шишкой не захотел терять лицо из-за отказа Эйса, и не смог промолчать.
«Шарк» — что-то влетело на палубу. Это был зверь… Ещё более редкий, чем леопард, кот семейства ояманэко. В пасти его была зажата окровавленная гротескного вида глубоководная рыба.
— Гр-р-р-р-р… Мяу.
— Привет, Котацу. Отличную рыбку поймал! — Эйс почесал подошедшего к нему ояманэко — Котацу за загривком. Кот с довольным видом замурлыкал.
По всей видимости, рыбу он подобрал в порту или же кто-то из рыболюдей-рыбаков поделился одной, не предназначенной для продажи.
Котацу был обнаружен Эйсом во время путешествия. Тогда Эйс спас его из ловушки браконьеров, отлавливающих редких зверей для шоу уродов. И, хотя из-за произошедшего с ним кот имел робкий характер, он привязался к Эйсу. Когда становилось холодно, Котацу ни на шаг не отходил от капитана.
— С тем, что будет на ужин, мы уже определились, да?
— Особое пиратское набэ тётушки?
— Ага.
— Кстати, что насчёт поисков кока? Будем нанимать? Надо что-то делать с этим самым слабым местом команды Пиковых пиратов.
— Слабым местом?.. Еда у нас оставляет желать лучшего, да? — Михар протёр очки. — Пиратский набэ тётушки — то ещё блюдо…
«Тётушкой» была добродушная пиратка по имени Баньши. В виду отсутствия на корабле кока не оставалось ничего другого, кроме как доверить готовить еду ей. Однако её отношение к готовке было наплевательским: будь то варка или жарка, Баньши никогда не обрабатывала ингредиенты, а что касается приправы, она могла добавить разве что соль.
— Между нами говоря… У горных бандитов я питался куда более вкусной едой.
Эйс вспомнил своё детство, проведённое на горе Колбо.
— В отличие от суши, в море способы готовки ограничены, к тому же мы все — холостяки, не умеющие зарабатывать себе на жизнь… Да и тётушка — не наша мать.
— А если пытаешься жаловаться — получаешь удар железной ложкой. А, ой, прости тётушка! Мы всегда с благодарностью едим то, что ты готовишь!
В тот момент, когда Эйс извинился перед тётушкой, которой здесь не было, снизу раздался голос. Капитан взглянул за фальшборт. На него с причала с кислым лицом смотрел Дьюс.
— Ну и куда же ты запропастился, Эйс?
— Я кушал. — Эйс спрыгнул вниз. — Кушал.
— Ладно… Загружаем вещи и отправляемся в путь.
— Нет, я ещё не был в «Русальем кафе».
— Можешь не ходить туда. — Дьюс схватил подошедшего к нему Эйса за зашеек. Тем временем Уоллес отправился забирать глупцов, которые решили заскочить в «Русалье кафе».
— Как это — «не ходить»? Я же ненадолго. Хочу поглядеть на русалок.
— Ты в любое время сможешь на них поглядеть… Флот подступает. За нами погоня.
— Серьёзно?..
— Серьёзно. — Дьюс показал Эйсу обрывок бумаги.
«Живым или мёртвым! Портгас Д. Эйс!».
Это была розыскная листовка. Она выглядела совсем новой.
— Один, десять, сто, тысяча…
— Уже больше ста миллионов. Тот, кто отказывается от поста Ситибукай, этим самым бросает грязь в лицо Мировому правительству. Они тебе этого точно не простят!
Цена за голову не всегда определялась силой разыскиваемого преступника. Согласно теории, сумма равнялась степени опасности, которую разыскиваемый представлял для Мирового правительства. Как правило, у пиратов на Гранд Лайне она была выше, чем у пиратов, пребывающих на примыкающих к нему территориях. Особенно это касалось тех, кто шёл против воли правительства. Причинение вреда Тэнърюбито также влияло на цену — случалось, что она взлетала очень высоко, в назидание другим.
— Аха.
— Мне это не интересно!
Лицо Дьюса становилось всё более мрачным.
— Да? А вот мне почему-то весело!
— Эх… Ну, такой ты человек. Ладно, понял.
Несмотря на сказанное, Эйс всё ещё не осознавал происходящее, и Дьюс сдался. Сдался, потому что тогда в Ист Блю со смертельного острова Сиксис они сбежали вдвоём. Они вместе основали команду Пиковых пиратов и до сих пор делали это имя известным. Доказательством тому была награда за голову капитана — это означало, что их жизни и моментам, которые накапливались один за другим, была цена. Для новичков они были вполне известными.
Их дебют состоялся. А дальше… Получится ли у команды по-настоящему прославиться в морях Нового мира и пройти путь выживания, пролегающий через победы?
Дьюса охватило беспокойство. Всё время подготовки к отплытию его внутренности терзало это чувство. Эйс же не колебался. Страх уж точно не мог разрушить его уверенность. Капитан сверкал, пылая словно солнце. Как будто так и должно было быть. Для Дьюса и… Ребят он…
Эй?! — неожиданно воскликнул Дьюс.
Эйс смотрел на флаг, вывешенный в порту рыболюдей. На нём был изображён весёлый Рождер Белоуса.
«Я сделаю Остров рыболюдей своей территорией!» — сказав так, Эдвард Ньюгейт защитил остров от пиратов. Именно эти слова Белоуса выражал его пиратский флаг, и сейчас Эйс безбоязненно прикоснулся к нему.
— Прекрати, дурак!.. — вновь подал голос Дьюс.
— …
— Разве эта провокация будет иметь смысл?.. У нас только врагов прибавится, зачем ты это делаешь?
— Если так хочешь — оставайся здесь.
— !..
— Можешь даже приударить за русалками. Я принимаю в команду любого, кто приходит у нам… Даже тех, кто не был пиратом. Но теперь… Начинается путь к вершине, и мне нужны лишь те, кто имеет волю к сражению. Смысл, говоришь?.. О какой вершине может идти речь, если я не превзойду хотя бы ёнко?
«Пуф» — в ладони Эйса вспыхнуло пламя.
Дьявольский фрукт Мэра-Мэра, тип — Логия. Съевший его мог превращать своё тело в огонь.
— Я понимаю… Но ты всё равно не должен этого делать, Эйс.
— Господин. Если ты сожжёшь этот флаг, то десятки дочерних команд Белоуса во главе с десятками командиров станут нашими врагами.
— Сколько там у Белоуса людей? — спросил Эйс в ответ на их уговоры.
— Несколько десятков тысяч.
— Так это и есть вершина? — Эйс облачил себя в огонь, — я подниму здесь свой флаг! Флаг команды Пиковых пиратов, который станет знаменитым благодаря моей репутации! В Новый мир!..
Вспыхнуло пламя. Оно прожигало изображённый на флаге Белоуса череп.
Вернулся Уоллес вместе с остальными накама. В полном составе команда наблюдала за пылающим капитаном. Каждый из них по-своему реагировал на происходящее, и тем не менее ни один не струсил и не отступил.
— Блин… Значит, вы все последуете за мной, да?
Нужно было отправляться в путь прежде, чем начнётся шумиха. Дьюс давал накама указания.
— Что мы сделаем в Новом мире в первую очередь? — спросил Скалл капитана.
— Нужно всех поприветствовать.
— В этом весь ты, господин Эйс. Собираешься кого-нибудь победить, чтобы прославиться?
— У меня есть одна просьба, Скалл… Мы должны сделать так, чтобы ёнко с его командой выскочек, загнанной в рамки, ни в коем случае не смог упустить из виду моё имя.
Скалл кивнул, соглашаясь с Эйсом, амбиции которого были подобны пламени, бушующему в его сердце.
— Ну, в путь… В Новый мир! — с этими словами он поднял флаг, на котором было выжжено имя «Портгас Д. Эйс».
Слава.
Мятежное сердце Эйса было искажено обидой, направленной на худшего в мире преступника — Гола Д. Роджера, отца, с которым он никогда не встречался и который был казнён. Его истинные чувства было невозможно понять.
Капитан превратил свою руку в огонь. Он должен был не просто превзойти Короля пиратов. Не просто изменить эру. Не просто устроить революцию в мире. Он должен был совершить нечто большее, иначе обида на отца, корнем вросшая в его сознание, а также его отвращение к окружающему миру, скорей всего, убили бы его.
— Я проживу жизнь без сожалений.
Эйс поклялся на своей татуировке на левой руке. Именно поэтому он не мог остановиться.
Примечания:
«Piece of Spadille» — от «спадилья», пиковый туз в ломбере, старинной карточной игре. Дословно «Обрывок туза».
Набэ — набэмоно, общий термин для блюд японской кухни, готовящихся в горшке на манер фондю.