Ranobe One Love
  • Главная
  • Манга
Поиск
Войти Регистрация
  • Главная
  • Манга
  • Взрослая
  • Романтика
  • Комедия
  • Седзе
  • Драма
  • Школа
  • Еще
    • Боевик
    • Вампиры
    • Приключения
    • Кулинарное
    • Додзинси
    • Эччи
    • Фантастика
    • Гарем
    • История
    • Исекай
    • Ужасы
    • Меха
    • Мистика
    • Синглы
    • Психология
    • Sci-fi
    • Сенен
    • Седзе-Ай
    • Сенен-Ай
    • Спорт
    • Триллер
    • Трагедия
    • Яой
    • Юри
Войти Регистрация
Пред
След

Великий из бродячих псов: Буревестник (Новелла) - 1 Глава

  1. Главная
  2. Вся манга
  3. Великий из бродячих псов: Буревестник (Новелла)
  4. 1 Глава
Пред
След

Судьба шептала воину:

« Ты не выстоишь против шторма. »

Воин прошептал в ответ,

« Я и есть шторм »

— Цао Чжи, « Ода Нимфе реки ЛО »

***

Ночной лес скрывает сотню коварств.

В любую эру во всякой стране не было времени, когда ночной лес не являлся бы злом.

Однако, зло принимает различные формы. Оно может появиться из темноты, поглощая ваши шаги, или может стать лабиринтом, который заставит вас потеряться по дороге домой. Иногда зло становится голодным зверем, обнажившим свои острые клыки, к которых стекает слюна.

На данный момент, зло леса являлось « светом ».

Светящийся оранжевым оттенком. Зловещий свет, извивающийся и танцующий под музыку, что слышна только ему.

Свет.

Дыра в ночи, которая не в состоянии ничего сделать, заставляла всё живое застыть в страхе.

Этим светом был лесной пожар.

Деревья горели с сухим криком. В отличие от людей, у пламени нет предпочтений. Оно будет потреблять всё и вся безоговорочно, и чем насыщеннее он становится, тем больше он переполняется злом.

С наступлением утра когда-то густой лес превратился в скучную коллекцию чёрных углей. Именно так умирает лес. Он обязательно вернётся к новой жизни, но только спустя тысячи лет.

Преступник, который смертельно истощил лес, находился в центре пламени.

Это были обломки пассажирского самолёта.

Вращающиеся крылья двигателя и не намеревались останавливаться, давая понять о том, что он только что разбился. Два крыла отвалились от фюзеляжа, вертикально застряв в земле.

Жители окрестных деревень собрались вместе в попытке потушить пожар и спасти оставшиеся жизни. Но вскоре их лики наполнились откровенным ужасом и отчаянием. В такой катастрофе, как эта, не могло быть выживших.

Отделённых фюзеляж был раскалён, и металл, казалось, дьявольски визжал. Оказалось, что пламя проникло внутрь самолёта. Гипотетически, если бы вы попытались пройтись здесь, ваши туфли, вероятно, расплавились бы в считанные секунды.

С чувством безнадёжности жители деревни стали осматривать обломки.

К обломкам подошёл мальчик.

Он явился из деревни неподалёку.

В своих ручках он держал топор. Скорее всего он принёс его, чтобы предотвратить распространение огня, срубая им деревья. Хотя, на самом деле, он просто подражал взрослым. Его крошечный маленький топорик не мог срубить даже бонсай* его деда.

Несмотря на это, мальчик всё равно приблизился к обломкам. Там могут быть выжившие. Если он кого-то спасёт, то взрослые похвалят его. Мальчик представлял себя юным героем, и сердце его билось всё сильнее.

Это честолюбие оказалось роковым.

Одна из железных дверей, которая едва держалась на обломках, с лязгом оторвалась и упала на мальчика.

Рядом не было никого, кто мог бы его спасти.

Железная дверь была прочной и тяжёлой, рассчитанной на атмосферное воздействие на больших высотах. Раздался чей-то крик.

Эта дверь раздавила голову мальчишек прямо как крекер.

Ну, не совсем так.

Чья-то рука схватила железную дверь и остановила её от приземления на людские конечности.

И это рука не принадлежала кому-то из жителей деревни. Рука появилась из-за железной двери, когда кто-то вышел из пассажирского самолёта.

— Я, наконец, прибыл?

Сказал король десницы** спокойным голосом.

Из пассажирского самолёта возник высокий мужчина в синем костюме. Он был европейской наружности, но по нему трудно было понять возраст, наверное, от двадцати до тридцати лет. В глазах его был скрыт холодный мрак, несмотря на пламя вокруг, и хотя разрушение пассажирского самолёта оставило довольно много проблем, на его теле не было ни царапинки.

— Посадка была немного грубоватой, но не стоит жалеть о пережитом опыте. Что ж, ты в порядке? — молодой человек в синем костюме повернулся к мальчику под железной дверью. — Не волнуйся о том, чтобы вернуть мне долг. Это моя обязанность спасать и оберегать человеческие жизни. Но во всём этом замесе пострадавшим оказался я. Эта дверь подобна стандарту, что однажды упав, уже никогда не восстанет.

— Ха… а…?

Мальчик озадаченно вздохнул. В глаза же его читала и вина, и невинность.

Между тем, мужчина в синем обличие спрыгнул на землю, осматривая всё вокруг.

— Что? Этого не было в базе данных внешнего хранилища. Японский аэропорт действительно так густо заселён деревьями и кустарниками? Даже если это страна с 67% лесов на всей территории, разве это подходящее место для строительства аэропорта? Если у вас нет даже дороги, вам придётся идти пешком до места назначения. Честно говорят, понятия не имею, о чём думаю здешние люди.

Молодой человек с помрачённым лицом покачал недовольно головой.

— Эм… э, вы… — робко поинтересовался мальчик. — Вы, эм, кто вы вообще такой?

— Ой, моя оплошность. В людском обществе пренебрегать правилами этикета — дурной тон. — С этими словами мужчина достал из кармана пиджака чёрный значок.

Мальчик не мог разобрать серебряных букв.

— Механический детектив Европола, используемый в деловых целях. Номер модели 98F7819-5. Первый гуманоидный, автономный, высокоскоростной компьютер в полиции, созданный талантливым инженером — доктором Уолстонкрафтом***. Кодовое имя Адам. Адам Франкенштейн. Было приятно познакомиться. Данная машина наделена миссией, поэтому ей пора в путь. — объяснил мужчина.

Молодой мужчина поклонился и собрался уходить, но, обернувшись к деревенским, сказал:

— Вы случаем не знаете человека, чьё имя Накахара Чуя?

——

* Бонсай — традиционное японское искусство, состоящее в том, чтобы в небольшом горшке создать миниатюрную композицию из растений, обладающую эстетической ценностью. Путём обрезки ветвей, изгибая их при помощи проволоки и прочих приёмов, дереву придают желаемую форму, дополняя композицию камнями, живым мхом.

** В данном контексте подразумевается мужчина, чья рука придерживает дверь.

*** Мэри Уолстонкрафт — британская писательница. « Франкенштейн » — произведение, написанное Мэри Шелли ( которую также называют « урождённая Мэри Уолстонкрафт Годвин » в честь своей матери и отца ).

Пред
След

Comments for chapter "1 Глава"

КОММЕНТАРИИ К МАНГЕ

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован.

  • Главная
  • Связаться с нами
  • Для правообладателей
  • DMCA
  • Политика Конфиденциальности
  • VK

В случаи нарушения авторских прав или по вопросу рекламы - пишите на почту mangaonelove@inbox.ru

Войти

Забыли пароль?

← Вернутся на Ranobe One Love

Войти

Зарегистрируйтесь На Этом Сайте.

Войти | Забыли пароль?

← Вернутся на Ranobe One Love

Забыли пароль?

Пожалуйста введите ваш логин или электронную почту. Мы вышлем вам ссылку на создание нового пароля на вашу электронную почту

← Вернутся на Ranobe One Love