Возрождение гения. Создатель/ Разрушитель (Новелла) - 8 Глава
— Почему вы здесь, ребята? – спросил Сэм, безразлично взглянув на четырёх человек.
Выражение их лиц не могло выразить ещё большее удивление. Они думали, что этот Сэм — абсолютно другой человек.
— Сэм, разве это не грубо? Ты только что сказал, что мы друзья. – произнёс Филипп с дружелюбной улыбкой.
— Ближе к делу, — нетерпеливо сказал Сэм.
— Ха-ха-ха, ладно, могу я узнать, сколько тебе лет? – спросил Филипп.
— Зачем тебе это? – спросил Сэм с оттенком замешательства на лице.
— Просто ответь на несколько вопросов и мы сможем всё обсудить, прошу тебя, — попросил Филипп. В его голосе были слышны умоляющие нотки.
— Два месяца до пятнадцатилетия, — Сэм ответил, сидя, скрестив ноги перед трупом быка. Пока он оставался совершенно равнодушным, все остальные были ошеломлены. Ведь даже в городе, даже в имперской столице западного континента, достижение пика инициации до 15 лет – редкость.
— Ты говоришь правду? – Пол хотел удостовериться. Но всё, что он получил, — это холодный взгляд в ответ.
— *уф* Сэм, заинтересован ли ты в поездке в город Старвуд, чтобы присоединиться к академии? – спросил Филипп, глубоко вздохнув. Сэм в замешательстве посмотрел на него. Увидев выражение его лица, Филип начал объяснять.
— На самом деле, эта деревня находится в южном направлении конца западного континента. У нее есть связь с тремя городами. С городом Старвуд, Мисти Ривер и городом Горного Озера. Деревня Лавовых Скал находится под юрисдикцией города Старвуд. Каждый год группа людей из вашей деревни будет отправляться в город. Вот почему я спрашиваю, есть ли у тебя желание присоединиться.
Выслушав объяснение, Сэм наконец понял. Прямо сейчас он очень хотел поехать в Старвуд, но не для поступления в академию, а для открытия бизнеса. Сэм знал одно: если он хочет развивать свою культивацию, ему нужно много ресурсов. Вот почему он решил открыть свой магазин в городе. Несмотря на то, что в прошлой жизни он никогда не учился каким-либо навыкам кройки одежды, владелец тела вжил эти навыки в свои кости, поэтому заработок денег не должен стать проблемой. После некоторой экономии он может просто перенять навыки и изобретения из своей предыдущей жизни и развиваться дальше. Но когда он подумал об его ограниченных знаниях о мире, поступление в академию уже не казалось плохой идеей. Но ему ещё нужно подождать, чтобы пройти испытание этого парня Лин Тяня.
— Я приду, но не раньше, чем через несколько дней. Мне нужно позаботиться о некоторых вещах, — ответил Сэм и снова сконцентрировался на трупе. Он закрыл глаза и начал выпускать духовную энергию в мёртвое тело быка, чтобы испытать способность «Наблюдения» своего духовного ядра. Когда духовная энергия полностью заполнила труп, у Сэма в голове возник образ мышц, крови, костей, нервов и даже клеточной структуры быка. Он мог видеть слабый след частиц, выделяющихся из пор кожи быка. Это были частицы духовной энергии.
«Итак, духовная энергия — это как понятие света в моем предыдущем мире. Свет состоит из фотонов, в то время как эта духовная энергия состоит из этих частиц. Одна общая черта заключается в том, что оба они, по-видимому, не имеют никакой массы частиц.» Сэм думал об этом, медленно открывая глаза и возвращая свою духовную энергию. Как только Сэм встал, у него появилась слабая головная боль. «Вот почему он дал мне технику духовного чувства Божественной души. » — подумал Сэм, оборачиваясь. Когда он увидел, что на заднем дворе никого нет, он почувствовал облегчение. Он не хотел никаких гостей. Он медленно направился к двери, чтобы войти в свой дом.
Тем временем деревенский староста кипел от злости в своем особняке.
— Что связывает это отродье с молодым хозяином семейства Эвергрин? Скажи кому-нибудь, чтобы следил за его домом. Как только те дворяне из города уедут, сообщи мне. Я должен убить этого ублюдка за весь тот беспорядок, который он устроил, — сказал староста своему подчиненному, после чего тот поклонился и ушел. Он перевел взгляд на сына, который все еще пребывал в оцепенении, и тяжело вздохнул. «Если Сэм не умрет, Оливер не сможет восстановиться и продвинуться в своем развитии.» Подумал он про себя и повернулся к окну. Там, за пределами особняка, более половины жителей деревни сидят в знак протеста против своих налогов. Видя это, он только еще больше сгорал от ярости.
Вдали от особняка старосты Сэм просто вошел в свой дом и стоял там, ошеломленный открывшейся перед ним сценой. Перед ним стояли четыре человека. Это не кто иной, как Филипп и его команда. Они все умылись, переоделись и сидели в его гостиной и болтали, как будто это был их собственный дом. Хейли держала в руках какие-то бумаги, сосредоточено их изучая и имея странное выражение лица. Увидев, что Сэм вошел, Филипп сказал, указывая на пустое кресло:
— Садись, Сэм, мы ждали тебя.
— Я уже сказал, что не могу сейчас уйти. Почему вы, ребята, все еще здесь? — раздраженно спросил Сэм, усаживаясь в кресло.
-Конечно, мы останемся здесь, пока ты не уладишь все свои дела, — на этот раз ответил Марвин. Услышав его ответ, Сэм потерял дар речи.
«Разве вы, ребята, не дворяне из города? Как вы можете быть такими бесстыдными?» — подумал про себя Сэм.
— Не волнуйся. Мы не будем тебе мешать, — бесстыдно сказал Филипп.
— Это ты сшил платья для Фрейи? — ни с того ни с сего спросила Хейли, заставив всех замолчать. В конце концов, ледяная принцесса вела себя совсем не так. Сэма явно раздражал ее тон. Она что, приказывает ему? Черт возьми, он ответит ей тем же. Поэтому он просто отвернулся. Увидев его реакцию, Хейли по-настоящему разозлилась. Двадцать или около того дней назад Фрейя получила новую коллекцию платьев бог знает откуда, и эти платья были действительно хороши. И качество, и вышивка — все было отлично. Фрейя сказала, что сшила свое платье на заказ у портного. Но она ни за что не раскроет, кто это был. Вот почему, когда она увидела образцы платьев Сэма, она действительно была взволнована. Она не контролировала свой тон, потому что привыкла к нему.
-Я спрашиваю тебя. Ответь мне, — повторила Хейли тем же тоном. Сэм раздражался все больше и больше.
«Если бы я не боялся, что вы все наброситесь на меня, я бы уже вышвырнул вас вон, а теперь эта девушка даже разговаривает со мной властным тоном.»
-Какое это имеет отношение к тебе? — Сэм ответил таким же тоном, что и она. Услышав это, все присутствующие в гостиной остолбенели. Никто раньше не осмеливался так разговаривать с ледяной принцессой.
«Братан, а у тебя кишка не тонка.» — эта мысль посетила всю тройку мужчин. В этот раз даже Хейли была ошеломлена. Это первый раз, когда кто-то разговаривал с ней таким тоном. Все всегда относятся к ней с уважением или льстят ей. У нее даже есть люди, которые подлизываются к ней. Но она впервые слышит такой ответ. Глядя на их лица, Сэм понял, о чем они думают, и продолжил:
— Послушай меня, Мисс. Вероятно, у тебя есть люди, льстящие и подлизывающиеся к тебе со всех сторон. Черт, возможно, даже несколько цветочных стражей преследуют тебя. Но у меня нет причин быть раболепным перед тобой, и я даже не должен терпеть твой тон и поведение. Если у вас с этим проблемы, убирайтесь к черту из моего дома. Если вам действительно нужно что-то узнать, будьте вежливы, и я тоже буду вежлив. Говоря это, Сэм встал, пошел к своей комнате и продолжил разговор. — Если вы, ребята, хотите остаться здесь, я могу позволить вам это в качестве платы за руководство городом. В качестве пищи в течение следующих дней вы можете есть быка, который лежит на улице. Но вы должны отделить кожу, кровь и рога для меня в качестве возмещения долга. Я не ищу друзей. Если вы действительно хотите дружбы, давайте подождем, пока мы не будем достаточно надежны друг для друга. До тех пор мы можем только заключать сделки. Если вы согласны, то можете остаться. Или уехать завтра же.
Закончив говорить, он вошел в свою комнату и уснул на кровати.
Услышав, что сказал Сэм, все остолбенели. Затем на лице Хейли появилось сложное выражение. На лице Филиппа играла улыбка, когда он пробормотал «Интересно.»
На следующий день, еще до рассвета, Сэм перепрыгнул через стену и вошел в дом Майкла, затем накрылся плащом и покинул деревню направляясь в сторону леса. Он подумал, что ему следует быть осторожным, так как он оскорбил деревенского старосту. Он был прав. Какие-то охранники тайно наблюдали за домом Сэма, но они не знали, что уже потеряли его.
Сэм медленно направился к своему обычному месту в лесу и задумался. «Где мне найти лучшего зверя? Насколько я знаю, самым сильным зверем в лесу в этом районе является Алая Огненная Пантера и ее партнёр пиковой стадии 2-го уровня. Итак, если сильнейший считается лучшим, то он должен быть одним из двух. Но я не думаю, что это правда.» — Сэм задумался. И тут до его ушей донесся какой-то звук. (п.п. Я не совсем поняла, о чем идёт речь¯_(ºº)_/¯)
Сэм поднял голову и увидел стаю ворон, летящих над вулканом. И вдруг что-то мелькнуло у него в голове. «Неважно, насколько лучше этот мир, как могут обычные вороны жить в вулканическом регионе? Здесь определенно есть что-то подозрительное.» — подумав об этом, Сэм направился прямо к вулкану. Сэм смотрел на него издалека, пока медленно двигался вперёд. Вершины вулкана не было видно, так как дым окутал всё вокруг. Сэм приблизился к подножию вулкана, где было очень жарко. Он ясно видел, как вороны пробираются туда и обратно из облака смога наверху. «Давай посмотрим, что ты прячешь.» -пробормотал Сэм, медленно поднимаясь наверх.
(П.п. проект был заброшен, а на других сайтах перевод после транслейта даже не проверялся. Буду добавлять, когда будет время, надеюсь не забьют тапками. перевожу с английского, но сам тайтл не английский, поэтому некоторые слова буду заменять, чтобы было более или менее понятно, о чем вообще речь. предупреждаю еще раз, что перевод может быть нечётким, маловероятно, что догоню автора, глав ооочень много. благодарю за прочтение, не привязывайтесь к тайтлу сильно, если кто-то уверен, что догонит автора со СВОИМ переводом, жаловаться не буду.<3