Всё, что нужно – младшая сестрёнка (Новелла) - 9 Глава
Вечер, с момента возвращения Ицуки с Хоккайдо прошло три дня, Чихиро был занят приготовлением ужина в квартире брата. Точнее, в данный момент Чихиро занимался приготовлениями к приготовлению, повязывая фартук.
— Ох, подожди-ка. — вмешался Ицуки.
— Ммм? Что-то не так?
— Я почти забыл про краба.
— Про краба? Новое прозвище Кани? — озадаченно переспросил Чихиро.
— Нет, не про неё. — Ицуки поднялся и открыл холодильник. Внутри был целый снежный краб, почти тридцать сантиметров в длину.
— Настоящий краб? — выпучил глаза его брат. — Где ты его раздобыл…
— Купил на Хоккайдо.
Краб попался Ицуки на глаза этим утром, он был в сухом льде, но его пришлось положить в обычное отделение холодильника, потому что в морозилку он не помещался. Из-за трёхдевного пребывания в холодильнике краб начал подтекать, его соки собрались в пакете, а запахом повеяло на всю кухню.
— Подожди, Братец, ты был на Хоккайдо? Когда?
— Три дня тому назад.
— И ты даже словом об этом не обмолвился.
— Ну, это было довольно спонтанное путешествие. Сетсуна потащил меня с собой чтобы красной икры поесть, или что-то вроде.
— Сетсуна? Тот парень, который рисовал для твоих книг, так?
— Ага. Пурикетсу.
— Ты ездил с Пури… — Чихиро слегка покраснел. — С Сетсуной?
— Угуг.
— О… — Чихиро уставился на краба с лёгкой завистью. — Слушай, выглядит он просто превосходно. Что бы мне с ним сделать?.. Раз уж он не был в морозилке, лучше приготовить его побыстрее… Зачем ты купил себе такого огромного краба? Тебе так понравилось крабовое мясо?
— Н-Нет, не совсем! — воскликнул Ицуки, его лицо слегка покраснело. — Просто… знаешь, он выглядел круто, так что я его купил. Смотри какие огромные клешнищи, здоровый панцирь и всё такое…
— «Круто» выглядит?.. — Чихиро закатил глаза, вытаскивая огромного краба из холодильника. — Фух, тяжёлый. Понятия не имею как бы его приготовить… У тебя есть какие-нибудь пожелания?
— Макарошки с крабом, наверное, ничего так.
— …Уу?..
— Никаких пожеланий.
— …Ладно.
Чихиро вздохнул, положив краба на кухонный стол. — Хммм… что бы придумать. — пробормотал он себе под нос с лёгкой улыбкой на лице, будто обрадовавшись неожиданной находке в холодильнике брата.
Ицуки собирался вернуться за свой стол, предоставив брату кухню, но неожиданно остановился.
— Точно.
— Что?
— У меня ещё кое-что есть. — Ицуки снова открыл холодильник и вытащил нечто чёрное в вакуумной упаковке.
— Что там ещё?
— Чирага.
— «Чирага»?.. Ой! — Чихиро некоторое время не поворачивал голову, а увидев взвизгнул, как девочка-дошкольница.
Пакет, который Ицуки держал в руках был куплен на Окинаве, в нём была чигара — шкура с морды свиньи. Она была практически нетронута, так что ещё имела характерные очертания и поначалу её можно было принять за отрубленную голову. Штука, будто из хоррора.
— Ух, ч-ч-что это такое?
— Чигара. Свиная.
— Кажется я видел такую по телевизору… это какая-то знаменитая еда с Окинавы, так?
— Ага, там я её и купил. Я пробовал, было вкусно.
— А? — Чихиро уставился на Ицуки пустым взглялом. — Когда ты был на Окинаве?
— Неделю назад.
— Как ты там оказался?!
— Нууу, видишь ли, у меня сломался кондиционер, было холодно, вот я…
Взгляд Чихиро снова превратился в недобрый. — Только поэтому? Ты мог вернуться домой. Это куда ближе.
— Ага… точно, можно ведь было и так, да?
Дело не в том, что подобная мысль не приходила Ицуки в голову. Он осознанно отказался от этого решения.
— Ну ладно… — легонько вздохнул Чихиро. Он был достаточно умён. И, возможно, он понимал, что старший брат только разыгрывает из себя дурака. Впрочем, Чихиро не стал поднимать эту тему. — Значит, это… чигара? — сказал он, почесав нос и уставившись на упаковку. — Как ты её ел?
— Она была нарезана очень тонкими кусками, когда её подавали.
— Точно, так обычно едят свиные уши, да? Может мне приготовить что-нибудь подобное? Ммм, а ведь ещё с крабом нужно что-нибудь сделать… — взгляд Чихиро перелетел с свиной кожи на покоящегося на столе краба, о готовке которого он только что думал. — Краб и свинина, да?.. Ммм…
— Тебе необязательно использовать всё и сразу. Чигара может ещё полежать.
— …Ладно, что-нибудь придумаю. Можешь идти работать, или чем ты там ещё займёшься.
— Ладно…
Ицуки передал свиное рыло неожиданно увлёкшемуся брату и вышел с кухни.
Примерно через час, когда Чихиро закончил, у него получился довольно роскошный ужин, который и был подан на котацу. Окончательное меню: Чигара, нарезанная тонкими ломтиками с латуком и томатами; листья салата, приправленные соусом тангу понзу и украшенные роскошными крабовыми ногами; два типа спринг-роллов, приготовленных с крабовым мясом и свиной кожей; студень из поросёнка и краба; и, наконец, жаренный рис с крабом и чигарой.
Чихиро, принял на себя обязанность сделать каждое блюдо с обоими типами мяса, вместо того, чтобы их разделять. И эти сочетания прекрасно работали. Всё было вкусным, особенно спрингроллы. Топлёное свиное сало и соки краба идеально подходили друг другу, создавая мощный взрыв вкуса, под хрустящей корочкой. Не только вкус был хорош, мясистый краб и тянущаяся на языке свиная кожа значительно усиливали ощущения от еды во рту. Ицуки практически заглатывал еду, из его рта и носа вырывался пар, когда он поглощал очередную порцию.
— Просто невероятно… чудесная гармония дальнего севера и юга Японии… Этому стоит дать название. Юг… Южный Крест… Север… Северный Крест… Юго-Северный… Юсевер… Северю… Как насчёт спрингроллы «Столкновение Севера и Юга»?
Он пытался подобрать какое-нибудь остроумное название, какие бывают в мангах про готовку, но ничто не звучало достаточно хорошо, так что Ицуки пришлось сдаться.
— Тебе понравилось?
— Очень. — кивнул Ицуки.
Чихиро ответил смущённой улыбкой.
— Кстати, на Окинаве ты тоже с Сетсуной побывал?
— Нет, туда мы ездили с Канико и Мияко.
Брови Чихиро вздрогнули. — Ого? Вау. Путешествие на Окинаву с двумя девушками?
— …И что по-твоему не так?
— Нет, нет… просто… Вау, Братишка, ты наконец вырос.
Впрочем, такая похвала прозвучала для Ицуки как издёвка и заставила его ощутить неудобство.
— Ну… в простом путешествии нет ничего такого. Быстренько смотались на Окинаву. Ну, может не так уж и быстренько, но туда слетать всего три часа. Это как Бабулю в Префектуре Гифу навестить. Ты ведь тоже девчат куда-нибудь возил, разве нет?
— Я…
В кармане Чихиро зазвонил телефон. Он вытащил его и принял вызов.
— Алло.
— Хэээй, Чи-хиииии? — прозвучал в трубке игривый женский голос.
— Эм, секундочку. — сказал Чихиро, торопливо поднимаясь и убегая на кухню.
— Чёрт бы вас красавчиков побрал. — пробормотал себе под нос Ицуки, провожая брата взглядом. У Чихиро не было девушки, но, когда Ицуки довелось увидеть адресную книгу, все имена в ней были сплошь женскими. Это совершенно отличалось от его собственной адресной книги в школе. Он практически не разговаривал с девушками в школе вообще, и получал ещё меньше сообщений от них. К слову, также было и с парнями. Ицуки был в определённом роде одиночкой.
Парень закинул в себя очередной спрингролл Столкновения Севера с Югом. Воспоминания о тёмных днях школьного прошлого подпортили ему настроение.
Чихиро вернулся пару минут спустя.
— Что, дама твоего сердца, Чи-хии? — спросил Ицуки, почему-то довольно злобно. Вопрос заставил лицо Чихиро покраснеть.
— Я же говорил, что нет у меня девушки. — возмутился Чихиро. Ицуки решил ни о чём не расспрашивать, и остаток ужина прошёл в разговорах об аквариуме на Акинаве, о рыбе, которую он пробовал на Хоккайдо и прочих отвлечённых темах.
После того, как с ужином было покончено, Чихиро поставил остатки в холодильник, помыл посуду, отмыл ванну с туалетом, протёр тряпкой пол, протёр стол, разделил мусор и начал прощаться с Ицуки.
— Увидимся, Ицуки. Заходи как-нибудь домой, в гости, ладно?
— …Конечно. Когда появится настроение.
— …
Чихиро ответил обречённой улыбкой и вышел за дверь.
— Погоди. — Ицуки вернулся в комнату. Там была сумка с сувенирами на столе, которую парень и передал Чихиро. — Вот, подарки для семьи. Немного алкоголя авамори с Окинавы и печенья Широй Койбито с Хоккайдо. И у меня есть брелок для ключей, можешь пользоваться, если хочешь.
Взяв сумку, Чихиро порылся в поисках брелка. Он состоял из цепочки, с прикреплённому к ней мультяшному изображению белой акулы.
— Мне правда можно взять?
— Ага.
Чихиро застенчиво посмотрел на брата.
— Эм, с-спасибо…
— Мелочь же.
— Теперь у нас обоих брелки с белыми акулами. — сказал Чихиро. В тот момент он выглядел невероятно мило. Даже сладко, если можно, так сказать. Почему-то, сердце Ицуки на мгновенье замерло.