Встречаясь Со Странной Городской Легендой [Быстрая Трансмиграция] (Новелла) - 1 Глава
Глава 1.
С древних времен люди не способны понять, потрогать или как-то описать вещи, именованные «сверхъестественным».
Но время летит, в эпоху четко изложенных законов/уложений, в 2018 году столь паранормальные явления вновь возродились, снова наступила эра нечисти и злых духов. Различные мифические легенды незаметно проникают в народ.
Еще в самом начале, когда люди только обнаружили первые признаки сверхъестественного, правительства со всех уголком планеты решили скрыть все от народа, дабы предотвратить всеобщую панику.
Однако, со временем паранормальные явления проникли и в обычную жизнь простых людей.
***
Первая сверхъестественная история начнется с пожара в морге.
Легенда гласит, что в морге больницы города Гуйлинь работал один весьма уродливый и хромой охранник, который все время молчал и имел мрачный характер. Он считался чужаком среди своих коллег.
Из-за инвалидности и ужасно непривлекательного лица все люди, словно змеи и скорпионы [1], смотрели на него свысока и старались держаться подальше. Однако, этот охранник был тайно влюблен в одну медсестру.
[1] 蛇蝎 [shéxiē] – змея и скорпион (обр. а) о чем-л. страшном, ужасающем; б) о бессердечном, злом, опасном человеке); бран. гадина, ехидна
Однажды охранник решился признаться ей, он купил букет цветом и набрался смелости, но сама медсестра с чувством полного презрения отказала ему. После того случая, в морге больницы вспыхнул пожар, и охранник задохнулся от дыма.
От морга огонь распространился по всей больнице, сжигая все на своем пути.
Люди вокруг молвили, что причиной пожара стала ненависть влюбленного охранника и, дабы отомстить за свое унижение, тот устроил поджег, однако, вместо этого, сам себя захоронил в здесь. Полиция не хотела слишком углубляться, поэтому просто закрыли дело.
Только вот спустя время, чудом уцелевшие сотрудники больницы заметили ужасающую вещь.
В их домах постоянна присутствовала тень мужчины, неопределенной формы, и при каждом его появлении начинал источаться запах подгоревшей плоти. Глубокой ночью можно услышать шаги, как будто там хромой человек ходит туда-сюда.
Люди были напуганы до смерти, поскольку думали, что охранник пришел по их души.
Пусть даже все вокруг убеждали выживших, что охранник мертв, поэтому это совершенно невозможно, однако, они не могли ни на секунду успокоиться, их эмоции все больше и больше выходили из-под контроля.
В результате, спустя две недели после пожара в больнице, все выжившие врачи в разной степени сошли с ума и стали пациентами психиатрической больницы, а некоторые пропали без вести. Ни живыми, ни мертвыми их так и не нашли, даже полиция опустила руки.
Что до медсестры, жестоко отказавшей охраннику?
Естественно, от нее ни слуху ни духу.
С тех пор город Гуйлинь пополнился очередной городской страшной легендой.
Посреди ночи, если вы идете куда-нибудь в одиночестве, ни в коем случае не останавливайтесь около заброшенной больницы, которая неожиданно появляется из-за угла. Иначе, вы увидите тени некогда живых людей, что соблазняют одиноких путников войти в нее, без шанса на побег.
Натолкнувшись случайно на нее, бегите и не оглядывайтесь, даже если услышите позади себя звуки шагов неизвестного человека…
***
Город Гуйлинь. Больница Жэнай [2]
[2] 仁爱 [rén’ài] – человеколюбие, любовь к людям, гуманность, милосердие, великодушие; гуманный, добрый.
Половина двенадцатого ночи.
*Треск*
Гелевая ручка упала на пол с глухим стуком. Яо Е* бессильно вздохнул, и, наклонившись, подобрал ее. Из-за его телодвижения на его белоснежном халате образовалось множество складок.
*(Я без понятия почему в описании Се Яо, а тут Яо Е, и дальше к нему так и будут обращаться)
С тех пор, как он стал интерном, юноша ни разу не сидел без дела, впрочем, каждое отделение работает не покладая рук, также ему поручали выполнять некоторую ручную работенку. Чаще всего он работает сверхурочно, Яо Е приходится засиживаться до часу или двух ночи, прежде чем вернуть домой, а на следующий день нужно встать ни свет ни заря и мчаться на ближайшую остановку, дабы не опоздать на работу.
Он только недавно окончил университет, ему чуть за двадцать, но несмотря на его энергичный возраст, он слишком вымотался, чтобы просто дышать.
Положив подобранную ручку в стаканчик для письменных принадлежностей, Яо Е наконец привел в порядок журнал заболеваний и вздохнул с облегчением.
Сегодня работалось проще, чем обычно, поскольку пациентов было немного, да и заведующий сильно не напрягал его. На сей раз, он сможет вернуться домой до двенадцати.
Думая об этом, Яо Е растянулся на офисном стуле. Встав и взяв кружку, интерн направился к кулеру для воды в кабинете врача, чтобы попить.
*Бульк*
Кулер начал издавать бултыхающие звуки.
Яо Е молча наблюдал, как из крана кулера капнула последняя капля воды прямо в кружку юноши.
Не считая диспенсера в кабинете врача, в огромной приемной около ресепшене стоит общественный кулер для воды, в котором можно также набрать воды. Яо Е облизнул потрескавшиеся губы и пошел прямо в сторону ресепшена.
За последние дни во рту интерна появилось несколько стоматитов [3]. Во время работы он не обращал на них внимания, но, покончив с ней, юноша тотчас же ощутил жажду, даже ранки во рту воспалились от сухости.
[3] Маленькие язвы/болячки во рту. Обычно сопровождаются болями.
— Эй, вы слышали? С недавнего времени в городе появилась куча людей, сжигающих жертвенные деньги на обочине дороги, и все как один говорят, что это переломит их судьбу в лучшую сторону! Но это немного бессовестно, согласно слухам, это отнимет удачу у тех, кто случайно наступит на бумажную пыль!
— Да, да! Я тоже нечто подобное слышала! А разве это не так?
— Лучше уж верить в то, что это существует, чем считать, что этого нет! [4] Вы не представляете, насколько странные люди проживают рядом с нами. Несколько молодых людей ни с того ни с сего совершили самоубийство, прыгнув со здания, вызывая у простого народа панику!
[4] 宁可信其有,不可信其无 [níngkě xìn qí yǒu, bù kě xìn qí wú] – лучше уж верить в то, что это существует, чем считать, что этого нет; обр. береженого Бог бережет
Около ресепшена болтала группа медсестер, оставшихся на ночное дежурство. Разговор был в самом разгаре, поэтому они не заметили, как Яо Е подошел кулеру, дабы набрать воды.
Яо Е бросил на них взгляд. После целого дня работы, его голова плохо варила, поэтому вряд ли он сможет навязаться в разговор. Так что, он просто молча налил воды.
— Ах, сестрица Ли, благодаря твоему рассказу, я кое-что вспомнила. Рядом с нашим домом также ходит очень много слухов. Кажется, там водится нечисть, я не осмелилась разузнать об этом побольше, так как с детства боюсь подобного…
*Кап-кап*
Звук капающей в чашку воды прервал бурные обсуждения медсестер. В этом опустевшем коридоре этот звук казался особенно громким.
— Ой!
Старшая медсестра Ли сосредоточенно слушала рассказал коллеги, как неожиданно испугалась, что аж подпрыгнула. Она хотела была уже отругать человека, как заметила, что это Яо Е – новенький интерн, который пришел лишь попить водички, поэтому девушка могла лишь проглотить свое недовольство.
Этого паренька привел сам начальник больницы. Лучше его не обижать лишний раз.
Поняв, что его появление всех напугало, Яо Е неловко улыбнулся и сказал:
— Прошу прощения, я думал вы меня не видите. В кулере в кабинете закончилась вода, поэтому я спустился сюда.
Сестрица Ли выдавила из себя улыбку и, поправив свою шапочку медсестры, начала отмахиваться:
— Ничего-ничего! Мы слишком увлеклись беседой.
— Ты разве еще не закончил работать? Младший Яо, уже так поздно, когда будешь возвращаться домой, будь осторожен! — улыбнулась другая медсестра. Ей всегда нравился Яо Е, у него такая светлая и мягкая кожа, и так приятно смотреть на его лицо.
— Да, Яо Е, твои черные круги под глазами скоро дотянуться до пола, так что хорошенько отдохни. — в стороне тихо стояла молодая медсестра Юй И, которая с улыбающимся лицом наблюдала за болтающими людьми и нежно смотрела на Яо Е. Особенно трогательно выглядят ее сверкающие глаза на очаровательном личике.
Юй И – популярный на всю больницу прекрасный цветок Каолина. За ней бегает вагон и маленькая тележка женихов, однако, никому она и шанса не дает. Разве что она относится иначе к Яо Е, который недавно к ним присоединился, она испытывала некую привязанность, симпатию к нему. Однажды некоторые особые ревнивцы начали третировать Яо Е, и какое-то время его настроение было ниже плинтуса. Несколько дней назад его дядя, начальник больницы, лично уладил этот конфликт.
Столкнувшись с неожиданный бедствием в лице заботливой красавицы, у Яо Е мурашки по коже побежали, а ранки во рту стали болеть еще сильнее. Ответит что-то с чувством неловкости и налив воды, он позорно сбежал, не желая больше и секунды там оставаться.
Цветок Каолина смотрела в спину Яо Е, который словно спасался бегством. Ее лицо помрачнело, а ногти впились в ладонь, она топнула от злости ногой. В душе она бранила Яо Е, она не понимала его мужской шовинизм [5].
[5] Шовини́зм (фр. chauvinisme) — идеология, суть которой заключается в проповеди превосходства, неприязни и даже ненависти к чужакам, иноземцам, иноверцам, по принципу «не такой — чужой — чужак — враг». Часто с целью обоснования права на дискриминацию и угнетение других групп людей или народов.
В общем, эта дамочка думает, что он считает ее недостойной его внимания или что-то в этом роде.
Яо Е, сбежавший оттуда, не в курсе того, что его ругали на чем свет стоит. Даже если бы и знал, он бы не обратил на это внимания. Он не особо общительный человек, даже самая распрекрасная девушка не вызовет в нем никаких чувств, что уж говорить красавице с большим о себе самомнением.
Он просто шел с кружкой, наполненной горячей водой, и прикоснулся к своей щеке. Его замучила язва на внутренней стороне рта, даже дышать больно. С каждой минутой его желание добраться до дома росло, а шаги становились все нетерпеливее.
*Бум!*
*Удар…*
Яо Е, который возвращался в свой кабинет, чтобы наконец-то собрать свои вещи и пойти домой, не заметил выходящего из-за угла человека и врезался в него.
На мгновение Яо Е показалось, словно его голова ударилась о стену, ему даже звездочки привиделись.
Он упал на пол, а из кружки с незакрытой крышкой вылилась вся вода. Никто бы не смог увернуться, поэтому кипяток ошпарил руки незнакомца.
— Ай! — только что вскипяченная вода, соприкоснулась с человеческой кожей, не стоит недооценивать силу поражения кипятка. Обнаженный участок кожи сразу же покраснел и сморщился.
Услышав приглушенный вскрик боли, Яо Е испугался. Не обращая внимание на свою травмированную лодыжку, он подошел к человеку, осмотрел сильный ожог и взволнованно извинялся снова и снова:
— Простите, мне так жаль! Не двигайтесь, я принесу вам лекарства, чтобы обработать рану! А, нет-нет, сначала осмотрим рану, если кожа слезает, то это весьма серьезно…
Яо Е растерянно мельтешил перед раненным, и только сейчас он поднял голову вверх, чтобы узнать в нем ночного охранника по имени… Ань Лин [6].
[6] 陵 [líng] – могильный холм, курган; могила; мавзолей; погребение, гробница, усыпальница.
А имя Яо Е: 烨 [yè] — 1) сверкающий, ослепительный; светлый