Встречаясь Со Странной Городской Легендой [Быстрая Трансмиграция] (Новелла) - 21 Глава
13.11.20: Переводчик двоечник… Поэтому до конца месяца я буду сдавать долги, а это значит перевода скорее всего не будет, так что ловите подарочек. Открываю все доступные главы. Не будьте, как переводчик и сдавайте все вовремя.
***
Пока что, это самая большая глава из переведенных, в оригинале в ней около 5 660 символов…. И пометка имеется: «1 часть»
Еще и в следующей почти столько же, эх
***
Глава 21.
Гостиная на первом этаже виллы.
Внушающий страх демон [1], казалось, находился в трансе и, сидя на диване, непрерывно бормотал себе под нос лишь одно слово:
— Убить… убить…
[1] 厉鬼 [lìguǐ] злой дух, демон.
Черный, словно ил, туман, окружающий с ног до головы демона, почти превратился в осязаемую субстанцию, заполоняя собой всю комнату и медленно затапливая стены с полом.
К какому бы месту не прикасался туман, пространство там будто разрушалось, но вскоре снова возвращалось в исходный вид. Все вокруг становилось старым и обветшалым, словно каждый раз разлагалось. Раз за разом пространство менялось.
Целый ряд безмозглых призраков и душ умерших рождались и появлялись из этого тумана. По своей природе они испытывали ненависть к живым людям и жаждали свежей крови и плоти. Волна за волной поднимались ужасающие плачи и стоны.
Юнь Ю сидел среди множества темных рыдающих душ с совершенно туманным выражением лица, как самый настоящий и вселяющий ужас сатана из легенд.
Вдобавок, жуткий туман продолжил распространяться уже по верхним этажам.
Очевидно, если туман заполонит виллу изнутри, то она превратиться в страшное и опасное место для живого человека.
Бесшумно подойдя к краю лестницы второго этажа, Цзян Цай изумленно уставилась на пугающую сцену перед собой, в ее глаза промелькнул страх.
Она не ожидала, что столь скоропостижная смерть только увеличит пропасть между ними. Глядя на этого мрачного демона издалека, у женщины мороз по коже пошел.
Однако…
Видя, как черный туман потихоньку передвигался вверх, Цзян Цай стиснула зубы и сжала пальцы. После превращения в призрака у женщины появилась способность незаметно перемещаться, поэтому она пожелала окончательно убить Юнь Ю.
У нее есть человек, которого нужно защищать!
Ее драгоценный все еще обычный человек и, если этот туман доберется до него, то он точно не выживет!
Это целиком вина этого ублюдка!
Ели бы не он, превратилась бы она в призрака? Как ей теперь быть вместе со своим любимым Яо Е!
Ненависть в глазах Цзян Цай становилась все глубже и глубже, а обида, исходящая от демона, только подпитывала ее собственную силу. Едва ли не телепортировавшись в сторону Юнь Ю, в следующую секунду она намеревалась снести голову отвратительного демона.
*Резь…*
Пролилась черная грязная кровь. Цзян Цай не могла поверить в происходящее. Ее голова покатилась по полу и вскоре исчезла в непрерывно разрушающимся пространстве, упав в бесконечное измерение вместе с обезглавленным телом.
(П.П.: так просто…?)
Демон с расплывчатым лицом отвел свой холодный и безразличный взгляд и продолжил сидеть на диване. Туман начал бурлить и активнее распространятся выше по дому, окутывая всю виллу.
Но этот разбушевавшиеся туман внезапно остановился, когда достиг чердака на третьем этаже.
*Дз-з-з, дз-з-з…*
Режущий звук вышедших из строя электроприборов потревожил сладкий сон Яо Е.
До этого посреди ночи его разбудила богатенькая дама, поэтому он плохо выспался, а теперь сон прервал шум электричества.
— Что… произошло… — со взъерошенными волосами Яо Е в оцепенении уставился на паутину на мебели, ржавчину на электроприборах, которые к тому же искрились, и даже пол был старым, пыльным и отсыревшим.
Испугавшись, Яо Е тут же окончательно проснулся и, тщательно протерев глаза, снова осмотрел комнату. К своему удивлению, юноша обнаружил, что все было как обычно, без изменений.
Он не до конца проснулся, или это были галлюцинации?
Яо Е выглядел весьма ошеломленным. Встав с постели, он еще раз обследовал весь чердак и удостоверился, что нет ничего необычного, кроме того, что в самом доме стояла подозрительная и внушающая страх тишина.
Трудно объяснить, но юношу сильно беспокоила сцена обветшалой комнаты, которую он ранее застал.
Поразмыслив об этом, Яо Е лег на пол и через щель взглянул на обстановку внизу, в спальне.
В комнате стояла кромешная тьма, поэтому Яо Е вообще ничего не увидел.
Странно, неужели никто так не распахнул шторы, или хотя бы не включил свет?
Иначе отчего так темно.
Отведя взгляд со странным лицом, Яо Е хорошенько подумал об этом и решил, что, возможно, делает из мухи слона.
Поднявшись с пола, Яо Е не смог бы больше заснуть, так что он переоделся и начал ждать, когда жители виллы наконец выйдут, чтобы покинуть комнату и умыться.
*Шух…*
На полу, в маленькой черной щели, неожиданно, будто из ниоткуда, появился глаз, что тихо вертелся туда-сюда.
Под чердаком, в спальне, густой и клокочущий туман принял форму липкого глазного яблока, влез в узкую прорезь между деревяшками и жадно наблюдал за юношей, что в этот момент переодевал свое нижнее белье.
Убить… убить… возлюбленный…
Возлюбленный, возлюбленный, возлюбленный!!!
Нашел… его…
Демон, что молча сидел на диване в гостиной первого этажа, резко поднял свою голову. Его багряные глаза уставились в сторону третьего этажа, именно туда, где находился чердак. Первоначальное желание убивать превратилось в глубокое чувство любви с примесью одержимости.
Я… нашел… тебя… любовь моя…
— Кажется, я немного проголодался. — переодевшись, Яо Е дотронулся до своего пустующего живота и беспомощно сел на кровать, опершись щекой на руку.
Внизу нет ни единого движения, может, все уже ушли?
Тогда ничего не случится, если он сейчас спустится за едой.
Яо Е находился в самом расцвете сил, поэтому при физическом истощении и голоде ему нездоровилось, его живот словно огнем поражало.
Потерпев еще минут тридцать, юноша заметил, что вот-вот настанет девять часов, и решительно отправился на поиски еды.
Обычно к этому времени все слуги, отвечающие за домашние дела, уходили.
Тот трудоголик – главный владелец виллы, должно быть, тоже уже уехал на работу. Юноша не слышал шагов, наверное, потому что спал слишком глубоко.
Убедив себя этим, Яо Е набрался храбрости и подошел к двери. Положив руку на ручку, юноша открыл ее.
Однако, внутри вилла давно превратилась в рай для бесов и демонов.
Все комнаты были покрыты различными царапинами и разрезами, повсюду можно наткнуться на странные воздушные течения, что, вероятно, смертельны для обычных людей, и куда не повернешь, везде были развалившаяся мебели и сгнившиеся полы. Любой человек, увидев столь адское зрелище, испытает всепоглощающий ужас и не удержится от пронзительного крика.
Нет! Нельзя позволить драгоценному мальчику увидеть такую его сторону!
До тошноты омерзительную сторону!!!
В гостиной на первом этаже демон, поглощенный эйфорией от радости встречи со своим возлюбленным, непостижимым образом запаниковал.
Глазное яблоко, что доселе пряталось в щели, взорвалось, и черный туман повсюду начал в спешке прятаться в различных пространственных трещинах по всей вилле, а какая-то часть была поглощена самим демоном.
Воздух в помещении незаметно для человеческого глаза затрясся, а прогнившие и разрушенные мебель, полы и стены вернулись в свой первоначальный роскошный вид, словно к ним никогда и не прикасались злые духи.
*Щелк…*
Открыв дверь, Яо Е осмотрел пустой коридор под чердаком. Дотянувшись до раскладной лестницы рядом с собой, опустил ее и слез.
Босыми ногами Яо Е ступил на светлый и чистый пол, на цыпочках подошел к спальне по соседству и, толкнув полузакрытую дверь, вздохнул с облегчением, когда никого в ней не обнаружил.
— Фух! Никого! Великолепно! — с тех пор, как Яо Е переехал на эту виллу, он постоянно ощущал себя вором. Целыми днями у него сердце поднималось, а желчный пузырь повисал [2]. — Маленькая кладовая … маленькая кладовая, где маленькая кладовая? Почему Цзян Цай не упомянула об этом раньше?
[2] 提心吊胆 [tíxīn diàodǎn] — букв. сердце поднялось, а желчный пузырь повис; обр. перепугаться, прийти в панику; душа в пятки ушла; сердце замерло, дрожать от страха
Почистив зубы в спальне для гостей, Яо Е отправился на поиски той самой кладовой. Бродил он так достаточно длительное время, и хоть тресни, так и не нашел ее, поэтому на него накатывала легкая паника.
Юноша так голоден, что может упасть в обморок от истощения, особенно после того, как потратил слишком много энергии на безрезультатную ходьбу. Уровень голода достиг той точки, когда желудок, будто прижался к противоположной стороне.
Прохладный ветерок слабо подул и распахнул дверь весьма неприметной комнатки.
Случайно скользнув взглядом по ней, Яо Е обнаружил кучу различных продуктов.
Юноша нажал на выключатель, и комнату окрасил яркий свет.
В помещении было много мешков с фруктами, овощами, а также прочие замороженные деликатесы. Посередине стоял большой холодильник.
Открыв его, Яо Е увидел немного свежей выпечки и всяких других кондитерских изделий.
А почему замороженные продукты снаружи…
Сначала бросив взгляд на еду внутри холодильника, а затем на замороженные продукты снаружи, Яо Е потерял дар речи.
Вероятно, это причуда обеспеченных людей, что не беспокоятся о немалых затратах на свежие продукты.
Достав из холодильника кусочек торта, Яо Е взял специально оставленные столовые приборы и съел его. Ледяной освежающий вкус мгновенно покорил вкусовые рецепторы юноши.
Хотя для завтрака еда была немного не той температуры, Яо Е довольно уплел торт за обе щеки.
Где он еще сможет попробовать столь изысканные вкусности. Когда юноша являлся всего лишь обычным парней без единого гроша, он мог только любоваться на них через витрину магазина. Но теперь Яо Е и вправду получил шанс узнать, каковы они на вкус, чему он сильно рад.
Из-за того, что Яо Е слишком быстро ел, он подавился. Кашель чуть легкие не разорвал, а горло и вовсе перестало чувствоваться.
Заметив, как возлюбленному плохо, демон, следящий за юношей, занервничал. Черный туман, окутавший всю виллу, также стал несколько беспокойным.
— Кха! Почему нет воды… хочу пить. — Яо Е еще долго время продолжал кашлять, пока не пришел в себя. Он постучал по своей груди, надеясь все-таки достать спасительный стакан воды.
К сожалению, маленькая кладовая до отвала забита лишь замороженной и свежей едой, а никакого питья и в помине нет.
Еще какое-то время Яо Е пытался найти что-нибудь выпить, но, разочаровавшись, решил поискать этажом ниже.
Если верить его памяти, большая кухня на первом этаже точно должна быть набита различной едой и приготовленной пищей. Работник, отвечающий за продукты, каждый раз закупается на полмесяца вперед и убирает все в холодильник, доставая все по мере необходимости.
Приняв решение, Яо Е спустился вниз и беспрепятственно прошел в гостиную на первом этаже.
Здесь лежал немыслимо мягкий ковер.
Поскольку Яо Е не нашел своих тапочек с тех пор, как покинул чердак, ему пришлось босиком шлепать с третьего на первый этаж.
Наступив на столь приятный на ощупь ковер, Яо Е устыдился своей невоспитанности, боясь испачкать чрезвычайно дорогой ковер в гостиной. Найдя пару тапочек в коридоре, юноша пошел на кухню.
На кухне никого не было, но, к его удивлению, на столе было несколько дымящихся тарелок, а также миска горячей каши.
Яо Е в изумлении уставился на всю эту еду и тут же в страхе огляделся, испугавшись, что здесь задержалась какая-нибудь прислуга. Если его застукают, ему конец.
Нет, ему срочно нужно сваливать отсюда. Судя по температуре блюд, ее приготовили совсем недавно, а человек, сделавший это, наверное, недалеко ушел. Кто знает, вдруг он просто мусор пошел вынести и в любую секунду может вернуться.
Из-за паники Яо Е хотел было тут же сбежать, но он сильно хотел пить, поэтому подхватив пару бутылок какого-то напитка из холодильника, юноша поспешно покинул гостиную, оставив позади погрустневшего демона.
Его мальчику… не нравится приготовленная им еда?
*Топ, топ, топ…*
Прозвучал торопливый топот шагов. Яо Е снова быстренько опустил и поднялся по лестнице, при этом стараясь как можно скорее сложить ее обратно. Закрыв за собой дверь, юноша вытер пот со лба и расслабился.
Это слишком волнительно, еще так пару раз, и сердечный приступ ему обеспечен.
— Ах, моя жизнь все меньше и меньше напоминает человеческую. — посмеялся над собой Яо Е.
Открыв бутылку, Яо Е наконец смог утолить свою жажду.
Иногда юноша задумывался о своем будущем. Будет ли он и дальше постыдно проживать, как спрятанный любовник?
Когда его однажды обнаружат, его до смерти может избить хозяин виллы.
Яо Е до сих пор помнит, как этот человек обмолвился, что практиковал тхэквондо и даже изучал тайский бокс в течение определенного периода времени. Можно сказать, у мужчины большой круг интересов.
Бессильно свалившись на постель, у Яо Е вырвалось мучительное □□ [3].
[3] □□ – китайская цензура.
Столь широкий круг интересов – не очень хорошо. Для образованной элиты будет честно просто оставаться в офисе.
Мышцы того мужчины по сравнению с ним, таскающим кирпичи, намного выдающиеся. Как он выживет?
Молодой человек с изящными чертами лица выглядел весьма жалко. Его розовые губы были плотно сжаты, что вызывало лишь нежные чувства.
Окутанный черным туманом демон счастливо [4] смотрел на любимого всем сердцем человека, запертого на вилле. Словно наконец обрел смысл собственного существования, а первоначально мрачные и холодные глаза наполнились любовью, и даже мысль об убийстве всего живого полностью исчезла.
[4] 甜蜜 [tiánmì] – 1) медовый, сладкий; сладко; 2) сладостный, счастливый
Так люблю… так люблю…
Ему… принадлежит ему… возлюбленный… только его…
Яо Е снова сел за компьютер, дабы избавиться от скуки. Но, включив ноутбук, со временем заметил, что интернет сильно зависал.
— Вау, это уже слишком! — проиграв очередной раунд, Яо Е потихоньку сходил с ума. Он то в стене застрянет, то телепортируется назад. По сравнению с подвисаниями в нелегальном Интернет-кафе, сейчас они прямо-таки лишали рассудка.
Демон во тьме с извинениями развеял черный туман около сетевого кабеля виллы.
Его возлюбленный разозлился…
Но это так очаровательно.
Демон не мог подавить в своем сердце чувство любви, а в его глазах отражалось даже некоторое помешательство. Он, погрязнув в радости от потери и вновь обретении своего возлюбленного, был не в силах выбраться.
На чердаке Яо Е всегда ощущал на себе чей-то пристальный взгляд. Но оглядевшись вокруг, не заметил ничего необычного.
Однако, это странное чувство слежение не давало ему покоя.
Должно быть, он попросту слишком труслив и много думает.
Растерев свои мурашки на руках, Яо Е попытался обуздать тревогу:
— Уже такой большой, а сомневается и в духах, и в демонах [5]!
[5] 疑神疑鬼 [yí shén yí guǐ] – сомневаться и в духах, и в демонах (обр. в знач.: сомневаться решительно во всём, подозревать всех и вся); бояться собственной тени.
Тут скорость интернета резко возросла, и Яо Е перестал обращать внимание необъяснимое беспокойство и снова погрузился в игровой мир, получая удовольствие, и почти забыв про обед.
*Тук, тук, тук…*
В полдень кто-то постучал в дверь.
Раз Цзян Цай в больнице, тогда… кто стучался в дверь?
Вздрогнув от испуга, Яо Е насторожился и старался не издать ни звука, ожидая, когда человек с той стороны первым подаст голос. Может быть, он – слепой кот, наткнувшиеся на дохлую мышь [6] и просто решил проверить, есть ли кто внутри. Подобный пережеванный сюжет обычно используется в сериалах.
[6] 瞎猫碰上死耗子 [xiāmāo pèngshàng sǐ hàozi] букв. слепой кот наткнулся на дохлую мышь, обр. повезло, случайная удача.
Спустя долгое время снаружи все еще было тихо, будто стук в дверь являлся всего лишь иллюзией Яо Е.
Поразмыслив, Яо Е прикусил губу и, слегка приоткрыв дверь, выглянул. В тот же момент его зрачки сузились.
И в самом деле, стук в дверь ему не показался.
Прямо под чердаком неподалеку лежал поднос с едой, буквально в двух шагах от складной лестницы.
Спустившись, Яо Е дотронулся до своего подбородка, думая, что у этого «официанта», определенно, обсессивно-компульсивное расстройство.
Еда на подносе была разложена в безупречном порядке, и это, не говоря о том, что сам поднос положили в двух шагах от лестницы, чтобы при спуске не наступить на него, но и не слишком далеко.
Это принесла прислуга, которую наняла богатая женщина?
Яо Е глядел на источающую пар пищу несколько жадным взглядом, однако, он не осмеливался приступать к обеду.
Если так подумать, то ни единой душе, кроме Цзян Цай, неизвестно, что он здесь. Также есть еще нанятый персонал, которому доверяет эта женщина.
Укоренив эту мысль, Яо Е поднял поднос с едой и в душе ворчал на самого себя из-за чрезмерной осторожности.
Видимо, эта обеспеченная дама беспокоилась, что он набьет себе брюхо лишь холодной пищей, тем самым испортив желудок, поэтому организовала, скажем так, доставку прямо к чердаку. Неплохо, неплохо, но теперь юноша боится, что ту еду на первом этаже также приготовила прислуга для него.
Отметив выходящую за край заботу богатой женщины, Яо Е ощутил себя какой-то хрупкой вазой. Поняв ход мыслей Цзян Цай, юноша слегка успокоился.
Зачем он так много думает? Нужно просто съесть это, разве может это быть отравлено?
До носа Яо Е добрался ароматный запах еды, и он посмотрел на еще горячую миску с кашей. Юноша решил не подниматься обратно наверх, а насладиться трапезой в спальне для гостей, что находилась по соседству.
На вкус блюда были невероятно хороши, но, пообедав, Яо Е почувствовал себя сонным.
Положив тарелки и палочки для еды обратно на поднос, Яо Е не сдержал зевка.
Сейчас эта кровать в гостевой казалось такой соблазнительной, мягкой и теплой.
Повалившись на постель, Яо Е, словно в трансе, завернулся в одеяло и провалился в глубокий сон.
*Щелк…*
Через какой-то время, медленно отворилась ранее закрытая дверь, однако, за ней никого не оказалось.
Невидимая темная тень бесшумно встала у изголовья кровати, удовлетворенно поглаживая прелестные линии щек своего возлюбленного, весьма набожно и одержимо целуя его розовые губы, напоминая верующего, что наконец приблизился к своему Богу.
Его любовь… снова рядом с ним…
Теперь они будут всегда вместе… вечно…
Неизвестно, сколько времени прошло, но, когда Яо Е проснулся, на дворе стояла уже ночь.
Стило едва небу потемнеть, как за окном гостевой спальни ярко заиграли огни других вилл, в которых кипела жизнь.
Лежа на кровати, Яо Е уставился на незнакомый вид из окна. Как только он осознал, что натворил, то резко вскочил с кровати и в панике попытался вернуть одеяло в исходное положение.
Тут за дверью раздались чьи-то шаги.
У Яо Е сердце в пятки ушло и, замерев на месте, не смел пошевелиться, опасаясь того, что некто поймет, что в спальне кто-то находится.
Прислушавшись к голосу, юноша понял, что тот принадлежит мужчине – владельцу виллы… Ему конец.
К счастью, шаги человека не достигли гостевой комнаты, а пошли в главную спальню напротив.
Яо Е вздохнул с облегчением и планировал сначала переждать в гостевой спальне, а затем уйти, когда снаружи никого не будет.
Чувство, когда у злодея сердце дрожит от страха, на воре шапка горит [7] – слишком пугает.
[7] 做贼心虚 [zuò zéi xīn xū] – у злодея сердце дрожит от страха, на воре шапка горит; обр. нечистая совесть покоя не даёт
Яо Е от страданий прикусил свой указательный палец левой руки.
Прождав около получаса, Яо Е не заметил никаких больше движений за дверью и, дрожа от страха, приготовился покинуть гостевую спальню.
Как только он схватился за дверную ручку, Яо Е внезапно кое о чем подумал и с него начало сходить сто потов.
Погодите, он убрал складную лестницу, когда в полдень спускался?
Вроде нет.
Мужчина направлялся в главную спальню… а лестница на чердак как раз располагалась по пути туда, и ее невозможно не заметить.
Таким образом, какого черта этот человек не отреагировал на спущенную лестницу!!!
Напугав самого себя до полуобморочного состояния, Яо Е прислонился к двери, не осмеливаясь покинуть комнату. Юношу страшила мысль о том, что снаружи его поджидает разгневанный мужчина, жаждущий умерить свою злобу, посредством убийства.
Он, действительно, умрет, а все из-за своей беспечности!!!
Почему он не убрал складную лестницу!!!
Яо Е хотел плакать, но не мог выдавить ни слезинки, его сердцебиение участилось. У него не хватало смелости выйти за пределы спальни.
Гостевые спальни виллы оформлены как роскошные гостиничные номера, так что воробей хоть и маленький, но все органы у него на месте [8]. На двери был даже дверной глазок, и, сглотнув, Яо Е набрался храбрости, чтобы посмотреть в него.
[8] 五脏俱全 [wǔzàng jùquán] – воробей хоть и маленький, но все органы у него на месте; обр. несмотря на маленький размер, все как надо, все имеется; ср. мал золотник, да дорог бывает.
Глазок был настолько мал, что еле вмещал человеческий глаз. Проморгав, Яо Е увидел, что за дверью царила кромешная темнота, и ничего не было видно, как будто что-то блокировало вид извне.
Как такое может быть? Разве дверной глазок не смотрит наружу? Почему тогда он не может ничего разглядеть?
Слегка занервничав, Яо Е снова взглянул в дверной глазок и внезапно обнаружил, что кое-что не так.
Кажется, дверной глазок в этой комнате перевернут.
Со лба Яо Е обильно стекал пот, вынуждая его нахмуриться. Юноша вспомнил кое-какие слухи, что случайно услышал от коллег на стройке.
Говорили, что для того, чтобы облегчить работу уборщицам, в некоторых отелях специально переворачивают дверные глазки, дабы сразу было понятно, есть кто в номере или нет, и в случае второго варианта, спокойно зайти и прибраться в комнате.
Подобного рода дверные глазки выпускают наружу лучик комнатного света, в тот момент, когда из него смотрят. Даже если кто-то за дверью, облокотившись всем телом, будем смотреть в глазок, ты не сможешь увидеть его лица, а только лишь видеть тусклый луч.
И луч как раз был как-то тускловат…
*Шух…*
Свет в коридоре был включен, а в гостевой спальне – нет, если не считать свет за окном, то было совершенно темно.
По идее, даже если дверной глазок установили наоборот, то снаружи не должно быть темно.
На фоне столь темной обстановки внутри комнаты, из глазка должен исходить лучик света, если только…
На него не смотрел кто-то с той стороны двери!
Придя в ужас от собственного умозаключения, Яо Е немедленно отпустил ручку двери и, заперев ее изнутри, быстро, словно кролик, запрыгнул на кровать, дрожа.
За дверью мужчина с мрачным характером наблюдал за своим возлюбленным, при этом ласково улыбаясь.
Его мальчик, действительно, самый очаровательный.
***
Спасибо за чтение~ Пишите комментарии, а то грустно как-то)