Забытая Джульетта (Новелла) - 9 Глава
— Ох, Ваша Светлость, вы уже прибыли. – Поприветствовала она его с мягкой улыбкой на губах, как будто давно ждала его.
Это была довольно невинная улыбка для женщины, которая целый день скрывалась от него.
— …..Мне нужно с тобой поговорить.
Леннокс решительно взял ее за руку и повел на балкон. Джульетта спокойно последовала за ним, не сопротивляясь.
Несмотря на холодную погоду, Джульетта была одета в элегантное платье, открывавшее ее плечи и спину. Его ткань была глубокого синего цвета и, казалось, мерцала пол лунным светом, резко контрастируя с её гладкой белой кожей.
Но почему-то этот вид сейчас действовал ему на нервы.
«По-видимому, на плечах у тебя была белая меховая накидка, которая подходила к этому платью. Так, где же ты её оставила?» — Раздраженно подумал Леннокс, бессознательно уставившись на ее декольте.
Затем его внимание привлекло довольно роскошное ожерелье, украшавшее шею Джульетты, которое состояло из двух рядов изысканных бриллиантов.
Это ожерелье очень подходило к её платью, и он уже видел, как она несколько раз носила его с другими нарядами.
Лицо Леннокса посуровело.
Это не то ожерелье, которое он подарил Джульетте сегодня утром.
Почему ты не надела «Слезы Солнца», что я тебе прислал?
Его никогда раньше не волновало, какая дальнейшая судьба ожидала его дары.
Он никогда не интересовался, продавали ли его любовницы эти подарки или отдавали кому-нибудь.
Но сегодня это казалось ему особенно важным.
Ведь, вместо того чтобы надеть его подарок, Джульетта вернула его обратно в особняк, даже не притронувшись к нему.
— Сегодня утром я послал тебе ожерелье. Разве ты не получила его? – Спросил Леннокс, сознательно сделав вид, что не знает, какая участь постигла ожерелье.
— Получила.
— Тогда, где же оно?
Вместо ответа Джульетта слегка склонила голову вбок и внимательно посмотрела на него, как будто пыталась понять, почему он спрашивает об этом.
Леннокс Карлайл, которого она знала, не был ни деликатным, ни заботливым человеком, чтобы обращать внимание на то, что его любовницы делали с его подарками.
— Я спрашиваю, почему ты его не надела?
Эти слова даже ему показались довольно нелепыми после того, как он произнес их.
Тот Леннокс Карлайл, которым он себя всегда считал, никогда не задавал подобных вопросов.
Он знал, что такое поведение совершенно не свойственно ему и со стороны это, должно быть, выглядит очень странно.
Разве я не веду себя сейчас как какой-то инфантильный ребенок?
Именно он всегда проявлял инициативу в их отношениях так же, как и в любых других. Он никогда не уступал никому роль лидера.
Но внезапно в мысли Леннокса незаметно прокралось сомнение.
А был ли вообще когда-нибудь в наших отношениях лидер?
Тем временем женщина, по вине которой он сейчас вел себя так странно, внезапно мягко улыбнулась и сказала:,
— Ожерелье, что вы мне прислали, очень красивое. Спасибо за подарок.
Это было похоже на попытку успокоить недовольного ребенка.
— Но оно выглядело таким роскошным и дорогим, что я отослала его обратно в особняк, боясь потерять. Кроме того, я уже выбрала платье и аксессуары для сегодняшнего банкета несколько недель назад.
Ответ Джульетты имел смысл.
Леннокс не нашел в ее словах ничего предосудительного. Тем не менее спокойное отношение Джульетты действовало ему на нервы.
Он вспомнил о носовом платке, который она подарила ему несколько лет назад.
Джульетта своими руками вышила на нем его имя.
Поэтому этот носовой платок, все еще хранился в глубине ящика в его столе, стоявшем в кабинете.
Тогда Джульетта сказала ему:,
«Вы можете его выбросить, если хотите. Мне все равно, даже если вы отдадите его кому-нибудь другому.»
Но он этого не сделал.
И, по этой причине он теперь хотел спросить Джульетту: — почему ты не дорожишь подарком, который я подарил тебе?
Но Джульетта первой открыла рот и заговорила.
— Ваша Светлость.
На мгновение она замолчала, словно колебалась, а затем продолжила.
— Я хочу у вас кое-что спросить…
— Я тебя слушаю.
— Вы помните, что подарили мне на день рождения в прошлом году?
Прошлой зимой?
Леннокс удивился, почему Джульетта так неохотно задала этот простой вопрос.
— Лазурит Альгера.
Если быть точным, то этот камень был из его шахты, в которой добывали этот драгоценный минерал.
— Да. Вы помните.
Джульетта от души рассмеялась.
Но Леннокс почему-то решил, что это не тот ответ, который она хотела услышать.
— У меня тоже есть кое-что для вас.
У Джульетты на запястье был маленький шелковый мешочек, в который обычно помещался небольшой дамский веер. Однако то, что она достала из него, совсем не было похоже на веер.
— Я хочу вернуть вам это.
— Что это?
Она протянула ему свернутый лист бумаги.
Леннокс, принимая из её рук этот документ непреднамеренно раскрыл его.
Он немного удивился, когда увидел, что там написано.
Это был контракт, который они заключили семь лет назад.
В светском обществе заключение брачного контракта было широко распространено и рассматривалось, только в случае вступления в брак, но Джульетта попросила его об этом, сказав, что согласится стать его любовницей, только если он выполнит это условие.
— Это ничего не значит для вас, но для меня это имеет смысл.
Тогда он подумал, что этот контракт не будет иметь значения, поскольку она скорее всего заключает его для того, чтобы получить финансовое вознаграждение после разрыва.
Но то, что Джульетта просила совершенно не относилось к этому.
Это было очень странное условие.
[Если одна из сторон, в данном случае «А» или «Б», больше не пожелают продолжать отношения, они должны расторгнуть их на основе мирного соглашения между обеими сторонами.]
«Если у вас появится другой человек или вы захотите расстаться по другой причине, мы мирно разойдемся. Таково мое условие.»
«Мирное соглашение».
Хотя это была немного необычная просьба, но то, о чем она просила, было всего лишь спокойным разрывом отношений для обоих. Поэтому Леннокс подписал его без особого беспокойства, несмотря на то, что посчитал это условие несколько абсурдным. К тому же, он ничего терял от этого, поэтому почти сразу же забыл о нем.
Однако он никогда даже не думал, что она захочет бросить его первой.
— …..Джульетта Монтегю.
— Вы злитесь?
Джульетта нежно улыбалась, глядя на его лицо.
Но, несмотря на то, что на её губах была улыбка, вид у нее был усталый.
— Ваша Светлость, похоже, вы забыли об этом.
Леннокс не понимал, почему так получилось.
Он всегда думал, что он был ключевой фигурой в их отношениях, но в итоге именно она стала тем человеком, кто сказал — «Прощай».
И все же почему у неё такой печальный взгляд и такое необычное выражение лица?
— По какой причине ты хочешь расстаться?
— Просто отпустите меня.
— Джульетта.
— Разве я не вела себя все это время хорошо?
— Что?
— Я не делала ничего такого, что не понравилось бы Вашей Светлости. Ах… ну, может быть, только иногда, когда мне приходилось использовать бабочку без вашего разрешения.
— …..
— Я же так старалась для вас все это время. Я никогда не плакала и не беспокоила вас. Кроме того, через неделю мне уже исполнится 25 лет.
Джульетта рассеянно коснулась ожерелья на своей шее, а на её губах появилась нежная улыбка.
Тем временем Леннокс по-прежнему испытывал напряжение в вперемешку с волнением, глядя на её изящную линию шеи и плеч.
— Так что теперь я хочу жить спокойной, нормальной жизнью, как и все остальные.
— ……Нормальной жизнью?
— Да.
Это непривычное слово резануло ему слух, от чего он невольно поморщился. Разве это не похоже на то, что она была несчастлива, потому что рядом с ним не было ничего нормального?
— ….Но разве сейчас твоя жизнь не нормальная?
Джульетта на мгновение посмотрела на него отсутствующим взглядом, затем внезапно расхохоталась.
Почему…. ты смеёшься?
Джульетта перестала смеяться, увидев его ледяное выражение лица.
— Прошу прощения, если я вас обидела. Но вы даже отдаленно не похожи на обычного человека.
Он не понимал почему, но лицо Джульетты выглядело слегка грустным, когда она добавила следующую фразу.
— По правде говоря, ни один ваш поступок нельзя назвать нормальным.
Пока Джульетта говорила, её глаза всё так же ровно светились мягким приглушённым светом в тени длинных ресниц, не позволяя Ленноксу определить, о чём она думала.
Но затем он вспомнил, как некоторое время назад она наблюдала за девушками своего возраста в банкетном зале.
Она смотрела на девушку, которая скоро должна была выйти замуж.
В этот момент Леннокс, казалось, понял, почему Джульетта стояла одна в углу.
Она с завистью смотрела на то, чего не могла иметь. Этот взгляд был точно таким же, как если бы ребенок, потерявший свою мать, смотрел на ребенка в объятиях любящего родителя.
— Значит это то, чего ты хочешь?
— Да.
Выйти замуж и растить детей, как все? Это для тебя нормальная жизнь?
Леннокс холодно рассмеялся.
Теперь он знал в чем причина, поэтому мог расслабиться.
— Больше ничего не говори. Я дам тебе то, что ты хочешь.
После этих слов он обнял Джульетту за плечи, и они покинули банкетный зал.
Джульетта, смущенная его поведением, послушно шла рядом с ним до тех пор, пока не увидела его карету, стоявшую прямо перед банкетным залом.
Она мгновенно остановилась и, озадаченно посмотрев на него, воскликнула:,
— Ваша Светлость!
— Вечеринка окончена.
— Леннокс, подожди минутку. Я еще не все сказала тебе…!
(Джульетта перешла на неформальный тон от волнения, бедняжка, хех)
Но, конечно же, он не слушал её.
Он посадил Джульетту в карету, закрыл дверь и обратился к кучеру, который сидел на козлах.
— Мы возвращаемся на Север.
— Леннокс!
Испуганная Джульетта закричала в экипаже, но он полностью проигнорировал ее и продолжал отдавать приказы кучеру.
— Скажи остальным, чтобы готовились к возвращению, как только доберешься до особняка.
— А? Сегодня?
— Вот именно.
Краем глаза Леннокс заметил, что его волки в черных доспехах уже стояли рядом и молча ждали его.
— Как только я закончу свои дела, то последую за вами, поэтому позаботьтесь о Джульетте и подготовьте ее багаж.
— Да, господин.
Когда карета с Джульеттой отъехала, он подошел к своим рыцарям.
— Ваша Светлость все готово.
— Где он сейчас?
— В безопасном месте в 8 районе.
— Отведи меня к нему.